ГЛАВА 47
Утром Шарлотта выбежала из своей комнаты с горящими глазами. Будто и не было вчерашних переживаний. Кейра ей даже позавидовала: удивительная способность переключаться на позитивный настрой.
— Ну что? Ну что? Мы едем к Веренио? — девушка даже приплясывала от нетерпения.
Кейра, сидящая на диване с книгой, поджала губы, раздумывая.
— Не уверена, что стоит так часто тревожить старика, — сказала она наконец. — Может быть, следует выждать ещё несколько дней?
У Шарлотты разочарованно вытянулось лицо.
— Несколько дней? — протянула она. — Кейра, нет! Это же настоящее приключение! Поехали, прошу тебя! — и молитвенно сложила руки под подбородком. — Поехали, поехали, поехали!
Поведение подопечной вызвало улыбку — как маленькая девочка в ожидании праздников.
— Чтобы вернуться засветло, нужно было выезжать на рассвете, — напомнила Кейра.
Шарлотта же сама спала почти до обеда. Выехать сейчас — означало приехать обратно среди ночи, а то и вообще под утро — если случится чудо, и разговор с Веренио займет больше десяти минут.
— Ууу, — досадливо протянула аристократка и плюхнулась в кресло. Надула губы. — Вот так всегда: ждешь новый день, который готовит для тебя кучу открытий, а по факту тебя ожидает книга и чай, — сказала с трагизмом в голосе.
Тем не менее Кейра была не намерена отправляться в дорогу сломя голову сегодня же. Первую попытку поговорить с бывшим придворным магом она уже с треском провалила. Следующая, вероятно, станет последней — спешить нельзя.
— Мы можем погулять, — предложила миролюбиво.
— В саду? — Шарлотта поморщилась.
Кейра пожала плечами.
— Можем съездить в город.
Что угодно, лишь бы скоротать время. Несмотря на внешнее спокойствие, Кейре самой не терпелось снова отправиться к Веренио и попытать счастья ещё раз.
— Юлий уже уехал, — кисло отозвалась аристократка в ответ на ее предложение. — Что ещё там смотреть?
— Сам город. Можем купить тебе новое платье, — аристократка лишь вяло улыбнулась, ничуть не заинтересовавшись. — Ну, как хочешь, — отказалась от своей затеи Кейра. Ей не нравилась игра в капризного ребенка и его няню, пытающуюся придумать ему развлечение. — Значит, остаемся здесь, — проведут время за книгами, только и всего.
Шарлотта сложила руки под грудью и глубоко утонула в кресле.
— Значит, останемся, — пробурчала в ответ.
— Как хочешь, — отмахнулась Кейра и вернулась к чтению.
Однако подопечная не умела долго дуться. Так случилось и в этот раз.
— Что читаешь? — вытянула та шею, заглядывая в книгу, уже через минуту. Кейра молча продемонстрировала ей обложку. — «Призрачную любовь»? — удивилась Шарлотта. — А разве ты ее уже не читала?
Поразительная наблюдательность.
— Читала, — призналась Кейра. — Второй раз — только вчера. Это третий.
— Третий? — глаза собеседницы округлились. — Ну, ты даешь, подруга. Не такая уж она и интересная… — и тут до нее дошло: — Ааа… Эта история ассоциируется у тебя с Айнаном?
Не считая зеленых полей иного мира и подробно расписанных оргий…
— В некотором роде, — сухо ответила Кейра.
— Подруга, — голос аристократки прозвучал так серьезно, что Кейра подняла на нее глаза. Шарлотта и выглядела серьезно, перестав вести себя как маленькая. — Я согласна, Айнан — отличный парень. И у вас явно взаимное притяжение. Но вы не герои книги, понимаешь? Тебе захочется семью, детей… А что из этого сможет дать тебе призрак? Поцелует тебя время от времени ценой твоей же энергопотери?
— Не поцелует, — мрачно сказала Кейра. — Он запретил мне к нему приближаться.
— Вооот, — девушка многозначительно подняла вверх указательный палец. — Я уже говорила и скажу еще раз: Айнан гораздо разумнее тебя.
— И что ты предлагаешь?
Не то чтобы Кейра собиралась прислушаться к мнению Шарлотты. Она все равно поступит по-своему — ей жить с последствиями своего решения, а не кому-то другому. Тем не менее было любопытно узнать, как эта ситуация выглядит со стороны.
Девушка развела руками в воздухе с таким видом, будто других вариантов, кроме того, который она собиралась озвучить, не существовало.
