ГЛАВА 38

ГЛАВА 38

Когда Кейра вернулась в комнату, Шарлотта сидела в гостиной с очередным любовным романом в руках.

Аристократка подняла голову, оторвавшись от чтения, и смерила Кейру придирчивым взглядом.

— Ну знаешь… — протянула затем. — Мне совсем не понравилось видеть тебя страдающую и заплаканную. Но продолжать крутить роман с призраком, прекрасно зная, что он призрак, — это уже слишком даже для тебя.

Кейра удивленно моргнула, затем разозлилась.

— Что ты несешь?!

Однако Шарлотта и не думала брать свои слова обратно.

— Что слышала, — ответила девушка невозмутимо и даже отложила книгу в сторону. — Ты себя видела? На щеках румянец, глаза горят, — Кейра уже открыла рот, чтобы возразить, но Шарлотта подняла руку, веля не перебивать. — И не надо мне говорить, что ты была не с ним. У тебя на лице все написано.

— Да иди ты, — огрызнулась Кейра и решительно направилась в свою комнату.

— Беги, беги! — прокричала Шарлотта ей вслед. — От себя не убежишь!

Захлопнувшаяся дверь отрезала от Кейры голос аристократки.

«Продолжать крутить роман»… Надо же. Они всего лишь поговорили.

Она подошла к зеркалу и с ужасом увидела то, о чем говорила Шарлотта: щеки горели, непрошенная улыбка лезла на лицо.

Кейра застонала, прикрыв лицо ладонями, и, не глядя, опустилась на край кровати.

Почему же она так на него реагирует?

Даже сейчас, зная, что он давно и бесповоротно мертв?

* * *

А на следующий день был бал. Шум, голоса и топот бегущих ног в коридоре с самого утра.

Шарлотта, казалось, позабыла и об истории с Айнаном, и о странном поведении своей соседки и бодро носилась из комнаты в комнату, демонстрируя той наряды и выбирая, какой смотрится на ней лучше.

Через два часа у Кейры, все еще сидящей на кровати в халате и ночной сорочке, разболелась голова от этого бесконечного мельтешения.

— Это же твои платья, — простонала она и молитвенно сложила руки, — они все без исключения тебе идут. Определись уже наконец.

Шарлотта, в очередной раз примчавшаяся в ее спальню, покружилась перед трюмо.

— Да что бы ты понимала? Я обещала первый танец Ренцо, представляешь? У всех на глазах! Эти гарпии рты поразевают и будут на нас пялиться. Я должна быть на высоте!

— О-о, — протянула Кейра, впервые заинтересовавшись чем-то за сегодняшнее утро. — Ты таки определилась со своими симпатиями?

Шарлотта на секунду оторвалась от разглядывания своего отражения в зеркале и бросила на Кейру осуждающий взгляд.

— Я давно определилась.

— И не расстроишься, если Дариус позовет замуж не тебя, а Глорию или Мирту?

Аристократка уже вернулась к изучению своего наряда.

— Я — не расстроюсь, — сказала через плечо. — А вот для папы и мамы это стало бы трагедией. Так что нет, Кейра, я не отступлюсь от своей цели: стать будущей королевой. А Ренцо… Это так, для души.

Кейра едва удержалась от того, чтобы не выругаться.

— Не твоим родителям жить с Дариусом, — попробовала вразумить подопечную. — Даже если изначально они будут против, то рано или поздно примут твой выбор.

— Ага, — хохотнула Шарлотта. — Так ты и скажешь своему отцу, когда представишь ему Айнана: «Папа, это мой жених. Он мертвец, но это ничего — ты со временем привыкнешь».

— Шарлотта! — предостерегающе прорычала Кейра.

— А что? Я ничего, — пожала та обнаженным плечиком в весьма фривольном вырезе платья. — Шучу, конечно. Я верю, что ты не настолько сумасшедшая, и так далеко у вас не зайдет.

— Между нами ничего нет, — терпеливо повторила Кейра то, что за вчерашний вечер и без того сказала тысячу раз. — Мы даже не приблизились друг к другу ближе, чем на расстояние вытянутой руки.

— Угу, угу, — промурлыкала аристократка, продолжая крутиться перед зеркалом, так и эдак выгибая спину. — Держу пари, не твоими стараниями.

— Это почему еще? — обиделась Кейра.

— А потому, — Шарлотта стремительно повернулась к ней и уперла руки в бока, — что из вас двоих Айнан кажется мне куда более здравомыслящим. Даром что призрак.

Кейра с досадой поджала губы. Не хотелось признаваться в этом даже самой себе, но аристократка была абсолютно права.

