ЧАСТЬ 1 · 9

9

Пир подошел к концу далеко за полночь. Асура отправилась в свои покои в сопровождении стражи. Император Коджи проводил взглядом уходящих из зала драггов и обессиленно упал на подушки.

Завтра его дочь покинет дом, и он не может сделать ничего, чтобы помешать этому. И какой он после всего Император?

— Мне остаться? — спросил Горо, глядя в глаза подвыпившему Повелителю.

— Уходи, — устало махнул рукой Коджи и Советник поспешил прочь, мимо слуг, что торопливо убирали столы и оставшиеся после пира яства и грязную посуду.

Гости постепенно разошлись и Коджи кивал каждому из них, кто прощаясь, кланялся своему Повелителю, в очередной раз, заплетающимся от выпитого языком, повторяя слова клятвы и преданности.

Император кивал, но про себя думал совсем иное. Он прекрасно понимал, что здесь никто не любит его. Любят только ту власть, которой он наделен и, при случае, точно так же буду кланяться и его приемнику.

Уже позже, шагая по узкому коридору в сопровождении своей стражи, Коджи размышлял о том, что все окружающие его люди лжецы.

«Даже моя Асура»! — мелькнула в его голове мысль.

Совсем недавно, после доноса, сделанного неизвестным, Коджи приставил нескольких слуг следить за женой и ее верной Наан и, как оказалось, не напрасно! Что-то там было не так. Как показали донесения, Асура часто, словно бы невзначай, сталкивалась с Советником, то, прогуливаясь в саду, то в коридорах замка. Да и Наан нередко видели, заходящей в комнаты Горо. Коджи не думал об измене, нет. Его Асура не могла сделать подобного и, конечно же, не с Горо. Советник, как мужчина, наверное, был красив и интересен для женщин. Повелитель Дворца Ветром мало понимал в мужской красоте, но он знал, как боятся во дворце Горо. Да и на памяти Коджи не было такого, чтобы Советника уличили рядом с женщиной. Его не любили все, начиная от слуг и заканчивая министрами Коджи, с которым Советнику приходилось работать в тесном контакте. Горо был хитер, умен и жесток. Сперва, Коджи ставил ему в заслугу все эти качества, но после немного переменил свое мнение.

Император стал подозревать, что Горо пытается подбить на какую-то подлость его жену. Что он что-то хочет от Асуры или даже угрожает ей.

«Тогда почему она молчит? — подумал Император, застыв перед дверью в свои покои, — Почему не скажет мне? Одно ее слово, если Горо мешает, и я с ним разберусь по-своему».

Коджи был невероятно удивлен, застав в своей спальне жену. Императрица лежала на постели, совершенно голая, не считая роскошных волос, что скрывали ее грудь густым покрывалом.

— Мой повелитель! — женщина встала и не скрывая наготы, направилась к Коджи, раскинув в стороны руки и откинув за спину волосы, чтобы дать мужчине полюбоваться на ту красоту, которой ее наградили боги.

— Я только что думал о тебе, — признался Император и шагнул навстречу Асуре.

— Да? — промурлыкала она, словно кошка и прильнула к груди мужа. Ее руки спустились вниз, ловко развязывая пояс на талии Коджи. — И что именно ты думал обо мне, мой Повелитель? — спросила она, заглядывая ему в лицо своими большими фиалкового цвета глазами.

— Пустое, — отмахнулся Император и позволил женщине раздеть себя. Она делала это медленно, со знанием дела и Коджи уже едва сдерживал себя, чтобы не набросится на жену, словно изголодавшийся по любви подросток. Никого он не желал так, как Асуру. Никого не любил так, как ее, хотя стены гарема были полны красавицами-наложницами.

— Подожди, мой господин, — остановила мужа Императрица. — Сперва давай выпьем вина, — и потянула его за собой, взяв за руку.

