22

22

— Айвин, я не смогу стать твоей женой. Батюшка никогда мне не разрешит выйти замуж за бастарда…

— Что ты там все бормочешь? — вырывает меня из сна гнусавый голос Виргилии.

— Сказание о любви Айвина и Элизы, — откликнулась, открывая глаза. И тут же меня, как лавиной, накрыло сокровенным знанием о неземных чувствах двух несчастных влюбленных. Ромео и Джульетта нервно стоят в сторонке, не в силах соперничать по накалу страстей.

Согласна, знания увлекательные, но рассчитывала я на другое.

— Совсем из ума выжила, — брюзжит Виргилия, — вставай, двор сам себя не подметет.

«Для метлы лучше всего годятся ивовые прутья. Айвин взял нож и срезал тонкую ветку» — выдало мое подсознание.

Еще одно незаменимое знание, которое поможет мне обосноваться в этом мире. Впору разреветься от безысходности.

Старуха Виргилия вышла за дверь, бросив на меня напоследок колючий взгляд. Я поднялась с кровати и потерла виски. Голова была тяжелая, словно я правда всю ночь грызла гранит науки.

Сполоснула лицо холодной водой. Тело привычно ломило и слегка пошатывало от слабости. Но не это меня сейчас волновало, хотело знать, сложатся ли закорючки в слова.

Я открыла крышку у сундука и вытащила книгу. Раскрыла на случайной странице. Провела пальцем по строчке.

Буквы разлетались в сторону, как стая испуганных птиц, и все никак не хотели сбиваться в кучу.

Неужели все напрасно и эликсир не помог! Вернее, помог выучить любовный роман, но мне этого слишком мало!

Ну же, Лиза, думай!

Я открыла книгу на первой странице, и в голове возникла начальная фраза из романа:

«Элиза присела в глубоком реверансе и после того, как король обратил на нее внимание, представилась — Элиза Моррей…»

Сердце радостно забилось. Закорючки вмиг обрели смысл, и второе предложение я уже прочитала, не опираясь на память. Я облегченно выдохнула, потерев переносицу.

Пусть, как заезжая пластинка, в моей голове крутится бульварный романчик, но и он принес пользу. Самое главное его достоинство — я научилась читать!

Я присела на кровать с книгой в руках и попыталась осмыслить все произошедшее со мной. Что ж, книга оказалась не сводом законов и не представляет какую-то академическую ценность, но и из этого чтива можно извлечь пользу.

Я пробежалась в голове по главам романа. Прокрутила, как фильм в ускоренной перемотке. Посмотрела отрезок из чужой жизни глазами главной героини. Ее бытовые проблемы и общение с окружающими людьми, моральные устои и предрассудки. Судьбу молодой женщины, что променяла богатство на любовь.

Я теперь более ясно представляла, что ждет меня за воротами особняка. Вполне могла, как Элиза, сходить на рынок и поторговаться за товар, так как понимала примерный номинал монет. Возможно, сведения несколько устарели, судя по потертости книжного корешка, но не думаю, что кардинально.

Да я бы и при встрече с королем не растерялась!

Отбросила книгу в сторону и присела в реверансе, проговорила низким голосом:

— Позвольте представиться, Ваше Величество, мое имя Лиза Сэйтон…

Ничего сложного. Лойду за меня краснеть точно бы не пришлось. Элиза целых три главы развлекается на королевском приеме светскими беседами, я сейчас вполне могу повторить ее подвиг.

Я убрала книгу в сундук, и руки сами потянулись к договору, свернутому трубочкой на самом дне. Нужно удостовериться, что Лойд не обманул и все пункты записаны верно.

Так…

«Лорд Лойд Сэйтон и служанка Лиза заключили временный брачный союз до полного расторжения по первому требованию Лорда Сейтона или ровно по истечении года со дня подписания договора…»

Через год я буду свободна, как Лойд и обещал. Читаем дальше…

«Лорд обязуется содержать свою названную супругу до момента расторжения союза. За соблюдение условий договора служанка Лиза дом в любом селении, одобренный к приобретению лордом Сейтоном, в свое полное распоряжение и оговоренную сумму золотом…»

Не обманул. Только его родственники явно не собираются терпеть мое присутствие в доме. Лойд явно этого не учел. Или не захотел вникать, как сложатся мои отношения с домочадцами в его отсутствие.

Так, что там еще в договоре…

«Служанка Лиза обязуется выполнять все требования своего названного супруга. Ни с кем не обсуждать условия своего союза и на людях вести себя соответственно любящей супруге…»

Не сложно выполнять все эти требования, когда я никуда не выхожу, кроме заднего двора, а мажорчик развлекается в столице. А вот в самом конце и приписка про обучение и раздельные комнаты.

Документ удостоверяет печать законника. Она переливается золотистым блеском, так же, как и самая нижняя строчка, состоящая из мелких буковок. Совсем не похожих на закорючки.

Я приглядываюсь. Фраза стандартная о том, что законник удостоверяет заключенный между нами договор. Но не это главное. Надпись явно сделана магическим алфавитом, что доступен только для знати и людей с магическими способностями. Но я прекрасно могу его прочитать.

Все же не прав был Лойд, когда называл меня пустышкой. Какие-то крохи магии во мне есть, пусть я ее и не чувствую.

Я прячу договор обратно в сундук. Что ж, все верно. Не обманул лорд Сейтон. Только меня здесь содержать никто не собирается. Остается или вытерпеть год в качестве служанки, либо уйти в неизвестность и год и самой зарабатывать себе на жизнь.

Второе мне нравится намного больше. Унижения от благородной семейки я терпеть больше не намерена.