22
— Айвин, я не смогу стать твоей женой. Батюшка никогда мне не разрешит выйти замуж за бастарда…
— Что ты там все бормочешь? — вырывает меня из сна гнусавый голос Виргилии.
— Сказание о любви Айвина и Элизы, — откликнулась, открывая глаза. И тут же меня, как лавиной, накрыло сокровенным знанием о неземных чувствах двух несчастных влюбленных. Ромео и Джульетта нервно стоят в сторонке, не в силах соперничать по накалу страстей.
Согласна, знания увлекательные, но рассчитывала я на другое.
— Совсем из ума выжила, — брюзжит Виргилия, — вставай, двор сам себя не подметет.
«Для метлы лучше всего годятся ивовые прутья. Айвин взял нож и срезал тонкую ветку» — выдало мое подсознание.
Еще одно незаменимое знание, которое поможет мне обосноваться в этом мире. Впору разреветься от безысходности.
Старуха Виргилия вышла за дверь, бросив на меня напоследок колючий взгляд. Я поднялась с кровати и потерла виски. Голова была тяжелая, словно я правда всю ночь грызла гранит науки.
Сполоснула лицо холодной водой. Тело привычно ломило и слегка пошатывало от слабости. Но не это меня сейчас волновало, хотело знать, сложатся ли закорючки в слова.
Я открыла крышку у сундука и вытащила книгу. Раскрыла на случайной странице. Провела пальцем по строчке.
Буквы разлетались в сторону, как стая испуганных птиц, и все никак не хотели сбиваться в кучу.
Неужели все напрасно и эликсир не помог! Вернее, помог выучить любовный роман, но мне этого слишком мало!
Ну же, Лиза, думай!
Я открыла книгу на первой странице, и в голове возникла начальная фраза из романа:
«Элиза присела в глубоком реверансе и после того, как король обратил на нее внимание, представилась — Элиза Моррей…»
Сердце радостно забилось. Закорючки вмиг обрели смысл, и второе предложение я уже прочитала, не опираясь на память. Я облегченно выдохнула, потерев переносицу.
Пусть, как заезжая пластинка, в моей голове крутится бульварный романчик, но и он принес пользу. Самое главное его достоинство — я научилась читать!
Я присела на кровать с книгой в руках и попыталась осмыслить все произошедшее со мной. Что ж, книга оказалась не сводом законов и не представляет какую-то академическую ценность, но и из этого чтива можно извлечь пользу.
Я пробежалась в голове по главам романа. Прокрутила, как фильм в ускоренной перемотке. Посмотрела отрезок из чужой жизни глазами главной героини. Ее бытовые проблемы и общение с окружающими людьми, моральные устои и предрассудки. Судьбу молодой женщины, что променяла богатство на любовь.
Я теперь более ясно представляла, что ждет меня за воротами особняка. Вполне могла, как Элиза, сходить на рынок и поторговаться за товар, так как понимала примерный номинал монет. Возможно, сведения несколько устарели, судя по потертости книжного корешка, но не думаю, что кардинально.
Да я бы и при встрече с королем не растерялась!
Отбросила книгу в сторону и присела в реверансе, проговорила низким голосом:
— Позвольте представиться, Ваше Величество, мое имя Лиза Сэйтон…
Ничего сложного. Лойду за меня краснеть точно бы не пришлось. Элиза целых три главы развлекается на королевском приеме светскими беседами, я сейчас вполне могу повторить ее подвиг.
Я убрала книгу в сундук, и руки сами потянулись к договору, свернутому трубочкой на самом дне. Нужно удостовериться, что Лойд не обманул и все пункты записаны верно.
Так…
«Лорд Лойд Сэйтон и служанка Лиза заключили временный брачный союз до полного расторжения по первому требованию Лорда Сейтона или ровно по истечении года со дня подписания договора…»
Через год я буду свободна, как Лойд и обещал. Читаем дальше…
«Лорд обязуется содержать свою названную супругу до момента расторжения союза. За соблюдение условий договора служанка Лиза дом в любом селении, одобренный к приобретению лордом Сейтоном, в свое полное распоряжение и оговоренную сумму золотом…»
Не обманул. Только его родственники явно не собираются терпеть мое присутствие в доме. Лойд явно этого не учел. Или не захотел вникать, как сложатся мои отношения с домочадцами в его отсутствие.
Так, что там еще в договоре…
«Служанка Лиза обязуется выполнять все требования своего названного супруга. Ни с кем не обсуждать условия своего союза и на людях вести себя соответственно любящей супруге…»
Не сложно выполнять все эти требования, когда я никуда не выхожу, кроме заднего двора, а мажорчик развлекается в столице. А вот в самом конце и приписка про обучение и раздельные комнаты.
Документ удостоверяет печать законника. Она переливается золотистым блеском, так же, как и самая нижняя строчка, состоящая из мелких буковок. Совсем не похожих на закорючки.
Я приглядываюсь. Фраза стандартная о том, что законник удостоверяет заключенный между нами договор. Но не это главное. Надпись явно сделана магическим алфавитом, что доступен только для знати и людей с магическими способностями. Но я прекрасно могу его прочитать.
Все же не прав был Лойд, когда называл меня пустышкой. Какие-то крохи магии во мне есть, пусть я ее и не чувствую.
Я прячу договор обратно в сундук. Что ж, все верно. Не обманул лорд Сейтон. Только меня здесь содержать никто не собирается. Остается или вытерпеть год в качестве служанки, либо уйти в неизвестность и год и самой зарабатывать себе на жизнь.
Второе мне нравится намного больше. Унижения от благородной семейки я терпеть больше не намерена.