Ни низком столике стоял кувшин с вином и две чаши, которые женщина поспешила наполнить. На одной, выполненной из золота, красовался Красный, огненный дракон. На второй, серебряной, парной чаше, змеилось тело Золотого Дракона. Император помнил эти вещицы — один из подарков на их свадьбу. Чаши красовались долгое время в покоях Асуры, но сейчас, она наконец, нашла им применение.

— Выпей, мой Повелитель! — Асура взяла серебряную чашу и протянула ее мужу, — это вино заставит твою кровь еще быстрее бежать по венам. Это особое вино. Не такое дорогое, как то, что подавали на сегодняшнем пиру, но от этого не менее вкусное и сладкое! — она неотрывно следила за тем, как Коджи выпил из чаши и только потом пригубила свою.

— Действительно, вкусно, — признал Император. Вино было сладким и оставляло приятное необычное послевкусие.

— До дна! — кивнула на чашу Асура. — Прежде чем ты снова сделаешь меня своей, я хочу, чтобы ты выпил до дна за нашу счастливую жизнь и за счастье нашей дочери! За то, чтобы план Горо удался, и мы вернули нашу Риоко домой!

Имя Советника немного охладило пыл Императора, но вино он все же выпил и вернул пустую чашу в руки жены. Асура просияла и поставила обе на столик и лишь затем снова повернулась к мужу.

— Вот и славно! — прошептала она еле слышно и протянула руки к Коджи. — А вот теперь я твоя, мой Господин. Твоя, пока нас не разлучит смерть!..

…. Уже далеко за полночь, Асура вернулась в свои покои, крадучись по коридорам, словно тень. Наан ждала ее, сидя на полу перед столиком. Стража молча поклонилась, пропуская Императрицу и распахнув перед ней двери.

Кивнув старухе на спальню, Асура поспешила перейти туда, подальше от чужих ушей. Она легла на подушки, устало прикрыв глаза и достав из кармана пузырек, поставила его на пол.

Наан проследила за действиями своей воспитанницы хмурым взглядом и тихо произнесла:

— Ты решилась!

Асура медленно открыла глаза и посмотрела на старуху.

— Ты еще сомневалась? — улыбка тронула красивые губы молодой женщины. — Сегодня он принял первую дозу. Я не буду торопится… За месяц, всего за какой-то месяц, он станет другим. Больным и немощным, а потом я стану свободна! — она тихо рассмеялась. — Хотя я могу и не выдержать столь долгого срока и увеличу дозу яда!

— Ты глупа! — оборвала ее Наан. — Какая может быть свобода, если ты все равно будешь зависеть от Горо!

Императрица резко села. Зло сдвинула тонкие черные брови.

— Да как ты смеешь называть меня глупой? — прошипела она. От прежнего веселого настроения не осталось и следа.

— Мне это не нравится, — покачала головой Наан.

— Мне все равно, что тебе нравится, а что нет, — Асура снова легла, заложив правую руку за голову. — Если вздумаешь кому-то рассказать о моих планах, тебе не жить!

Старуха вздохнула.

— Да кому я могу рассказать? — спросила она.

— И то верно, — Асура снова закрыла глаза и расслабилась. — Коджи тебя за подмену детей по голове не погладит, — она зевнула, — я устала, а еще надо поговорить с той девчонкой из монастыря…

— Ее зовут Иххо! — заметила Наан.

— Иди за ней и приведи сюда…

— А стража?

Асура нахмурилась.

— Ты права. Не стоит, чтобы ее видели здесь. Значит, приведешь завтра утром, перед тем, как Риоко отправится в путь. Я ведь пойду провожать свою дочь в дорогу… Меня будут одевать служанки… Проведешь и эту Иххо незаметно, поняла?

— Да, — кивнула Наан, глядя на то, как Асура повернулась к ней спиной, намереваясь спать.

Мысли старой женщины были невеселыми. Она печально смотрела на свою воспитанницу, понимая, что вырастила чудовище…

Под стать Советнику Горо.