— Обрати внимание на Маринза.
— Нет! — отрезала Кейра.
При чем тут вообще другие мужчины?
— У тебя все равно нет иных кандидатов. А этот — хорош, — настаивала Шарлотта.
Кейра начала злиться. Высказать мнение — одно, а навязывать его — совсем другое. Такое чувство, что они с подопечной ходят по кругу с самого первого дня знакомства: Шарлотту не оставляет желание выгодно выдать ее замуж.
— Зато у тебя целых два варианта, — огрызнулась Кейра.
Аристократка посмотрела на нее обиженно.
— Это было жестоко.
— Я знаю.
Помолчали.
— Пожалуй, нам все же следует прогуляться, — первой заговорила Шарлотта, мастерски сделав вид, что последних нескольких минут их разговора не существовало.
Кейра вздохнула и тоже пошла на мировую.
— Пойдем.
— В город?
— Можно и в город.
Но они не успели даже встать — кто-то постучал в дверь.
Жаждущая деятельности Шарлотта опередила Кейру и сама бросилась открывать. Та только пожала плечами, наблюдая за прытью подопечной. Настроение аристократки, как всегда, скакало быстрее, чем белка — с ветки на ветку.
Кто приходил, Кейра со своего места не видела. Однако Шарлотта, быстро и негромко с кем-то переговорив, вернулась обратно с конвертом в руках.
Кейра приподняла брови.
— Дариус снова хочет тебя видеть? — предположила она.
Но девушка протянула письмо ей.
— Это тебе, — сообщила она с загадочной улыбкой. — Хермит сказал, передать госпоже Эйрис. От кого, не озвучил. Открывай же, открывай! — захлопала в ладоши от нетерпения.
В отличие от аристократки, Кейра не испытывала и сотой доли ее энтузиазма. Кому могло понадобиться писать ей послания?
Открыла, развернула листок. Пробежала по нему глазами и нахмурилась.
— Что там? Что там? — не выдержала Шарлотта.
— Читай, — Кейра протянула ей бумагу.
Девушка с жадностью выхватила листок из ее рук.
— Дорогая Кейра, прошу вас составить мне компанию и прогуляться по саду сегодня в два часа по полудню, — зачитала вслух. — Отказа я не приму. Искренне ваш, лорд Серхио Маринз. Оооооо!
Кейра одарила ликующую Шарлотту тяжелым взглядом. Аристократка, случаем, не провидица? Ведь еще не прошло и пяти минут с тех пор, как та сватала ей Серхио.
— Я не пойду, — решительно заявила Кейра. — Не примет он отказа, видите ли.
Сколько раз ей говорить лорду Маринзу, чтобы он оставил ее в покое? Она ведь уже не единожды была по-настоящему груба. И что? Ничего. Неужели виной всему то, что Кейра была неосторожна, проявляя интерес к его работе с призраками, а Серхио нашел благодарного слушателя, как выразился Айнан?
Снова видеться с Маринзом и тем более слушать об «идеальных работниках» не хотелось решительно. Тем более, что Серхио не владел информацией, которая Кейру действительно интересовала.
Стук в дверь повторился. Кейра нахмурилась еще сильнее.
Шарлотта ее реакции не разделяла.
— О, мы сегодня популярны, — пропела девушка и, пританцовывая, направилась открывать во второй раз. — Здравствуй, Хермит! Зачастил. Давай-давай.
На этот раз Кейра смотрела на конверт в руках вернувшейся подопечной как на ядовитую змею.
— Только не говори, что это снова мне, — сказала с опаской.
— Тебе-тебе, — закивала Шарлотта, безумно довольная происходящим.
Кейра взяла конверт и нетерпеливо распечатала его, будучи уверенной, что он тоже от Маринза. Только к чему такая настойчивость? Решил, что если напишет сразу два письма, то будет более убедителен?
Однако второе послание было не от него.
«Кейра, соглашайся на предложение лорда Маринза и не спорь, — было выведено мелким аккуратным почерком. — Он — твое алиби, помнишь? Письмо уничтожь. Айнан».
Как всегда, в курсе всего, что происходит в замке…
Кейра поняла, что сидит и глупо улыбается только по тому, как отвисла челюсть у наблюдавшей за ней Шарлоттой.
— Мне даже неловко спрашивать, от кого это, — призналась аристократка. — Сразу же видно, от кого.
Кейра, как и было велено, сожгла листок в ладони магическим пламенем.
