ГЛАВА 44
Чтобы отвлечься и прочистить голову, Кейра занялась физическими упражнениями — единственный способ, который никогда не подводил.
Когда в ее комнату ворвалась Шарлотта, Кейра отжималась от пола. Слышала, как хлопнула дверь. В поле зрения попали остроносые туфельки. Но поднимать голову и отвлекаться не стала.
— Он уехал! — возопила Шарлотта.
Кейра ничего не ответила, продолжила свое занятие. А чего та хотела? Ренцо только еще раз доказал, что держит свое слово: обещал уехать сразу после похорон — и уехал. Шарлотта упустила свой шанс.
Аристократка переступила с ноги на ногу. Выждала пару минут, но так и не дождалась ответа.
— Кейра, ты меня слышишь?! — закричала ещё громче, словно причиной молчания Кейры могла стать внезапная глухота. — Ренцо уехал!
Кейра закончила последний подход и села прямо на пол, подтянула к себе ноги.
— Я прекрасно тебя слышу, — ответила подопечной.
Покрутила головой в поисках полотенца, но вспомнила, что забыла его в ванной, и утерла лицо рукавом. Все равно одежде требовалась стирка.
В кои-то веки Шарлотта обошлась без замечаний по поводу взмокшего вида соседки и ее неподобающего занятия в принципе.
Кейра задрала голову: щеки аристократки пылали, а глаза блестели лихорадочным блеском.
— Он уехал, понимаешь? — повторила Шарлотта, должно быть, до сих пор ожидая сочувственной реакции.
— Понимаю, — сухо отозвалась Кейра и замолчала. Поджала губы.
— А мне кажется, не понимаешь, — аристократка гневно топнула ножкой. — Да, я ему отказала тогда, но он сам сказал, что дает мне время подумать и окончательный ответ примет перед отъездом. Мы должны были встретиться с ним после похорон. Понимаешь?! А он… он… — голубые глаза начали наполняться слезами. — А он… сбежал!
Кейра пожала плечами. На ее взгляд, все было закономерно.
— Зачем Ренцо было ждать разговора с тобой? — сказала она. — Он получил ответ там, во дворе, когда ты выбрала Дариуса на виду у всех. Унизила человека, который нуждался в тот момент в твоей поддержке, как никогда. Любой бы счел то, что ты пошла в ближний круг с принцем, твоим окончательным ответом, — Шарлотта моргнула, и по ее щекам покатились крупные слезинки. Но в этот момент Кейра не испытывала и капли жалости к подопечной. Закончила жестко: — Ты спрашиваешь, понимаю ли я. Понимаю. Ренцо, не тебя.
— Кейраааа, — простонала Шарлотта и закрыла лицо руками. Тоже села на пол прямо там, где стояла.
— А по-моему, все было совершенно ясно, — возразила Кейра.
— Дa нет же! — девушка резко отняла руки от мокрого лица. Слезы продолжали течь по ее щекам, стекая по подбородку и падая на платье, оставляя влажные следы. — Я ошиблась! Испугалась! Когда я пошла с Дариусом, у Ренцо было такое лицо, — она всхлипнула. — Такое лицо! Ему было больно. А я его люблю! Я не хочу, чтобы ему было больно.
Кейра смерила подопечную недоверчивым взглядом. Сейчас та казалась искренней в своем горе. И все же…
— Тогда почему не попыталась исправить ошибку? Почему осталась с принцем?
Как можно, как она говорит, любить человека и спокойно наблюдать за ним издалека, когда ему плохо? Это Кейре было искренне непонятно.
Шарлотта вскинула на нее глаза.
— Я пыталась… — запнулась. — То есть я хотела. Уже почти пошла к нему, когда у королевы Грации началась истерика. Она так рыдала. Естественно, я осталась, чтобы ее утешить. Кем бы я была, если бы оставила ее одну?
Истерика? Именно в тот момент, когда дочь Шустеров хотела уйти? Да еще и на плече избранницы сына? Нужно быть очень наивным, доверчивым человеком (или Шарлоттой), чтобы поверить, что подобное стечение обстоятельств случайно.
Кейра хмыкнула.
— Человеком, лучше разбирающимся в людях? — предположила она.
