ГЛАВА 40

ГЛАВА 40

Оба мгновенно оказались на ногах.

— Туда, — указал Айнан в противоположную сторону, откуда они пришли. — Там есть тайный ход.

Было не до вопросов: что бы ни случилось, было необходимо оказаться в замке как можно скорее — из-за разлитого на платье вина так не кричат.

Кейра молча поспешила за Айнаном. Пришлось пройти прямо по клумбе, обогнуть дерево, немного по каменной тропинке и снова между цветов. Кейра всегда считала, что быстро ходит, но за управляющим едва ли поспевала.

Она с досадой подумала, что он не бежит именно из-за нее: с бегом проблем у Кейры не было, но в полутемном саду это было чревато. «Светлячок» над головой давал достаточно света, чтобы не упасть в канаву, и только. На расстоянии вытянутой руки уже ничего не было видно. А магические фонари освещали лишь главные тропинки.

Айнан магией убрал с дороги очередные ветви и обернулся, все еще держа руку поднятой.

— Проходи.

Кейра пригнулась и шагнула под ветки. Если бы она была одна, то ни за что бы не догадалась, что за ними что-то спрятано — просто еще одно дерево на окраине сада, почти у самой стены замка.

Айнан вернул ветви на место, обогнул замершую у замковой стены Кейру и уверенно нажал на один из камней, на взгляд стороннего наблюдателя ничем не отличающийся от остальных.

Тайный проход открылся с глухим скрежетом несмазанных петель.

Управляющий быстро вошел внутрь, не дожидаясь Кейру. Взмахнул рукой уже не глядя — дверь за ее спиной вернулась на место.

— Не отставай. Сюда, — бросил он через плечо, сворачивая в сторону.

— Бегу, — отозвалась Кейра и вправду побежала, приподняв руками подол платья.

И почему местное общество не приветствует брюки? Это помогло бы избежать многих проблем: начиная со скорости передвижения и заканчивая тем, что таким наглецам, как принц Дариус, было бы значительно тяжелее забраться девушкам под юбки. Нет юбок — нет проблем.

Темный коридор кончился, открылась ещё одна дверь, и они оказались за одной из колонн, расположенных рядом с тем самым балконом, неподалеку от бального зала.

Кейра шагнула вперед, но Айнан преградил ей путь рукой.

— Подожди и выйди через несколько минут, — прошептал он. — И постарайся, чтобы тебя не заметили.

Она кивнула и отступила обратно в тень колонны.

Айнан вышел один.

Кейра стояла за колонной и мысленно считала сначала до десяти, потом до пятидесяти, так как решила, что выбранного изначально числа недостаточно.

Из-за колонны не было ничего видно, но был хорошо слышен топот бегущих ног и голоса. Однако создавалось впечатление, что множество людей говорит одновременно, из-за чего нельзя было разобрать и слова.

Сорок девять… Пятьдесят.

Кейра осторожно выглянула из своего укрытия и отшатнулась обратно: коридор был наполнен Кожаными с оружием наизготовку. Выбраться незамеченной не представлялось возможным. Очевидно, они видели и Айнана. Но то, что управляющий пользуется тайными ходами, никого не удивило.

Кейра прижалась лопатками к прохладной стене и перевела дыхание.

Без паники. Главное не паниковать. Выход должен быть.

Жаль, что нет возможности снова воспользоваться тайным ходом и вернуться в сад. Но, к сожалению, Айнан не показал, как именно открыть дверь. А Кейре и в голову не пришло спросить: не думала, что может возникнуть необходимость использовать этот путь без него.

Можно, конечно, сидеть здесь и ждать. Что бы там ни произошло, рано или поздно Айнан вспомнит о ней и вернется. Однако нет никаких гарантий, что стража не начнет прочесывать каждый метр замка в поисках… кто знает чего. Но собрались Кожаные в одном месте не просто так.

По-прежнему не отрываясь от стены, Кейра сделал шаг в сторону. Потом ещё и еще. Оказалась с другой стороны колонны. До балкона оставалось рукой подать. Проблема состояла в том, что для того, чтобы перейти на него, понадобится выйти на свет. Вот сейчас способность Айнана отводить людям глаза пришлась бы очень кстати.

Кейра выдохнула и осторожно выглянула наружу. Вроде бы никто из стражников не был обращен лицом в ее сторону. Стоило рискнуть.