— Что и требовалось доказать, — буркнула Шарлотта. — Что он пишет? Тоже зовет на свидание? Теперь ты откажешь Серхио, чтобы погулять с призраком?
— Шарлотта, осторожнее, — напомнила Кейра.
— Да что с тобой говорить, — обиженно отмахнулась аристократка. — Беги к своему Айнану, чего уж там.
— Я пойду к Серхио, — огорошила ее заявлением Кейра и встала. — Остался всего час. Пойду переоденусь.
— Постой, что? — растерялась Шарлотта. Но Кейра уже направилась к двери в свою комнату. — Что ты сказала?! — донеслось уже ей вслед. — Ты идешь с Маринзом?!
— Да! — крикнула через плечо и скрылась в спальне.
* * *
Маринз ждал ее на входе в сад и выглядел таким довольным, когда она появилась в назначенное время, что Кейра прокляла свою пунктуальность: нужно было намеренно опоздать.
— Кейра, — обрадовался он и поспешил навстречу, галантно подставил локоть, — я счастлив, что вы приняли мое приглашение.
Она упрямо сделала вид, что не заметила его жеста — осталась на расстоянии. Да, лорд Маринз — ее алиби, но позволять ему себя трогать не обязательно.
— Добрый день, Серхио, — тем не менее поздоровалась вежливо.
Маринз ждал, что она скажет еще что-либо, но Кейра молчала. О чем говорить? О погоде? Ей было нечего ему сказать, но раз уж Серхио сам ее пригласил, она была готова его выслушать.
Между бровей лорда пролегла морщинка.
— Вы не хотели приходить? — догадался он.
Кейра пожала плечом.
— Не вы ли написали, что отказа не примите? И вот я здесь.
Серхио нахмурился. Потер переносицу, видимо, пытаясь понять, шутит она или говорит серьезно. Похоже, остановился на втором варианте. Зря: что бы он ей ни написал, Кейра ни за что бы не пришла, если бы не записка от Айнана.
— Прошу прощения, был не прав, — извинился Маринз, на первый взгляд — искренне жалея об использованной в послании формулировке. — Но, может быть, прогуляемся? Раз вы уже здесь.
Кейра кивнула. Убегать сразу после прихода и вправду было бы глупо.
Они пошли рядом по выложенной камнем дорожке. Лорд понял, что она не собирается брать его под локоть, и заложил руки за спину. Кейра сложила свои на груди.
Отчего-то было неловко. Маринз будто чего-то от нее ждал, но при этом не говорил первым. Кейра настолько устала от лицемерных игр всех и каждого в королевском замке, что в конце концов выпалила:
— Серхио, чего вы от меня хотите?
Маринз удивленно вскинул брови, затем усмехнулся.
— Вопрос в лоб? Вы поразительная девушка, Кейра.
Она поморщилась от нежеланной похвалы.
— И все же.
— Вы мне нравитесь, — просто ответил тот, — и я вам уже об этом говорил. Вы не похожи на других.
Не поспоришь: в местное общество Кейра категорически не вписывалась.
Устала. Невесело усмехнулась своим мыслям. А тот принял это за поощрение, с энтузиазмом продолжил:
— Другие только и делают, что пытаются привлечь к себе внимание, а вы так уверены в себе, так недосягаемы…
Кейра хмыкнула. Это она-то уверена в себе? Возможно, раньше. Теперь каждая ее мысль была полна сомнений и страхов.
— Значит, дело в недоступности? — уточнила с грустной улыбкой.
Вот она, ключевая причина: высокородные лорды настолько избалованы женским вниманием, что если какая-то представительница противоположного пола не выпрыгивает из платья при их приближении, то для них это — сигнал к действию.
— Вы привлекаете ею внимание, — кивнул Маринз. — Признаюсь, я рад, что обстоятельства сложились так, что именно я смог помочь вам, когда вас пытались обвинить в том, чего вы не совершали.
И это он сказал совершенно зря — Кейра вспомнила, ради чего именно изобретатель ей помог.
— Не за просто так, — ответила резко.
— Совместил приятное с полезным, — не согласился мужчина.
Что ж, возможно, так оно и было. В отличие от Дариуса, Маринз, вероятно, на самом деле испытывал к ней симпатию, а не пытался просто затащить в свою постель. Но это ей ни капли не льстило.
— Серхио, а ответите мне на один вопрос? — спросила Кейра, склонив голову набок и внимательно смотря на собеседника.