— То-то же, — довольно подытожила Шарлотта и с топотом умчалась в свою спальню за следующим платьем.

* * *

— Ты сегодня отлично выглядишь, — заявила, примчавшись, запыхавшаяся Шарлотта и, видимо, помня, чем закончился прошлый бал, наполнила свой бокал водой, а не вином. — Это платье тебе очень идет. Белый — твой цвет. На тебя все смотрят и восхищаются.

Кейра поморщилась от этого сомнительного комплимента: последнее, чего бы ей хотелось, — привлекать внимание.

Бал только начался. Король и королева, как всегда, станцевали в паре и разошлись по разным углам зала. А когда Дариус вышел «на охоту» и, кажется, собирался снова пригласить на первый танец Шарлотту, его опередил Ренцо.

Кейра тайком злорадствовала, наблюдая за изумлением на лице принца: такого он не ожидал — привык быть первым во всем. Однако печалился его высочество недолго: тут же пригласил сияющую от снизошедшей на нее благодати Мирту и уверенно закружил ее в танце.

Кейра осталась без пары, чему была искренне рада. Поймала на себе взгляд неугомонного Олли Жуннера и отвернулась. Подумала о том, что зря уступила уговорам подопечной и надела это платье. Просто ей было безразлично, что надевать, а Шарлотта прыгала от счастья, когда Кейра согласилась с ее выбором.

Платье и вправду было красивым и привлекало к себе внимание на фоне прошлых бальных нарядов Кейры. А еще оно подчеркивало грудь, делая ее визуально больше, что и манило лорда, питающего особую слабость к данной части женского тела.

И вот первый танец закончился. Шарлотта прибежала к столику делиться впечатлениями.

— Это на тебя все смотрят, — возразила Кейра.

Аристократка горделиво приподняла подбородок.

— На то и расчет, — красноречиво поиграла бровями. — Видела, Дари тоже не сводил с меня глаз, хотя и танцевал с Миртой.

Кейра нахмурилась, когда ее накрыло внезапным пониманием происходящего.

— Ты, что, используешь Ренцо, чтобы вызвать ревность его кузена?

— Фи, как грубо, — возмутилась та. — Я просто совмещаю приятное с полезным.

Кто из молодых людей приятный, а кто полезный, Кейра предпочла не уточнять. Отвернулась от подопечной и устремила взгляд в зал. Она уже давно высматривала Айнана, но не преуспела: управляющий не появлялся.

— Спорим, следующий танец с Дари — мой, — промурлыкала Шарлотта у ее плеча.

Кейра бросила взгляд в ее сторону.

— Даже не подумаю.

— И правильно, — аристократка торопливо поставила свой бокал на столик. — Потому что его высочество уже идет сюда.

Кейра посмотрела в указанном направлении и убедилась, что Шарлотта не ошиблась: принц действительно шел к ним через весь зал, при этом еще и широко улыбаясь.

Неужели он на самом деле выбрал дочь Шустеров своей фавориткой? На прошлом балу его намерения были весьма прозрачны, но сейчас… Может быть, дело в том, что, предпочтя ему Ренцо, Шарлотта тем самым возбудила в Дариусе инстинкт охотника, который в свое время заставил его обратить внимание на Кейру?

— Не ошибись, — вот и все, что она сказала. И отвела взгляд от принца.

Тоже налила себе воды. Отпила и оставила бокал в руках, будто отгородившись им от приближающегося Дариуса.

Тот подошел и галантно протянул Шарлотте руку. На ее компаньонку даже не взглянул.

— Моя прекрасная леди, следующий танец принадлежит мне, — сообщил он самоуверенно: не пригласил потанцевать, а словно поставил на девушке печать собственности.

Однако Шарлотта и не думала возражать.

— Конечно же, мой принц, — пропела она и с удовольствием вложила свою тоненькую ручку в мощную ладонь Дариуса. — Не скучай, дорогая, — бросила Кейре через плечо и умчалась вместе с предметом обожания всей женской половины зала.

А рядом с Кейрой очутился Ренцо.

— Не окажете ли мне честь разделить со мной этот танец? — улыбнулся он и тоже протянул Кейре руку.

— С удовольствием, — улыбнулась она. В конце концов, Ренцо был приятен ей гораздо больше других мужчин, находящихся в данный момент в зале.

— Я хотел бы еще раз поблагодарить вас за помощь, — сообщил лорд, умело ведя ее в танце. — Вы оказали мне неоценимую помощь.

— Неоценимую потому, что Шарлотта ее не оценила? — грустно пошутила Кейра, бросив взгляд на принца и подопечную. Они действительно выглядели красивой и счастливой парой вместе.

Ренцо улыбнулся.