Подумав мгновение, она разулась. Сжала туфли под мышкой. Затем опустила руки, прижала к бедрам подол платья, чтобы он не шуршал, и ринулась на балкон.

Ждала окрика в спину, звона оружия и скрипа кожи, из которой была сшита одежда стражников. Но не услышала ни того, ни другого.

Повезло? За время нахождения в королевском замке Кейра уже отвыкла от такого слова, как «везение», применимого к ней.

Обхватила пальцами перила, свесилась вниз. Там было темно: балкон выходил на задний двор. В отдалении располагались конюшни и ещё какие-то хозяйственные помещения, предназначения которых Кейра не знала. Там горели фонари и светились редкие окна. Непосредственно же под ней была тьма.

Колебалась Кейра недолго. Обулась, обернулась на арку, через которую попала на балкон. Убедилась, что никто так и не появился. Задрала юбку повыше, перекинула одну ногу через перила, потом вторую, повисла на руках, а затем спрыгнула вниз. Второй этаж — невысоко.

Ушла в перекат и быстро поднялась на ноги. Замерла, прислушалась. Кажется, никто ничего не услышал — все были слишком поглощены тем, что происходило внутри.

Было слишком темно, чтобы оценить, насколько сильно пострадало платье. И надоумила же ее Шарлотта одеться сегодня в белое! Чудо, что она до сих пор не испачкала наряд, путешествуя по тайному ходу. Но то ли в потайных коридорах было очень чисто, то ли ткань платья оказалась высочайшего качества.

Сейчас Кейра приземлилась на траву, к тому же, уже покрытую росой. Поэтому прогноз был неоптимистичный. Тем не менее все лучше, чем выйти из тайного хода на глазах у стражи, явно согнанной в таком количестве к бальному залу не для того, чтобы потанцевать.

Зажигать магический «светлячок» было рискованно, поэтому Кейра шла в темноте. Не торопилась, чтобы не оступиться.

Наконец добралась до окраины сада и выдохнула с облегчением: все-таки ей удалось остаться незамеченной.

Вышла на свет одного из фонарей и критическим взглядом осмотрела свой наряд.

Интересно, если везет дважды за один вечер, это не значит, что судьба собирается отыграться на ней в дальнейшем? Платье оказалось почти чистым, не считая испачканного в земле края у самых ног, нескольких налипших листков и пары длинных травинок.

Все это Кейра тут же отряхнула. С грязью по низу ничего нельзя было сделать. Но ее можно было получить и просто прогуливаясь по саду. Сошла с тропы, ступила в канаву — прекрасное и вполне реалистичное объяснение.

Кейра расправила плечи и решительно пошла к главному выходу из сада.

Вместо обычно одного дежурившего стражника на входе оказалось сразу двое. Лица напряженные, суровые.

— Откуда вы, госпожа? — преградил ей дорогу Кожаный.

Кейра сделала невинное выражение лица.

— Из сада, — махнула рукой в ту сторону, откуда пришла. — А что случилось? — хлопнула ресницами. — Я задремала в беседке. Потом слышала какой-то крик.

Стражник поверил. Отступил.

— Проходите и следуйте к бальному залу, — велел он. — Сказано всем собраться там.

— Но что произошло? — повторила Кейра, ведь на свой главный вопрос она так и не получила ответа.

— Не могу знать, госпожа, — коротко и недружелюбно.

Кейра не стала больше надоедать Кожаным. Воспользовалась разрешением пройти и поспешила к бальному залу.

* * *

Было совсем неуютно проходить между толпящимися на входе в зал стражниками, теми самыми, которых она видела из укрытия за колонной. Однако ей никто не препятствовал. Лишь один Кожаный при ее приближении вопросительно посмотрел на своего товарища, вероятно, старшего по званию. Но второй ответил:

— Велено никого не выпускать. О «впускать» приказа не было.

Еще страннее. Что же произошло на балу?

Кейра осторожно протиснулась между стражниками и вошла в зал, в котором больше не были слышны звуки музыки.

Гости бала были здесь: толпились вдоль стен. Лица большей частью бледные, испуганные. Люди переговаривались, но старались вести себя тихо. Как ни странно, от стражников в коридоре было больше шума.

Кейра отыскала глазами Шарлотту и направилась к ней.

Аристократка стояла у одного из столиков, вцепившись мертвой хваткой в рукав Ренцо. На этот раз не стесняясь его компании, а наоборот, будто нуждаясь в ней.