Шарлотта так растерялась, что даже на минуту перестала плакать.
— Что ты имеешь в виду? — не поняла она.
— А то, что королева — опытный манипулятор, — отрезала Кейра. Сколько можно потакать стремлению аристократки не видеть дальше своего носа?
Девушка ахнула, прикрыла губы кончиками пальцев.
— Нет-нет-нет, — забормотала, интенсивно качая головой. — Ты говоришь ерунду. У ее величества горе… Она…
Что и требовалось доказать. Шарлотта ведь не такая дурочка, какой хочет казаться. Тем не менее продолжает упорно отрицать очевидные факты.
Кейра пожала плечами.
— Считай, как тебе нравится, — ответила равнодушно и встала. — Мне нужно принять ванну и переодеться. Если хочешь, сиди здесь.
Шарлотта посмотрела на нее с таким видом, будто не верила своим ушам.
— И ты оставишь меня одну? — возмутилась она. — В такой момент?
Лицо у девушки и вправду было крайне несчастным.
Кейра поколебалась. Хотелось и поддержать подопечную и хорошенько встряхнуть, чтобы та наконец поняла, как на самом деле обстоят дела в королевском замке.
— В какой — такой момент? — уточнила Кейра. — Ты ведь все равно решила отказать Ренцо. Тебе просто не потребовалось повторять дважды.
— Да нет же! — Шарлотта закричала так, что ее, вероятно, слышали и в коридоре. — Я хотела согласиться!
А вот это — новость…
— О, — протянула Кейра и села обратно на ковер. — Серьезно?
Аристократка поморщилась.
— Серьезнее некуда. Похоже, что я шучу? — слезы продолжали скатываться с ее лица на грудь. По платью уже растеклось большое мокрое пятно. — Я поняла, как была не права, когда он стоял там… — всхлипнула. — Совсем один. Я хотела поговорить с ним и сказать, что даю ему свое согласие. Я бы осталась здесь, а он отправился бы к моим родителям просить моей руки. Подумала, что Ренцо все-таки Шелтон, вдруг бы отец рассмотрел его предложение… Я искала его везде, но не нашла. Он как сквозь землю провалился… Кейра, ну что же ты молчишь?
— Не знаю, что сказать, — призналась она.
К сожалению, озарение Шарлотты заставило себя ждать слишком долго.
— Скажи, что мне делать, — взмолилась аристократка. — Приказать готовить карету и ехать за ним?
Час от часу не легче. Казалось бы, пора уже привыкнуть к тому, что девушку то и дело бросает из крайности в крайность, но нет — Шарлотта был права: с ней не соскучишься.
— Глупости не говори, — велела Кейра. — И думать не смей.
Девушка шире распахнула глаза и, как всегда, нашла свое объяснение этим словам:
— Ты так говоришь, потому что, по контракту, должна ехать со мной? Но ты не хочешь. Из-за Айнана, да? Так не нужно. Я поеду одна.
Еще лучше: Шарлотта в одиночестве где-то посреди дорог, кишащих преступниками. Одна лишь Милса чего только стоит.
Кейра покачала головой.
— Дело не в Айнане, — вернее, не только в нем — Кейра ни за что не бросила бы Шарлотту, несмотря ни на какие личные интересы. Но сейчас она искренне считала, что самое глупое, что может натворить аристократка, — это сломя голову броситься вслед за Ренцо. — Ты сама на протяжении уже двух месяцев твердишь мне, что являешься не простой смертной, а Шустер, — объяснила Кейра свою позицию. — Ну, так и веди себя соответствующе. Ренцо никогда не предлагал тебе бежать вместе с ним — он звал тебя замуж.
Лицо Шарлотты сделалось совершенно несчастным.
— И что теперь делать? — жалобно спросила она.
Кейра вздохнула и попыталась примерить ситуацию к себе. Что бы она сделала на месте подопечной?.. Нет, пустая затея — Кейра никогда не поступила бы так с дорогим ей человеком, как обошлась с Ренцо Шарлотта. Попробовала зайти с другой стороны: чтобы она сделала на месте дочери Шустеров, если бы сумела взять себя в руки и мыслить хладнокровно?