* * *

Я думала, что мать пришлет за мной ночью, но этого не произошло. Я плохо спала, ожидая прихода старухи Наан, вертелась, лежа на каких-то мешках, набитых тряпками. Рядом спокойно спал Йоши — его не волновал приход какой-то служанки. Я всегда поражалась ему умению засыпать где угодно и когда угодно. А когда однажды спросила об этом удивительном таланте моего мастера, он ответил просто, что если есть свободное время, то лучше потратить его на сон, так как после есть большая вероятность, что после спать не придется долго.

Жаль, я так не умела.

Наан появилась только на рассвете. Засов затрещал, двери открылись, пропуская солнце и старуху, что поманила меня за собой пальцем. Сегодня она явилась не одна. За ее спиной я увидела капитана Ичиро, ожидавшего, пока мы выйдем из сарая.

— Пойдем со мной! — сказала старуха важно. Я оглянулась на Йоши. Тот подошел к капитану стражи и что-то сказал ему.

— Нет, — покачал головой Ичиро. — Мне даны указания проводить тебя из города.

— Я никуда не уйду, — ответил мой учитель достаточно громко, чтобы я расслышала его слова. Было интересно, чем закончится разговор между монахом и капитаном стражи, но дослушать мне его не дали. Наан схватила меня за руку и бесцеремонно потащила за собой. Мне это очень не понравилось, и я легко высвободилась, сверкнув глазами в ответ на удивленный взгляд старухи.

— Не трогай меня, — сказала я спокойно. — Я сама пойду. Я тебе не животное, чтобы волоком тащить меня за собой!

Наан кивнула.

— Хорошо. Следуй позади и не отставай. И не вздумай ни с кем разговаривать и отвечать на вопросы и, — она нахмурилась, — будь добра, спрячь лицо.

Я накинула капюшон и опустила голову, глядя на ноги старой женщины. Мы отправились в тот же путь по бесчисленным коридорам дворца, миновав двор, где сегодня было очень людно. Явно слуги собирали обоз для моей сестры, вместе с которой я отправлюсь куда-то совсем далеко. Мне одновременно было любопытно и, в то же время, хотелось развернутся и уйти прочь.

Я не ушла и продолжала следовать за Наан, пока мы не смешались со стайкой служанок, направлявшихся в покои Императрицы, чтобы приготовить ее к выходу по случаю прощания с принцессой Риоко.

Когда мы прошли в двери мимо стражи, Асуру уже готовили к выходу. Я не совсем понимала, для чего ей вся эта помпезность.

Неужели надо провожать дочь в таком виде?

Асура была накрашена слишком ярко. Алые одежды ей шли невероятно, но казались какими-то подчеркнуто вызывающими. Золотые украшения, слишком большое их количество, словно подчеркивали статус молодой женщины.

Наан затолкала меня куда-то в угол, пока шли приготовления, и строго велела не сходить с места и не мешаться. Затем направилась к Императрице и начала помогать девушкам облачать Асуру.

Приготовления закончились нескоро. Наан лично взялась укладывать волосы Повелительницы, отпустив остальных девушек.

Покорно кланяясь, служанки попятились к выходу спинами. Я продолжала стоять в углу, напоминая самой себе одну из ваз, что находились в покоях.

Когда же комната опустела, Асура обратилась ко мне, подзывая подойти ближе.

— Ты готова? — спросила она тихо.

— Да… — я постеснялась назвать ее матерью и сказала просто — Госпожа, но, кажется, Императрица не обратила на это особого внимания. Она смотрела в зеркало и следила за тем, как ловкие руки старухи закрепляют тяжелые косы на ее голове длинными шпильками.

— Я рада, что вы с Риоко будете вместе, — сказала Асура, — так я буду меньше волноваться!

Она скосила взгляд в зеркало на меня и улыбнулась.