— С удовольствием, — улыбнулся тот. Снова неверно истолковал ее реакцию?
— Почему вам, мужчинам-охотникам, не приходит в голову, что если девушка говорит «нет», то это действительно «нет», а не призыв к активным действиям?
Возможно, следовало бы крепче держаться за свое алиби на время смерти его величества. Но что-то подсказывало, что, получив сейчас отказ, собеседник не бросится признаваться Клодису в том, что солгал о их совместном времяпрепровождении той ночью.
Улыбка на лице Маринза застыла.
— Значит, все-таки «нет»? — переспросил он.
Понял.
— Нет, — твердо повторила Кейра. — Серхио, у нас с вами слишком разный взгляд на жизнь.
— Это из-за того, что вы не одобряете мою работу с душами умерших? — догадался он. Впрочем, она никогда этого не скрывала.
— Вы абсолютно правы, — не стала юлить и в этот раз. — Я считаю ее аморальной и недопустимой.
— Но ведь это прогресс!
— Вот видите, — Кейра понимающе улыбнулась. — Так что лучше нам с вами остаться каждому при своем мнении.
— Жаль, — вздохнул Маринз, устремил взгляд в чистое голубое небо. — Вы правда мне симпатичны.
Он выглядел искренне расстроенным. Кейре даже стало немного совестно.
— Вы мне тоже, Серхио, — призналась она. — Но не то, чем вы занимаетесь. А вы и ваша работа неразделимы.
Маринз опустил взгляд и прищурился, рассматривая Кейру.
— А если бы не было моих экспериментов, мы могли бы стать друзьями?
Она не выдержала и рассмеялась.
— Только не говорите мне, что готовы бросить дело всей своей жизни ради меня, человека, которого вы почти что не знаете вовсе.
Нужно отдать Маринзу должное — врать он не стал:
— Это был вопрос из чистого любопытства.
— Хорошо, — подыграла Кейра. — Мы бы обязательно стали друзьями.
— Эх, — вздохнул Маринз. — Может быть, в следующей жизни?
— Может быть.
Каждый раз, общаясь с Серхио, Кейра ловила себя на мысли, что Маринз мог бы ей даже понравиться, не занимайся он тем… чем занимался. На фоне остальной, избалованной и надменной в каждом своем слове и жесте аристократии, Серхио был удивительно прост в общении.
— Кейра, скажите, а как ваш гипотетический друг из будущей жизни могу я задать вам еще один вопрос? — заговорил лорд после повисшей между ними паузы.
— Попробуйте, — разрешила Кейра, не почувствовав подвоха.
— Я знаю, что вы ездили к Веренио. Зачем?
Она споткнулась и чуть было не упала, но Маринз тут же оказался рядом и подставил ей плечо.
— Благодарю, — пробормотала рассеянно. — Откуда вам это известно?
О ее поездке знали лишь Айнан, Ренцо и Шарлотта. Но аристократка совершенно точно не виделась с Маринзом после того, как узнала о ней. Управляющий ни за что бы не стал делиться с Серхио информацией. Оставался племянник почившего короля. Но неужели тот не нашел времени перед отъездом, чтобы поговорить с дочерью Шустеров, зато умудрился поделиться сведениями с Маринзом? Сомнительно. Да и не стал бы Ренцо распространяться на такую щекотливую тему, почему-то Кейра была в этом уверена.
— Был на конюшне, — охотно пояснил спутник, — брал жеребца прокатиться. Я же оставил своего в городе. Помните? — Кейра кивнула. История с конем ее неприятно поразила ещё в их с Маринзом первую встречу в городе. — Там-то я краем уха и услышал, как один из кучеров рассказывал мальчишке-конюху, что возил вас в заброшенный поселок для отдыха. Сложить два плюс два не составило труда: кроме Веренио, там больше никто не живет.
И этого старика-кучера Кейра сперва приняла за неразговорчивого?
— Вы догадливы, — досадливо пробормотала она.
— А это был секрет? — еще больше заинтересовался Маринз.
Стоит ему поделиться своими наблюдениями с другом Дариусом или его матерью-королевой, — и Кейре придется расплачиваться за свои «секреты».
Попыталась выкрутиться.
— Вы очень интересно рассказывали о создании Айнана, и я тоже увлеклась этой историей. Подумала, что если старик отказался делиться сведениями с вами, то, возможно, постесняется прогнать женщину.
Не лучшая версия — Маринз засиял.
— О, так вы поехали туда ради меня?
Кейра поспешила остудить его пыл.