— Напиши письмо. Отправь гонца, — решила Кейра. — Пусть Ренцо едет в Диас, а потом возвращается за тобой с родительским благословением. Или без него, — нельзя не учитывать тот вариант, что аристократка все это время была права насчет реакции лорда и леди Шустеров на известие о браке их дочери не с тем Шелтоном. — В любом случае, ты должна покинуть замок его женой, а не просто попутчицей.
Шарлотта надолго задумалась. Однако больше не плакала.
Кейра ждала.
— Думаешь, он простит меня? — девушка подняла голову и посмотрела на Кейру так доверчиво, что у той защемило сердце.
А ведь не собиралась сочувствовать аристократке, самой наломавшей дров…
— Если любит, простит, — твердо ответила Кейра.
* * *
Шарлотта писала послание для Ренцо почти до самого утра. Несколько раз предлагала Кейре прочесть. Но та наотрез отказалась: читать чужие письма — это табу.
Аристократка возмущалась, сыпала ругательствами, но в конце концов смирилась и справилась с заданием самостоятельно. Впрочем, Кейра этого не дождалась — ушла спать.
Подумав, она решила, что ни капли не волнуется за реакцию Ренцо на полученное письмо. Не такой он человек, чтобы затаить обиду и упустить любимую женщину. Тем более, Ренцо знаком со своей избранницей не первый день. Знал же, что Шарлотта слишком зависима от общественного мнения.
А аристократка… Пусть это станет ей хорошим уроком и убережет от подобных ошибок в будущем.
К завтраку Шарлотта не вышла, и Кейра не стала ее будить. Поела в одиночестве и пошла собираться. Обыски закончились, ворота замка были открыты, и Кейра могла беспрепятственно выехать в город.
Она уже оделась и направилась в гостиную, когда туда же вышла заспанная подопечная.
— Ты куда это? — удивилась она.
— У меня важное дело, — ответила Кейра.
Жаль, что Ренцо уехал и не может поехать вместе с ней. Но это ничего, она в силах справиться и сама. Главное: не опускать руки.
Аристократка нахмурилась. Подбоченилась.
— Не скажешь, да?
Снова боевой задор — значит, пришла в себя. Хорошо.
Кейра покачала головой. Зачем это Шарлотте? Теперь ее голова забита своими проблемами.
— Не доверяешь? — прищурилась девушка.
Доверяла ли она ей? Если взять всех остальных жителей замка, кроме Айнана, разумеется, то, в сравнении с ними, Кейра доверяла Шарлотте. Аристократка уже давно была ей не чужой. Но сказать, что собралась к бывшему придворному магу…
Кейра вздохнула.
— Доверяю, — сказала она. — Я еду в город. Но давай я расскажу тебе, где была, когда вернусь? Это очень важное для меня дело, и я волнуюсь. Когда все закончится, мне будет проще тебе все объяснить.
— О, — личико Шарлотты вытянулось. — Тогда конечно. Если это важно, — отнеслась она с неожиданным пониманием.
Похоже, не лгут: любовь меняет людей.
— Тогда просто пожелай мне удачи, — попросила Кейра.
— Удачи, — с готовностью откликнулась Шарлотта и вдруг спохватилась. — Постой! — бросилась в свою спальню и уже через мгновение вернулась с запечатанным конвертом. — Так даже лучше, — быстро заговорила она. — Вот мое письмо для Ренцо. Найди в городе независимого от замка гонца и отправь это послание.
Кейра приняла конверт.
— Ты могла бы попросить Айнана найти надежного человека, — заметила она.
Шарлотта скривилась.
— Это ты доверяешь Айнану. А я доверяю тебе. Если считаешь нужным, попроси его сама.
Воспользоваться письмом для Ренцо как предлогом, чтобы увидеть управляющего, — заманчиво. И однозначно нечестно. Нет, Шарлотта права, Кейра была в состоянии и самостоятельно найти человека, который доставит конверт по назначению. К тому же, после встречи с таинственным Веренио у Кейры и так должен появиться повод для разговора с Айнаном. Она очень надеялась…
— Я отправлю твое послание, — пообещала Кейра.
— Спасибо, — поблагодарила аристократка. — И правда, удачи тебе, куда бы ты ни ехала.
Кейра благодарно кивнула и направилась к двери.