— Наан уже подобрала тебя платье. Одно Но…

Я вскинула удивленно брови.

— Тебе придется скрывать лицо, как и Риоко!

Это показалось мне более чем странным.

— Иначе все поймут, чья ты дочь, — поспешила объяснить Императрица.

— Может быть, — произнесла я, — мне стоит и дальше носить свой монашеский наряд? — и продолжила, заметив странный блеск в глазах матери, — вы можете сказать, что наняли двух монахов, для дополнительной защиты принцессы.

— Двух? — удивилась Асура.

— Она прибыла сюда с монахом-воином, — поспешно вставила Наан.

— Я больше пригожусь ей, как охрана, — сказала я, — да и служанка из меня никакая. Я не умею ухаживать за принцессами. Ни одежду помочь надеть, ни волосы уложить.

Императрица смерила меня странным взглядом.

— Ты права. Я почему-то об этом не подумала. Служанки у моей Риоко только обученные девушки, ты будешь выделяться.

— Я оденусь мальчиком, — продолжила я, — никто не заметит, если на моем лице будет повязка. Зато можно будет объяснить наличие двух чужаков в обозе!

Асура посмотрела на свое отражение, чуть нахмурив тонкие брови и задумалась. Я видела, как она опустила глаза, словно рассматривая свои тонкие руки, украшенные золотыми кольцами. Наан покосилась на меня, глядя с пониманием, когда Императрица снова заговорила.

— Хорошо. Ты права. Мы так и сделаем, но Риоко, — она снова посмотрела на мое отражение в зеркале, — Риоко должна знать.

Я молча поклонилась.

— Наан, — взгляд Асуры переместился на старуху, — ты отправишься с обозом. Я должна знать, что рядом с моей дочерью будет верный человек.

Лицо старой женщины вытянулось. Кажется, она не ожидала подобных слов от своей воспитанницы, но Асура не обратила внимания на замешательство Наан и произнесла:

— Указания я дам тебе позже. Пока иди собери свои вещи!

— Но Госпожа… — проговорила было старуха. Жест Асуры остановил ее на полуслове.

— Молчи и знай свое место. Мне надо, чтобы ты была при Риоко. Здесь я справлюсь и без тебя, — она встала и шагнула к двери. — Зови мою свиту и переодень Иххо.

Я молча поклонилась матери, но она едва посмотрела на меня, поправляя и без того идеально уложенные локоны.

— Я готова, — сказала Асура сама себе и сделала шаг к двери.

* * *

— Господин приказал тебе вернутся, — Ичиро был непреклонен, только и мастер Йоши сдаваться не собирался.

— Какой еще господин? — спросил он, глядя в глаза капитану стражи.

— Советник Горо, — последовал ответ, — разве ты не понял? А у меня есть приказ дать тебе сопровождение до тропы…

— Я никуда не пойду, и твой господин для меня никто, — холодно перебил капитана Йоши. — Я пришел в долину только с одной единственной целью — защитить девушку, которая так понадобилась твоему Советнику, и не собираюсь оставлять ее до тех пор, пока не удостоверюсь в том, что она находится в безопасности!

Ичиро положил руки на пояс. Он явно начинал злится и не мог понять, почему этот монах отказывается принять приказ Горо. Что он вообще возомнил о себе, этот нищий?

— Еще какие-то вопросы? — нахмурился Йоши. Он не собирался поддаваться на провокацию, а капитан явно хотел драки, не понимая только одного своей глупой головой, что для уровня Йоши он ему не противник.

— Значит, ты отказываешься послушаться приказа Советника Императора? — уточнил Ичиро и его рука соскользнула на рукоять меча.

Йоши спокойно посмотрел на капитана. Губы молодого мастера исказила презрительная усмешка, что еще больше вывело Ичиро из себя.

— Да я тебя… — дернулся на монаха капитан, но резкий окрик, заставил его отступить и убрать руку с рукоять.