— Не ради вас, а из-за вас, — поправила осторожно, на этот раз взвешивая каждое свое слово. — Мне просто стало любопытно.
Радость на лице Серхио исчезла, зато интерес не пропал.
— И как успехи? — не оставил он расспросы. Ничего удивительного: ведь речь шла о его изобретениях.
— Не лучше, чем у вас, — на этот раз честно ответила Кейра. — Он выставил меня вон.
Плечи Маринза разочарованно опустились. Похоже, он уже понадеялся что-то выяснить с ее помощью.
— Неприятный тип, не правда ли? — решил поделиться он впечатлением.
Кейра вздохнула.
— Точнее и не скажешь.
— Я был у него девять раз. Верите? И все одно и то же. Старый упрямец.
Она сказала бы иначе: напуганный старый упрямец. Королеве удалось не на шутку его запугать.
— Но вы так и не смирились, — заметила Кейра. — Поедете в десятый раз?
— И в двадцатый, если понадобится, — заверил Маринз, не раздумывая. — Айнан для меня — загадка, и я не успокоюсь, пока не пойму, как научиться создавать таких, как он.
Такие люди, как Серхио Маринз, фанатично преданные своему делу, не останавливаются, пока не получают своего. Кейра верила и не сомневалась: если потребуется, лорд отправится к Веренио и в сотый раз.
Они продолжали не спеша прогуливаться по дорожкам. Чаепития фрейлин уже закончились, и в этот час в саду никого не было. Шумела успевшая пожелтеть, но ещё не облетевшая с деревьев листва. Пели птицы.
— А что если никак? — спросила Кейра, продолжая разговор.
Лорд даже остановился. Замер, удивленно смотря на нее.
— Что вы имеете в виду?
— То, что, возможно, Айнан такой не из-за мастерства своего создателя, а благодаря тому, кем сам был при жизни.
Маринз обдумал это предположение. Нахмурился.
— Если не расщепить личность призрака, как это делаю я, — возразил он и снова зашагал рядом с ней, — то душа умершего сходит с ума. Вам это известно не хуже моего. Но я с вами согласен, Айнан ведет себя слишком целостно и производит впечатление абсолютно живого человека. Это и есть моя цель. Уверен, что добьюсь ее рано или поздно.
И все же он стоял на своем.
Что ж, она не видела смысла настаивать.
— А то, что Айнан обещал вам поучаствовать в ваших экспериментах, не помогло? — задала другой вопрос. Спросить управляющего прямо, ходил ли он уже к Маринзу согласно их договору, не решилась бы. Да и сомневалась, что Айнан стал бы распространяться нa данную тему.
— Немного, — признался Серхио. — Но я, скорее, только еще больше убедился, чего хочу добиться. И ни на шаг не приблизился к тому, как это сделать.
Мало, слишком мало информации. Но как отреагирует Маринз, если она продолжит задавать вопросы по данной теме? Впрочем, кажется, он готов был безостановочно говорить обо всем, что касалось его исследований, и не важно, в каком ключе.
— А в чем заключались ваши эксперименты? — спросила как можно равнодушнее.
Может быть, ей и не следовало знать, но Кейра чувствовала ответственность за то, что Айнан был вынужден уступить Серхио ради помощи ей. Что бы Маринз в итоге ни сделал, это была ее вина.
Как ни пыталась Кейра придать себе незаинтересованный вид, изобретатель таки что-то прочел в ее лице.
— Вы что, переживаете за управляющего? — едва ли не весело полюбопытствовал он. Кейра неопределенно пожала плечами. — Полно. Айнан не человек, хотя и выглядит очень похоже. Уверяю вас, я ничем ему не навредил. Он же не ощущает боли. Он вообще ничего не чувствует. Единственное, что ему привито, — это чувство ответственности за королевский замок.
Кейра сглотнула образовавшийся вдруг в горле ком. Она получила исчерпывающий ответ на свой вопрос. Если бы тело Айнана не было соткано из энергии, запечатанной в кристалл, безумный исследователь наверняка сделал бы и вскрытие.
— Вы побледнели, — заметил Маринз.
— Вам показалось, — Кейра уверенно покачала головой. — Все в порядке. Пойдемте в обратную сторону. Сегодня прохладно, — поежилась. Она и вправду похолодела после слов своего спутника.
— Как скажете, — улыбнулся Серхио, довольный тем, что в итоге они все же обсудили его изыскания в работе.
И нет, ничего он не понял…