— Но когда вернешься, то все мне расскажешь! — прокричала Шарлотта ей вслед.
* * *
Не желая говорить Айнану, куда направилась, раньше времени, Кейра попросила Хермита организовать ей поездку и дать распоряжение, чтобы подготовили карету.
Молодой слуга прекрасно справился с возложенными на него обязанностями, и когда она вышла во двор, все было готово.
Отдельной радостью явилось то, что ей выделили пожилого немногословного кучера. Он лишь выслушал, что сперва Кейру следует доставить в контору, в которой она сможет отправить срочное письмо, и пригласил садиться.
— Мигом домчим, — пообещал кучер, обнажив недостаток передних зубов.
Домчали и вправду быстро.
Кейра договорилась об отправке конверта, объяснила, кому его доставить и в каком направлении движется сейчас Ренцо. Упомянула, что, вероятно, это должен быть небольшой отряд. Ведь не мог же племянник почившего короля отправиться в путь в одиночестве? Высокородные лорды никогда не путешествуют одни.
Отправка письма обошлась в кругленькую сумму, но Шарлотта велела не скупиться и, если нужно, доплатить за срочность. Что Кейра и сделала.
Выполнив поручение подопечной, вздохнула с облегчением и назвала кучеру адрес, по которому следовало отправиться далее. Однако мужчина нахмурился, едва услышал название улицы.
— Госпожа, это не в столице.
— Что? — у Кейры похолодело в груди. Не в столице? Тогда почему Ренцо ей ничего не сказал? Да и в записке, которую он ей передал, значились лишь улица и номер дома. Название населенного пункта отсутствовало.
— Не пугайтесь, — поспешил утешить ее кучер. — Простите старого дурака, госпожа, — покаялся он. — Это место не так далеко, но за городскими воротами. Ехать придется несколько часов.
— Я готова, — решительно ответила Кейра, ни минуты не колеблясь.
— Как прикажете, госпожа, — мужчина покладисто склонил седую голову. После чего подождал, пока Кейра усядется, закрыл дверцу кареты и вернулся на козлы.
Кейра устроилась на сидении и прикрыла глаза, откинувшись на спинку сидения.
Она никогда не была набожной, но сейчас очень хотелось молиться о том, чтобы ее поездка прошла не зря. Кейра была готова ехать целый день, а если понадобится, и больше.
Лишь бы Веренио поговорил с ней.
Лишь бы поговорил…
* * *
Кучер не ошибся: они и впрямь выехали за городские ворота, некоторое время продвигались по широкому тракту, выложенному камнем, а затем свернули в сторону и продолжили путь по узкой проселочной дороге вдоль кромки леса. Этот лес Кейра помнила еще по пути в королевский замок, когда они проезжали мимо, — огромная территория, высокие деревья, сквозь мощные ветви и широкие кроны которых, казалось, никогда не пробивалось солнце.
Куда же забрался бывший придворный маг?
Если хотел уединения, то почему не уехал подальше от столицы, а расположился в ее окрестностях?
* * *
Несколько часов на деле оказались целыми пятью.
Кучер даже останавливался, чтобы принести Кейре извинения за задержку: не предполагал, что дорога настолько разбита, боялся гнать, чтобы лошади не повредили ноги.
На очередной остановке, во время которой извозчик справлялся о самочувствии путешественницы и уточнял, не укачало ли госпожу, Кейра плюнула на приличия, покинула карету и забралась вместе с ним на козлы. Кучер одарил ее пораженным взглядом, но придержал мнение при себе.
Дорога стала еще более узкой, рытвин и глубоких ям — все больше. Казалось бы, всего несколько часов пути от столицы, а они будто попали в глубокую глушь. Богатая карета королевского замка смотрелась здесь чужеродным предметом, отголоском цивилизации в лоне дикой природы.
— Что это за место? — не выдержала и полюбопытствовала Кейра.
Они только что проехали мимо когда-то роскошного особняка. Однако теперь его ограда и ворота были опутаны плотным слоем плетущихся стеблей, давая понять, что в это имение давно никто не заходил. Кейра вытянула шею и разглядела за забором само двухэтажное здание: с забитыми досками окнами и так же, как и ограда, обросшее дикой растительностью.