— Неоценимую для меня, — ответил он. — А Шарлотте очень важно общественное мнение. Поэтому пусть поступает так, как считает нужным. Пока я не вижу повода на нее давить.

Странно, рука Дариуса, лежащая на талии дочери Шустеров и время от времени недвусмысленно спускающаяся все ниже и ниже, по мнению Кейры, была вполне обоснованным поводом для беспокойства со стороны Ренцо.

— Вы не считаете своего кузена соперником? — полюбопытствовала Кейра.

Племянник короля выглядел спокойным и, кажется, совершенно довольным жизнью.

— Я считаю Шарлотту умной девушкой, — ушел он от прямого ответа.

Но Кейра и так поняла, что лорд имел в виду: нужно быть полной дурой, чтобы предпочесть его искренним чувствам блеск и равнодушие принца Дариуса. Что ж, Кейра будет только рада, если Шарлотта послушает свой собственный внутренний голос, а не волю родителей.

— Скажите, — перевела Кейра тему, — раз я помогла вам, вы теперь мой должник?

Ренцо усмехнулся и оценил:

— У вас прекрасная деловая хватка. Да, Кейра, я готов оказать вам ответную услугу. С удовольствием.

Она покачала головой.

— Это не услуга. Всего лишь вопрос.

— Спрашивайте, — разрешил Ренцо, казалось, заинтригованный.

— Вы всегда знали, кто такой Айнан?

На лице королевского племянника появилось удивление: не ожидал, что об этом известно и ей.

— Он сам вам об этом сказал?

— Сам, — не колеблясь солгала Кейра. — Ответите?

— Конечно, — Ренцо кивнул. — Раз вы уже знаете, нет никакого секрета. Когда Айнан появился в замке, я учился на Западе, потом служил на Юге. Приехал однажды — и меня сразу же ввели в курс дел, — усмехнулся, — я же все-таки член королевской семьи, хоть многим это и не нравится.

— А вам? — не удержалась Кейра от дополнительного вопроса.

— Семью не выбирают, — дипломатично ответил Ренцо. Затем склонился к ее уху и прошептал: — Но как только дядюшка разрешит мне вернуться на службу на границе, я с радостью буду любить своих родственников еще сильнее — на расстоянии.

Кейра подавила смешок. Ренцо отстранился.

— Так что конкретно вы хотели узнать?

— Айнан сказал, вы пытались помочь ему кое-что выяснить, — призналась она. — Ездили к Веренио. Это так?

— А вам и вправду известно многое, — оценил Ренцо, и его широкие брови приподнялись.

— Так уж вышло, — пробормотала Кейра.

— Да. Я ездил к Веренио, но тот не пожелал со мной разговаривать, едва я сообщил ему, что именно меня интересует. И выставил вон.

Кейра нахмурилась.

— Почему?

— Думаю, испугался.

Испугался, что королевская семья не спустит ему с рук разглашение тайной информации? Было похоже на правду и прекрасно вписывалось в общую картину.

— Вы помните адрес?

Только что благодушное лицо Ренцо стало суровым, а взгляд тяжелым, прожигающим насквозь.

— Вы собрались поехать к нему? — не вопрос — требование.

— Я рассматриваю такой вариант, — осторожно призналась Кейра.

— Зачем вам это? Айнан попросил вас?

Снова солгать? Однако, если ей нужна помощь, ложь может все только усугубить.

— Нет, — сорвалось с ее губ.

— В таком случае, вам следует сперва решить этот вопрос с ним.

— Вы принципиальны, лорд Ренцо, — разочарованно произнесла Кейра.

Айнан наверняка будет против вовлечения ее в свои проблемы. Да что там, стоит ей хотя бы заикнуться о своих намерениях, он снова попробует уговорить ее уехать и не вмешиваться.

Ренцо покачал головой.

— Дело не в этом. Айнан — мой друг. И если уж речь о принципах, то мой — ничего не делать за спиной у своих друзей.

— Это достойно уважения, — согласилась Кейра. — Но вы ведь знаете, что Айнану важно узнать правду.

Ренцо помолчал, смотря на нее теперь совсем иначе: словно пытаясь в ней что-то рассмотреть, — и, должно быть, гадая, зачем ей все это нужно. Кейра не собиралась объяснять.

— Я был у Веренио пять лет назад, — сказал племянник короля наконец. — Вернулся ни с чем, и мы закрыли эту тему. Мне казалось, Айнан успокоился, смирился.

Нет, в этом Кейра была уверена. Свыкся, но не успокоился и точно не смирился.

— А если я получу его разрешение? — спросила она.

— В этом случае я лично провожу вас к дому бывшего придворного мага, — пообещал Ренцо, заметно расслабившись.