— Что здесь происходит? — Йоши повернул лицо на звук голоса и увидел молодого воина, встреченного им еще вчера. Сегодня мужчина был одет в простую одежду, украшенную только знаками принадлежности к императорскому роду — небольшая пряжка на ремне в форме головы дракона и застежка-крепление на плаще.

— Ваше Высочество, — капитан поклонился сыну Императора. Йоши последовал его примеру.

— Что здесь происходит? — повторился Акиро.

— Этот оборванец не хочет уходить, — ткнул пальцем в Йоши капитан стражи.

— Монах? — вопросительно посмотрел на Йоши наследник.

— Моё имя Йоши, — ответил мастер просто.

— Советник Горо велел монаху уходить, — вставил фразу капитан и получил гневный взгляд Акиро. Ичиро закрыл рот и опустил голову, сообразив, что позволил себе перебить особу императорского рода.

— Горо мне не хозяин и не он приглашал меня сюда, — Йоши посмотрел прямо в глаза наследнику трона. Акиро понравилась смелость мастера, и он сдержанно кивнул.

— Хорошо. Оставайся пока требуется, — принц посмотрел на капитана, — не трогайте этого человека и идите займитесь приготовлениями. Насколько я знаю, твой отряд сопровождает обоз принцессы Риоко, — Акиро не одобрял, что именно люди Советника Горо были избраны для такой цели, но отец слишком прислушивался к словам своего первого советника.

«До поры до времени», — подумал Наследник, понимая, что когда-нибудь Горо ошибется, и Император Коджи увидит его настоящую сущность.

Акиро бросил короткий взгляд на монаха и направил своего коня мимо. Уже скоро они отправятся в путь. Акиро не терпелось оказаться вдали от дворца. Ему хотелось приключений, что будоражат кровь. Ему хотелось чего-то нового. Принц мечтал показать себя и вступить в настоящий бой с настоящим противником, а не с макетом или учителем. А Йоши смотрел во след молодому сыну Императора и думал о том, что многое бы отдал, чтобы сейчас оказаться за стенами монастыря. Путешествие казалось ему полным опасностей и хотя он не страшился их, Йоши подозревал, что здесь что-то не так. Рассказ Иххо насторожил его не меньше чем саму девушку. Кажется, Императрица Асура собиралась использовать дочь в своих целях и Йоши должен был находится рядом с Иххо, чтобы помешать козням ее матери.

И лишь, когда он убедится, что с ней будет все в порядке, только тогда он может вернутся к Нобу и войти в Лабиринт, чтобы пройти обряд. Только тогда он будет достоин стать новым настоятелем.

Процессия, что вышла провожать принцессу Риоко, была внушительной. Кажется, все обитатели дворца, до самого последнего слуги, чистившего ночные горшки, вышел на улицу, чтобы проводить свою принцессу. Я сделала вывод, что девочку здесь любят, или постарались ее родители, хотя не было сильно заметно, что провожающих гнали силком. Хотя, может быть, людей гнало любопытство?

Дворцовый экипаж с позолоченными дверцами, оказался достаточно вместительным, чтобы принцесса могла спать в пути. Лошади фыркали и мотали головами в предвкушении путешествия. Охрана пока стояла на земле, держа под уздцы своих коней, когда принцесса Риоко вышла из дворца.

Я увидела невысокую фигурку и пышном богатом косодэ. Лицо Риоко скрывала вуаль. Две служанки семенили следом, опустив лица вниз и сложив смиренно руки.

Девушка шла медленно, словно нехотя переставляя ноги. Она показалась мне милой и какой-то худоватой, но, кажется, сложения и роста мы были одного. Стало интересно, как она выглядит, но разглядеть хоть что-то под тощей вуали было почти невозможно. Следом за принцессой из дворца вышла моя мать, императрица Асура и, судя по всему, сам Император Коджи. Это был красивый мужчина под сорок, одетый столь же богато и вычурно, как и Асура. Он застыл на пороге, бросив взгляд на собравшихся, и только спустя несколько мгновений поспешил вниз. За его спиной, семеня мелкими шагами, опасаясь явно обогнать своего повелителя, шагал Советник Горо.