— Когда-то это был загородный поселок, — пояснил кучер. — Многие уважаемые лорды и леди имели здесь имения. Отдыхали, охотились в лесу. Там, — он сделал взмах рукой, указывая направление, — неподалеку есть река. Чудное было место.
— А что случилось потом? — удивилась Кейра.
Лес и река никуда не делись. Природа вокруг была замечательная, и ей было искренне не понятно, почему аристократы покинули свое излюбленное место отдыха.
— Мода прошла, — вздохнул старик. — Ее величество не поощряла выезды сюда, и со временем иметь здесь дом стало считаться дурным тоном.
Кейра поджала губы. Как же все высокородные господа зависели от мнения королевы. Природу она не любила, но тем не менее создала внутри крепостных стен огромный сад. Зачем? Чтобы единолично владеть единственным уголком с деревьями и водоемом?
— Почитай, уже лет десять прошло, — добавил кучер помолчав.
Десять лет…
Кейра вскинула на старика глаза.
— А вы все это время работали в замке?
— Так, почитай уже сорок лет, — приосанился тот.
Надо же, и он показался Кейре неразговорчивым. Пожалуй, не только Шарлотте следует учиться лучше разбираться в людях.
— И вы много лет знаете Айнана? — спросила она.
Чувствовала, что ступает на тонкий лед, вот так открыто задавая вопросы об управляющем. Но желание узнать что-либо о том, кем Айнан был при жизни, было сильнее ее.
А вот теперь взгляд кучера стал подозрительным. Даже спина напряглась.
Кейра заставила себя улыбнуться. Так мило и невинно, как только могла.
Кажется, пронесло…
— Знал, — вздохнул старик. — Как не знать? — Кейра продолжала глупо улыбаться и смотреть на него в ожидании продолжения. Пока выбранная тактика работала исправно. — Смышленый был мальчонка, — взгляд кучера затуманился, унесся в воспоминания. — В двенадцать он уже управлялся с делами замка лучше, чем его старик. Обо всем, чего не знал Аарон можно было смело спрашивать его сына. Нам иногда казалось, что Айнан родился взрослым. Такой мальчишка был… Эх.
Повисло молчание. Лишь изредка фыркали лошади. Карету покачивало на неровной дороге.
— А потом? — осторожно решилась Кейра.
— Эх, госпожа, — бросил на нее взгляд из-под лохматых бровей кучер и снова уставился вперед. — Уехал учиться наш Айнан, вернулся. А потом что-то случилось, что — нам, простым людям, неведомо. Наше дело маленькое, а тут — дела магические.
Кейра склонила голову набок, вглядываясь в его помрачневшее лицо.
— То есть вы не знаете, что с ним произошло, прежде чем он стал… таким?
Старик пожал плечами.
— Откуда, госпожа? Вечером был одним, a утром встал другим — и никого не узнает. Ходит, со всеми знакомится, представляется, будто только приехал.
— И никого это не удивило? — не поверила Кейра.
— Удивило. Но те, кто излишне любопытствовали, быстро вылетели из замка. Говорю же, госпожа, наше дело маленькое.
Старик надолго замолчал, а Кейра задумалась. Не может быть, чтобы Айнан сам не расспрашивал долгожителей замка. Наверняка старый кучер рассказывал ему ту же историю, подтверждающую лишь то, что сын бывшего управляющего по имени Айнан Алистер когда-то жил в этом месте. Однако была ли это та же личность, которой Айнан являлся сейчас, узнать из нее было невозможно.
— Госпожа, — тихонько окликнул ее старик. Кейра вскинула голову. — Прошу прощения, госпожа, но я буду вынужден доложить о нашем с вами разговоре.
Кейра поджала губы. А на что, спрашивается, она рассчитывала? Сам же сказал, что излишне интересующихся этим делом выпроваживали из замка.
Только и спросила:
— Кому?
— Так тому же Айнану, — кучер словно удивился ее вопросу. — Почитай, весь замок докладывается ему непосредственно.
Кейра даже на мгновение прикрыла глаза от облегчения.
— Доложите, конечно, — кивнула она.
Старик снова покосился на нее и больше ничего не сказал. Видимо, ее спокойствие показалось ему странным, но обсуждать поведение господ было не принято.