— Это было бы чудесно, — Кейра выдавила из себя улыбку.

Только как получить от Айнана разрешение на вторжение в его личную жизнь? Что-то подсказывало, что ее энтузиазм по этому делу его не обрадует.

Танец закончился. Ренцо проводил ее к столику и поблагодарил за компанию. Кейра сказала что-то вежливое в ответ. На самом деле ее мысли были далеко.

Если кузен Дариуса не станет помогать ей без согласия Айнана, то кого ещё можно попросить об услуге? Маринз обмолвился тогда, что тоже был у бывшего придворного мага. Значит, может сообщить ей, где того можно найти. Однако обращаться за помощью к Серхио не хотелось категорически.

Останавливало и другое: как Айнан отреагирует на то, что она планирует что-то за его спиной. Кейра не сомневалась: плохо.

Нет, Ренцо прав, следует поговорить с управляющим начистоту. Тогда у нее будет и совесть спокойна, и она получит помощь племянника короля…

Мысль Кейры прервалась, а дыхание мгновенно участилось: Айнан появился в зале. Ловко лавируя между танцующих пар, прошел к его величеству. Что-то сказал, король ответил. Айнан кивнул и направился к выходу.

Как быстро, всего минута. В ее сторону он даже не взглянул.

Кейра поджала губы.

— Вы грустите? — появился возле нее Серхио Маринз.

Был ли он в зале с самого начала бала или только пришел, Кейра не знала. Но заметила его лишь сейчас.

Серхио улыбался.

— Что вы, у меня все хорошо, — поспешила заверить Кейра, пока тому не вздумалось пытаться ее развеселить.

— Вы подарите мне следующий танец? — чуть склонил он голову набок.

— Я не большой любитель танцевать, — попробовала отказаться.

— Вы только что танцевали с Ренцо Шелтоном, — возразил Маринз. Значит, он появился в бальном зале как минимум два танца назад. — Я наблюдал за вами. Вы были прекрасны.

— Я сказала, что не люблю, а не «не умею», — лицо лорда вытянулось от ее резкого тона, и Кейра запоздало поняла, что была излишне груба. В конце концов, человек не виноват в том, что его жизненные взгляды кардинально отличаются от ее собственных. — Прошу прощения, лорд Маринз, — попробовала загладить неловкость. — Но я все еще чувствую недомогание и предпочла бы танцевать поменьше. Если бы не леди Шарлотта, я и вовсе не пришла бы сегодня и осталась бы в постели.

— О, — Серхио ужаснулся. — Вы все-таки заболели?

— Простудилась немного, — поспешила смягчить свою версию Кейра, пока он не потащил ее к целителю.

— В таком случае позвольте мне просто немного побыть рядом с вами?

Кейра не поняла, то ли вопрос был риторическим, то ли Серхио просто не стал дожидаться ее ответа. Но в следующую секунду он уже пристроился сбоку от нее, взял чистый бокал и наполнил его вином.

— Вам налить? — предложил учтиво.

— Больным не следует пить алкоголь, — отказалась Кейра.

— Действительно, — Маринз смутился и посмотрел на только что наполненный бокал так, будто жидкость в нем превратилась в яд.

— Вы же здоровы, — Кейра не сдержала улыбки. — Пейте на здоровье.

Серхио немедленно воспользовался предложением. Пригубил, покачал головой, похвалил букет. Однако дегустация вина явно была не главной причиной, по которой он задержался у столика Кейры.

И она не ошиблась.

— Вы подумали? — спросил Маринз. — Подарите мне совместную прогулку? Разумеется, когда поправитесь. Я мог бы ещё многое рассказать вам о своей работе.

Кейра вздохнула. Если изначально она понравилась Серхио внешне, то разговор о его изобретениях только все усугубил. Как сказал вчера Айнан? «Маринз нашел благодарного слушателя»? К сожалению, управляющий, как всегда, оказался прав.

— Лорд Маринз, — попросила Кейра. — Посмотрите в зал.

Серхио удивился, но послушался. Видимо, решил, что это какая-то игра.

— Смотрю, — весело сообщил он.

— Видите, сколько здесь сегодня присутствует незамужних прекрасных девушек?

— Вижу, — на этот раз Серхио ответил осторожно, заподозрив подвох.

— Пригласите одну из них на танец, на прогулку, в ресторан, — продолжила свою мысль Кейра. — А меня оставьте, пожалуйста, в покое.

— О, — только и сказал Маринз.

— Простите, мне нужно на воздух, — пробормотала Кейра. — Голова разболелась.

Серхио посторонился и не препятствовал ее уходу.