— Иххо! — услышала я знакомый голос и обернулась назад.

Йоши приближался ко мне широкими шагами, попутно успев рассмотреть мой новый наряд.

— Это еще что? — он потянулся к маске на моем лице, что оставляла открытыми только глаза.

— Так надо, — ответила я и спросила, — как ты узнал меня?

Йоши усмехнулся.

— Я узнаю тебя из тысячи, — его взгляд скользнул мимо меня на процессию, где Риоко усаживали в экипаж. Я повернулась и проследила за взглядом мастера, заметив, как Асура через открытую дверь кареты дает какие-то наставления своей дочери. Затем туда же забрались и служанки, и старуха Наан.

— Драгги судя по всему, едут с нами! — произнес Йоши и кивнул на подошедших к процессии мужчин. Мое сердце замерло на мгновение.

— Рейдер, — имя лорда как-то само сорвалось с моих губ. Словно услышав мой голос, драгг поднял глаза и безошибочно нашел меня взглядом.

— Он знает! — прошептала я.

— И что теперь? — удивился Йоши, — Думаешь, ему так важно, что ты отправишься в путь вместе с принцессой?

Я пожала плечами. Мне еще предстояло поделится новостью о нашем положении в этом обозе. Вряд ли мастер Йоши сильно обрадуется, узнав, что мы едем в качестве телохранителей Риоко, якобы нанятых ее заботливой матерью.

Я снова перевела взгляд и посмотрела на мать. Асура незаметно отошла от экипажа и сблизилась с Горо. Я с удивлением отметила, что они о чем-то говорят, склонив друг к другу лица. Видимо, Императрица объясняла, почему переодела меня в мальчика-монаха, а может они говорили и не обо мне. В любом случае, это было не мое дело.

— Она использует тебя, — шепнул мне Йоши.

Я догадывалась, что это так и есть, хотя было сомнение, совсем маленькая доля вероятности, что она все же заботится обо мне, после стольких лет разлуки.

— Кажется, наш старый друг Ичиро будет капитаном этого обоза, — сказал мне Йоши. Он следил за тем, как возница карабкается на козлы, а сопровождающая обоз стража, взлетает в седла. Затем подошла и наша очередь.

— Эй, монахи! — это кричал Ичиро.

— Знаешь, что принц Акиро тоже едет вместе с нами? — Йоши подтолкнул меня вперед, туда, где один из стражников держал под уздцы двух тонконогих жеребцов. Я так некстати подумала о том, что совсем не умею ездить верхом, но отступать было поздно.

Как сказал бы настоятель Нобу Ши — я сделала первый шаг навстречу своей судьбе и теперь сворачивать с выбранного пути поздно.

* * *

Рейдеру было весело от всего, что происходило перед Дворцом Ветров. Его веселил и тот маскарад, что устроили хитроумные Асура и ее помощник Горо. Думают, раз спрячут лица девушек от посторонних взглядов, это впоследствии что-то изменит? Лорд Рейдер не мог назвать их глупыми и подозревал, что от Советника стоит ожидать сюрпризов по дороге и вряд ли эти сюрпризы будут приятными.

Айдер уже стоял возле своего жеребца и гладил бархатную морду животного, при этом глядя на отряд, что отобрали для сопровождения обоза.

Дворцовый экипаж был громоздким и медлительным. Стражники показались ему слабыми, а принц Акиро, гарцующий верхом — лишней проблемой для самого Айдера. Зачем только его отец отправил наследника в такое путешествие? Кто знает, что ждет их впереди. Дорога до границы пролегает по местам пустынным и малозаселенным. К тому же страна Императора Коджи славилась дурными местами, лесами, где пропадали в туманах люди, непроходимыми болотами, мимо которых пролегал путь к стране драггов. Прогулка была совсем не увеселительной и проще было бы, если б Коджи отдал им одну принцессу, пусть даже без приданного. Вдвоем с Рейдером, они доставили бы ее намного быстрее, чем с этим обозом.