— Кейра, — зашипела Шарлотта, увидев ее. Схватила за руку и с силой потянула на себя. — Ты сошла с ума? Во имя всех богов, где ты была и почему расхаживаешь по залу, когда велено ждать?

— Кем велено? — не поняла Кейра.

— Клодисом лично. А еще этим — как его? — начальником стражи.

— Карлом, — подсказал Ренцо, даже не глядя в сторону Кейры — его взгляд был прикован к двери, из-за которой обычно появлялась королевская семья.

— Что случилось? — все еще не понимала Кейра.

Глаза Шарлотты округлились.

— Кааак? Ты не?..

Кейра покачала головой.

— Нет.

— Его величество убит!

Кейру будто пронзило молнией. Она вздрогнула, не веря своим ушам.

— Убит?

— Найден мертвым прямо за этой дверью, — объяснил Ренцо.

— А так как всех держат здесь, то, вероятно, убит, — поспешила вставить Шарлотта.

Кейра же с удивлением посмотрела на спутника своей подопечной.

— Вас тоже не пустили туда?

Он же племянник короля, член королевской семьи — не посторонний.

Ренцо мотнул головой, все еще сверля взглядом боковой вход.

— Я уже был там, но Клодис и Карл выпроводили всех вон, чтобы не мешали.

— А королева? — шепнула Шарлотте Кейра.

Она поискала взглядом, но так и не увидела ни ее величества, ни принца.

— Ей сделалось дурно. Дариус увел ее отдыхать.

Теперь Кейра, как и Ренцо, уставилась на запертую дверь в другом конце зала.

— А Айнан?

— Там. Его пропустили, — ответила Шарлотта. — А нас, кажется, намереваются допрашивать.

Кейра посмотрела по сторонам. Допросить всех этих людей? На это не хватит и целой ночи. Должны же они по каким-то критериям отсеять подозреваемых.

— А где ты была? — прошипела Шарлотта.

— Вышла в сад, мне было душно.

— Безумная…

Кейра промолчала.

В голове роились сотни вопросов, но озвучивать их она не стала. Будь Шарлотта одна, Кейра непременно попыталась бы узнать все и сразу. Но здесь Ренцо. Человек, который только что потерял дядю. В его присутствии чрезмерное любопытство было бы неуместно.

* * *

Прошло около получаса напряженного ожидания, когда двери распахнулись, пропуская Клодиса и еще одного мужчину, высокого и крепкого, с мечом у пояса. Должно быть, того самого Карла. За ними появилось около дюжины Кожаных.

— С прискорбием вынужден сообщить, что его величество покинул нас, — громко произнес начальник стражи. — Причины его смерти будут тщательно расследованы. А сейчас я попрошу выйти вперед тех, кто покидал зал в последние два часа. Даже на несколько минут. Дамы и господа, прошу оказать содействие: если кто-то из тех, кто стоит с вами рядом, запамятовал, что отлучался, напомните им.

Клодис молчал. Пробегал по испуганным людям взглядом, щурился и не произносил ни слова, будто пытался определить виновного в смерти его величества с помощью интуиции.

Произошло шевеление в рядах. Вперед вышли около двух десятков человек. Кейра присоединилась к ним.

— Не бойтесь, — шепнул оказавшийся рядом лорд Маринз. Выходит, и он отсутствовал в зале во время случившейся трагедии. — Это формальность. Уверен, нам зададут несколько вопросов и отпустят спать.

Кейра передернула плечами.

— С чего вы взяли, что я боюсь?

Серхио удивленно на нее посмотрел.

— Я думал, девушки всегда боятся общения со службой безопасности, — честно признался он.

— Вы же сами сказали, что это лишь формальность, — шепнула Кейра в ответ.

В это время Карл отпустил всех остальных, предупредив, что в ближайшие дни ворота замка будут заперты, и посоветовал в этот период никому не пытаться его покинуть. Вышедших вперед же пригласил следовать за ним.

— Я пойду с вами, — решительно заявил Ренцо, оставив Шарлотту и подойдя к начальнику Кожаных.

Карл мгновение колебался, но спорить не решился.

— Как пожелаете, лорд Ренцо.

Клодис бросил в его сторону недовольный взгляд, но смолчал.

* * *

— Позвольте поинтересоваться, где вы были? — склонился к ее уху Серхио по пути. — Я заинтригован.