Айдер нашел взглядом своего друга. Лорд Рейдер следил за девчонкой, которую Императрица и ее верная служанка, что сейчас заняла место в экипаже, переодели в мальчишку. Кого они хотят обмануть? Неужели их повелителя? Айдер криво усмехнулся. С драггами подобное не пройдет. Пора было бы догадаться об этом раньше!

— Ты смотришь на Иххо? — спросил Айдер, приблизившись к другу. Рейдер кивнул.

— Она старательно делает вид, что не замечает меня, — улыбнулся в ответ лорд, — Но ведь увидела сразу и узнала!

Айдер не мог понять, как подобные мелочи могут радовать и трогать его друга, но промолчал, понимая, что его слова будут лишними. Рейдер не тот драгг, который позволит давать себе советы и указывать на что-либо, расходящееся с его собственным мнением, хотя, надо отдать должное лорду — ошибался он крайне редко.

— Прощайте, Ваше Высочество! — после прощальных слов императорской четы заголосили провожавшие.

Коджи и Асура поднялись на террасу и оттуда следили за тем, как, покачиваясь, дворцовый экипаж тронулся с места. Повелитель Дворца Ветров смотрел на то, как прочь увозят его дочь, его нежный цветок, его Риоко. Но больше всего Повелитель Дворца Ветром думал о сыне, что сейчас уезжал прочь от дома и от той безопасной жизни, которой окружил его Коджи.

«Пусть боги хранят тебя», — подумал Император.

Асура же думала о своем. Она нашла взглядом тонкую фигуру старшей дочери и снизошла до прощально взмаха рукой. Девушка почтительно поклонилась и направила своего коня следом за обозом.

Императрица подумала о том, что Иххо невероятно похожа в таком одеянии на мальчика-подростка. Конечно, в отряде будут ходить толки о том, как и кто взял для охраны такого юного и загадочного монаха, скрывавшего ото всех свое лицо, но это уже были не ее проблемы. Этим теперь займется Наан. Не зря же Императрица отправила ее вместе с Риоко. Наан защитит Риоко и в нужный момент сделает то, что велела ей воспитанница.

Асура повернула лицо и посмотрела на мужа, за спиной которого стоял Горо. Тень от фигуры Советника упала на Императора и молодой женщине показалось, что это знак того, что задуманный ими план осуществится.

«Сегодня мне снова придется идти к мужу», — подумала Асура и тут же поправила себя, — «Это того стоит!»

.. Когда солнце встало над городом, обоз из двадцати отборных стражников, двух монахов и гостей-драггов, покинул пределы города, направляясь по пыльной дороге, едва прибитой росой, в сторону гор, где им предстоял первый этап путешествия — перевал Ушшин.

Когда процессия скрылась вдали, собравшиеся провожать принцессу, стали постепенно расходится и скоро на террасе остался только один Коджи. Он стоял и смотрел вдаль, туда, где за домами скрылись лошади и экипаж, уносивший его дочь в чужую страну.

Коджи отчего-то стало неспокойно на душе, он не мог понять, что именно так его волновало. Ему почему-то показалось, что он сегодня видел своих детей в последний раз. И малышку Риоко и Акиро. Тоска и доселе неведомое чувство утраты сдавило сердце Императора. Он схватился рукой за высокий столб, прильнул к нему щекой, как к родному.

Сколько он так простоял, Коджи не знал. Его слуги находились за спиной Повелителя, смиренно ожидая, когда тот изволит обратить на них внимание. Еще с утра Коджи чувствовал себя не важно, списывая головокружение на вчерашний пир, где он выпил лишнего. Невольно вспомнилось и вино, и объятья Асуры.