Кейра досадливо поморщилась: в данный момент ее больше волновало, куда их ведут, чем разговоры с кем бы то ни было.

А еще ей было жизненно необходимо увидеть Айнана. Все было слишком странно и неожиданно. Но правда ли неожиданно? Управляющий ведь говорил, что в скором времени что-то должно произойти. То, что он называл «дерьмом, в котором увяз».

Возможно ли, что Айнан знал о готовящемся покушении на жизнь его величества? Знал и ничего не предпринял? Нет, Кейра не могла в это поверить.

— Лорд Маринз, вам не кажется, что ваш вопрос бестактен? — ответила она.

— Вам в любом случае зададут этот вопрос в самое ближайшее время, — ни капли не смутился Серхио.

— Я гуляла в саду. В зале слишком душно. А вы? — не осталась в долгу.

Маринз пожал плечами.

— Ходил в свои покои. Заряжал кристалл Патрика. Забыл сделать это заранее. А если допустить полную разрядку галдалекса, позже придется потратить втрое больше энергии.

— И вы тоже не знаете, что случилось с его величеством?

Может быть, удастся что-то узнать хотя бы от Серхио?

— В общих чертах, — охотно откликнулся Маринз. — Одна из служанок вышла через боковые двери и нашла его лежащим прямо в коридоре.

— А стража? — нахмурилась Кейра.

— Насколько мне известно, те двери не охраняются. От нежеланных посетителей блокируется вход в коридор. До дверей мимо стражи никто не доберется… Служанка закричала, все бросились туда. Вызвали Клодиса и Мулье. Тот констатировал смерть.

— Мулье?

— Целитель, — пояснил Серхио. — Презабавный старик.

Кейра поджала губы: на фоне произошедших событий она вряд ли могла оценить чью-либо забавность.

— А призрак? Был призрак? — спохватилась Кейра.

Душа Зеи была практически невменяема, но гораздо чаще вскоре после смерти призраки разумны, и с ними можно выйти на контакт.

— Клодис сказал, что не было призрака.

Кейра нахмурилась. Сначала душа убитого ею наемного убийцы сразу отошла в мир иной, теперь — короля. Она чего-то не понимает, или начал восстанавливаться баланс между мирами?

Но сказал ли Клодис правду?

— Придворный маг первым оказался у тела?

— Понятия не имею, — ответил Маринз. — Я ведь тоже говорю с чужих слов. Я вернулся позже.

Кейра задумалась. Можно ли быстро и незаметно уничтожить душу, только что покинувшую тело? Пожалуй, незаметно в любом случае — нет. Кейра сумела бы быстро, но точно не мгновенно: молодые призраки слишком сильны. Но ведь и Клодис невероятно сильный маг. А что если?..

Или она ищет заговор там, где его нет, и виной всему ее личная неприязнь к придворному магу?

* * *

Их привели в один из залов для заседаний.

Слуги, заранее отправленные сюда, придвинули длинный стол к дальней стене и повернули. Расставили за ним стулья так, чтобы можно было сидеть лицом к входу. И лишь один стул разместили напротив — для допрашиваемого. Прямо-таки зал суда.

За столом уже сидел сгорбленный седовласый мужчина с исчерченным глубокими морщинами лицом. Надо понимать, тот самый целитель Мулье.

Айнан тоже был здесь, сидел на краю стола и о чем-то разговаривал со стариком. Стоило дверям открыться, он тут же спрыгнул на пол, заложил руки за спину и так и остался стоять в ожидании дальнейших событий. На мгновение скользнул по Кейре напряженным взглядом и поспешил отвести его в сторону.

И что это значит? Волнуется за нее? Но при чем тут Кейра и внезапная смерть его величества?

Начальник стражи, Клодис и Ренцо заняли места за столом. Пустым остался лишь один стул. Айнан по-прежнему стоял в стороне и, казалось, не собирался менять свое место положения.

Всем, кого привели на допрос, велели занять специально приготовленные для них стулья, расставленные в два ряда вдоль боковой стены. Маринз, ожидаемо, занял место рядом с Кейрой.

А когда все расселись, двери распахнулись снова, впуская наследника престола. Дариус выглядел бледным и каким-то взъерошенным. Он молча преодолел расстояние от входа до стола широким шагом и опустился на пустующий стул. Обвел тяжелым взглядом возможных подозреваемых в смерти его отца. Задержался на Кейре и зло прищурился.

Что?..

От этого взгляда у нее по спине побежали мурашки.

* * *

Маринза пригласили занять стул для допрашиваемых первым.

Серхио ответил на вопросы, слово в слово повторив ту версию своего отсутствия в зале, которую уже озвучил Кейре по дороге. Вел себя спокойно, не нервничал, не путался в показаниях.

Его быстро отпустили и разрешили покинуть зал заседаний. Однако лорд Маринз вдруг испросил позволения остаться и поприсутствовать подольше. При этом смотрел исключительно на принца. Дариус сделал ему дозволительный жест, после чего Серхио вернулся на место возле Кейры.

Вызвали следующего. Кто-то выходил в свои покои. Кто-то был в ванной комнате. Дамы сбивчиво отвечали на вопросы и беспрестанно обмахивались веерами.

Время шло, а никто по-прежнему не сказал ничего подозрительного. На взгляд Кейры все звучало правдоподобно.

Тех, кто рассказал, где был во время смерти короля и почему, отпускали с миром. Зал начал пустеть. Скоро осталось лишь несколько человек.

Кейра озадаченно посмотрела на опустевший стул справа от нее. Похоже, ее решили оставить напоследок. В душу закралось дурное предчувствие.

Она подняла глаза и попыталась перехватить взгляд Айнана. Он так и стоял на прежнем месте, заложив руки за спину, и молчал. В этот момент управляющий, как никогда, до ужаса напоминал безучастного Патрика. Кейра сглотнула вставший в горле ком.

Наконец она добилась своего: Айнан посмотрел в ее сторону. Едва заметно смежил веки и снова отвел взгляд.

Что это? Имитация кивка?

— Госпожа Эйрис, подойдите, пожалуйста, к нам, — обратился к ней Карл, и Кейра поняла, что, кроме нее и Серхио, у боковой стены никого не осталось.

Она встала, подошла к столу. Села на стул, покорно сложив руки на коленях.

Теперь взгляд Айнана обжигал — он совершенно точно знал больше нее.

— Где вы были в обозначенное время? — задал стандартный вопрос начальник стражи.

— В саду.

— Что вы там делали?

— Гуляла.

— Одна?

— Да.

— Ваше платье в грязи, — вмешался Клодис, хищно прищурившись. — Что произошло?

К этому вопросу Кейра была готова.

— Я оступилась.

— Правда? — глаза придворного мага превратились в щелки. — Мулье, расскажи, пожалуйста, госпоже Эйрис подробности о том, что произошло с его величеством.

Рассказать ей? Зачем? Ни с кем другим они информацией не делились.

Старик откашлялся и проскрипел:

— Король был отравлен быстродействующим ядом. Его величество на некоторое время покидал бальный зал и, вероятно, был каким-то образом отравлен именно за его пределами. Собирался вернутся обратно, но не успел. Упал, не дойдя до двери нескольких шагов.

— При чем тут я? — не выдержала Кейра.

— При том, при том, госпожа Эйрис, — подозрительно мягко произнес придворный маг.

— Вы что, хотите сказать, что это она? — вскинулся Дариус.

— Пока мы ничего не хотим сказать, ваше высочество, — Карл.

— Хотим, — Клодис.

— Вы спятили?! — Ренцо.

Все трое высказались одновременно.

— Многоуважаемый господин Мулье сообщил мне, что по некоторым признакам он полагает, что душа его величества не сумела уйти в мир иной, как и многие другие несчастные, — заговорил Клодис. — Однако она не была обнаружена.

— И при чем тут я? — повторила Кейра.

— Душу может уничтожить лишь маг. На данный момент, кроме вас, магов в замке нет.

— Есть ещё я и вы сами, господин Клодис! — неожиданно вступился за Кейру со своего места лорд Маринз.

Кейра пораженно повернула к нему голову, но тот не смотрел в ее сторону.

— Серхио, — Дариус поморщился. — Ты старый друг семьи и вне подозрений. А вот эта госпожа…

Принцу представилась возможность отомстить ей за свое унижение, и он с радостью ей воспользовался. Но ведь у него только что умер отец. Как он может в этот момент сводить с кем-то свои мелочные счеты?

Однако Маринз не отступился, встал.

— Как специалист по душам я вынужден возразить, господин Мулье. Считается, что при появлении призрака в глазах умершего лопаются кровеносные сосуды. Это достоверно в девяти случаях из десяти. Но, кроме того, сосуды могут лопнуть из-за кровоизлияния. Я прав, господин Мулье?