Коджи улыбнулся.

— Все будет хорошо, — произнес он вслух, — Риоко вернется вместе с Акиро и жизнь пойдет на новый лад, — он подумал о том, что так и не увидел девушку, что должна подменить принцессу. Но разве это так уж важно, если ее видела Асура. Императрица вчера призналась мужу, лежа рядом с ним и оплетая гибкими руками его тело, что Горо постарался на славу, и девушка действительно, сильно похожа на нее и на Риоко.

— Не волнуйся, муж мой, — шептала красавица Асура, целуя грудь Коджи, — все будет хорошо. Мы поступили правильно. Наан сделает все, что я ей велела.

— Ты думаешь, им удастся сделать так, чтобы драгги не заметили подмены? — спросил Император, глядя в огромные фиалковые глаза жены.

— Все будет хорошо, — повторила женщина и положила свою голову на широкую грудь Коджи, продолжая убаюкивать его своими поглаживаниями.

Император оторвал взгляд от горизонта и повернулся спиной в воротам, намереваясь вернутся во дворец, когда заметил, что Асуры нет рядом. Ему казалось, что она должна дождаться его, чтобы пойти в дом вместе. Но терраса была пуста и Императора ждали только слуги, что низко склонили свои спины перед Повелителем. Коджи неожиданно захотелось увидеть жену, и он прошел мимо слуг во дворец, направляясь в покои Императрицы.

Асура прогуливалась в саду. Горо шел за ней и в отдалении, в паре шагов от Императрицы и ее сопровождения, тенью двигалась одна из служанок. Асура и Горо решили быть более бдительными и соблюдать приличия, чтобы никто не смог заподозрить повелительницу в измене мужу. Асура согласилась на это с охотой.

Яд, который она должна теперь подсыпать в питье Коджи, должен погубить императора уже через месяц.

«Мы потерпим», — говорила она Горо одними глазами.

— Повелительница, — Горо держал дистанцию, следуя за Асурой, заложив привычно руки за спину.

— Да, Советник! — она даже не повернула головы.

— Вы расстроены отъездом ваших детей? — продолжал он беседу.

— Конечно, как же может быть иначе, — Асура остановилась у пруда и склонилась над водной гладью, рассматривая свое отражение.

Женщина в воде была прекрасна. Огромные фиолетовые глаза Императрицы сияли словно драгоценные камни. Тонкое лицо поражало правильностью черт.

— Я приказал Ичиро глаз не сводить с принцессы Риоко, — сказал Горо, — и уверен, что ее брат, наш Акиро, жизнь отдаст за свою любимую сестру.

Асура улыбнулась отражению, заметив, что у поверхности уже плавают рыбки, ожидая корма. Распрямилась, повернувшись к Советнику.

— О, да. Акиро храбрый мальчик и души не чает в Риоко.

«Это его и погубит», — сказали глаза Горо и Асура сумела прочитать это в его взгляде. Смеющемся, уверенном в своей победе.

— Я также завтра отправлю своих людей, чтобы тайно следили за обозом и пришли на помощь, если случится беда… — сказал он вслух, но Императрица прочитала иное в темных глазах своего любовника, -

Завтра за обозом отправятся наемники. И проблема, по имени Акиро, будет решена.

— Спасибо тебе, Советник, — она мазнула взглядом по служанке, застывшей под деревом. Девушка не смотрела на них, опустив низко голову и сложив руки. Но она слышала каждое слово в разговоре.

«Ничего особенного она не услышала», — подумала Асура и снова улыбнулась Горо, — «если кто и спросит ее о нашем разговоре, то услышит только то, что надо».

— Я устала, — сказала она и Горо поспешно поклонился.

— До скорой встречи, Ваше Императорское Величество, — сказал он и улыбнулся в ответ.

Скоро все изменится, подумали оба.

Осталось подождать совсем недолго…