— Правы, правы, — прошамкал старик.

О нем говорили, что он настолько сильный целитель, что способен прирастить пациенту оторванную конечность. Глядя на этого немощного старца, Кейра подумала, возможно, он и способен на подобное, но нет никаких гарантий, что конечность будет приращена на правильное место.

— Лорд Маринз, сядьте, пожалуйста, — попросил Карл. — Пока мы всего лишь рассматриваем возможные версии.

Рассматривают? А Кейре показалось, что ее уже едва ли не приговорили.

А ведь Айнан предупреждал, что так будет: Клодис провернет какое-то темное магическое дело и с удовольствием обвинит во всем ее…

Она сидела, глядя прямо перед собой. Лишь услышала, что Серхио подчинился: скрипнул стул.

— Слишком много совпадений, — не сдавался Клодис. — Госпожа Эйрис — маг. Это раз. Уже уничтожала призраков — это два. Она пыталась утаить свой дар по приезде — три. Ушла из зала как раз в нужный отрезок времени — четыре. Якобы гуляла одна без свидетелей — пять. По-моему, доказательства на лицо.

Начальник службы безопасности вздохнул, положил руки на стол и подался вперед.

— Госпожа Эйрис, вам лучше признаться во всем самой.

— Что за нелепая травля? — возмутился Ренцо.

— Это факты, — осклабился Клодис.

Кейра уже раскрыла рот, собираясь заявить, что невиновна, и ей не в чем признаваться, как была перебита голосом Маринза:

— Вычеркните пункт пять. Госпожа Эйрис гуляла в саду со мной.

— Серхио, — предостерегающе произнес принц.

— Да, так, — не отступился тот. — Я зарядил кристалл Патрика и встретился с госпожой Эйрис в саду, — Кейра опустила взгляд на свои сцепленные на коленях руки, чтобы никто не заметил удивления на ее лице. Чем бы ни руководствовался Маринз, вступаясь за нее, мешать ему она не собиралась. Возможно, это ее единственный шанс. — Наша встреча имела романтический характер, — продолжал Серхио. — После чего мы решили не компрометировать друг друга и вернуться в замок по отдельности. Поэтому я пришел раньше. И именно потому госпожа Эйрис сказала, что была одна: чтобы скрыть нашу встречу.

Никогда в жизни Кейра не поверила бы, что будет благодарна Серхио Маринзу.

— Госпожа Эйрис, это правда? — обратился к ней Карл. — Так все и было?

Она подняла голову и постаралась, чтобы ее голос прозвучал твердо.

— Именно так.

Клодис и Дариус переглянулись.

— Да он же ее покрывает! — возмутился принц. — Серхио, не ожидал от тебя! — в бешенстве стукнул кулаком по столу.

Повисло молчание.

Стало так тихо, что Кейре казалось, стук ее сердца слышат все.

— Полагаю, мы можем отпустить госпожу Эйрис, — высказался начальник службы безопасности. — Если лорд Маринз не намерен отказаться от своих слов, разумеется.

— Не намерен, — бросил Серхио.

— В таком случае вы оба можете идти. Госпожа Эйрис, приносим свои извинения.

Значит, теперь официальной версией будет то, что душа короля сама отошла в мир иной…

Кейра ничего не ответила, встала.

— Пойдемте, госпожа Эйрис, — Маринз подошел к ней и галантно подставил локоть.

— Пойдемте, — пробормотала Кейра, положив ладонь на его рукав.

На Айнана она не смотрела. Побоялась даже лишний раз поднимать глаза, чтобы не выдать себя. На протяжении всего допроса он так и не произнес ни слова, не вмешиваясь в разговор сильных мира сего.

Лишь тот взгляд…

Словно кивок…

И тогда она поняла.

Да, Кейра нравилась Серхио, но лгать столь влиятельным людям… Рисковать своей репутацией. Портить отношения с принцем, теперь уже почти королем. И ради чего все это? Ради нее?

Человек может пойти на подобный шаг лишь по одной причине: из-за любви. А что Маринз любит больше всего на свете, больше жизни?

Свои исследования…

Все стало ясно как день. И одновременно больно.

Кейра с трудом преодолела желание обернуться и посмотреть на Айнана. Позволила Серхио себя увести.