Глава 31

Глава 31

София

Я пошла по центральной улице, которая вела к станции, и нашла её довольно быстро. Станция рельсоходов очень напоминала железнодорожный вокзал из моей прошлой жизни, поэтому мне было легко ориентироваться. Там даже была касса, и я купила билет. Следующий рельсоход до столицы уходил через час. Что обычно делает турист, попав в незнакомый город, если у него есть час? Гуляет по центру, рассматривает достопримечательности или идёт пробовать местную кухню. После поездки на телеге есть мне не хотелось, поэтому я решила сделать первое, а именно, погулять немного по центру, посмотреть достопримечательности. На вокзале я спросила, что бы они порекомендовали посмотреть в первую очередь. Мне сказали, что надо обязательно увидеть фонтан на центральной площади и набережную. Я решила начать с набережной, чтобы потом вернуться к фонтану, который был расположен ближе к станции. Я пошла в указанном направлении и, когда дома передо мной расступились, увидела огромную реку. По сравнению с этим маленьким городком она казалась невероятно большой. Во-первых, она была широкой. На другой стороне реки домов не было, там стояла гора, даже скала. А на этой стороне, где находился город, была выстроена действительно красивая набережная, украшенная фигурным ограждением. Спуска к реке не было, набережная находилась как будто бы над обрывом, и создавалось впечатление, что сама река несла свои бурные воды по дну ущелья. Я даже не помню, чтобы видела такие реки там, где жила раньше. Я перегнулась через перила и посмотрела вниз. Высота набережной действительно напоминала обрыв, по низу которого несла свои воды река, которая называлась похоже на название города — Астра. Скорее всего, тут не ходят никакие корабли, — подумала я, — потому что закручивающиеся водоворотами волны и бурлящий поток говорили о том, что хотя люди и выстроили набережную, но река настолько дикая, что если она захочет выйти из берегов, то снесёт красивые ограждения за доли секунды. Успокаивало то, что, похоже, люди встроили набережную над горным ущельем. Получалось, что сам городок стоял на некоем горном плато, и тот обрыв, который я сейчас наблюдала, был как раз концом этого плато, уходящим в ущелье, по дну которого несла свои воды могучая река Астра. Людей на набережной почти не было, две пары прогуливались в отдалении, они шли от меня, отдаляясь, уходя к парку. И молодая женщина в красивом, ярком и нарядном платье стояла возле перил и периодически нагибалась, заглядывая вниз. Что-то меня насторожило в её поведении, возможно, то, как у неё с плеча упала небольшая сумка, и она её не подняла, или горестное выражение лица, с каким она посмотрела наверх, а потом опустила глаза на реку. И вдруг я увидела, как она начала наклоняться, но уже не так, как если бы хотела просто посмотреть, а так, будто решилась на шаг, после которого не будет пути назад. Я словно в замедленном кино увидела, как слетела шляпка с её головы, уносясь в обрыв и тогда, я невероятным образом, в несколько шагов, добежала до женщины и схватила её в последний момент, когда ноги её уже отрывались от набережной. Она обернулась ко мне. На её лице была мрачная решимость, она тяжело дышала. — Всё можно решить другим путём, — сказала я, не найдя других слов. — Вы не понимаете… — хрипло произнесла женщина. Потом вдруг села прямо на набережную, не обращая внимания, что мнёт и пачкает своё красивое платье, и подняв на меня лицо горько и отрывисто произнесла:

— Зачем вы меня спасли? Зачем вы меня остановили? Мне незачем больше жить…

Я посмотрела на неё, она была молода, красива и, похоже, здорова. Я ещё раз повторила:

– Всё можно решить. Пойдёмте.

Я потянула её за руку, чтобы она встала.

– Вы знаете, где здесь можно съесть вкусные пирожные? – спросила я, вспоминая, что сладкое часто помогает нам получить немного радости.

Женщина ответила почти автоматически:

– В кафе на площади дают прекрасные малиновые облачка.

– Так пойдёмте туда, – сказала я, надеясь, что малиновые облачка это пирожные, а не что-то другое.

Женщина тяжело поднялась, обернулась к реке, туда, куда улетела её шляпка, потом посмотрела на меня, тяжело вздохнула и сказала, всё так же отрывисто, будто бы экономя слова:

– Ну ладно. Пойдёмте есть облачка. Прыгнуть я ещё успею.

Я улыбнулась:

– Умеете вы шутить...

Но на лице женщины не было заметно, что она действительно шутила.

До отъезда рельсохода оставалось около получаса. Я подумала, что успею попробовать загадочные малиновые облачка, которые, как оказалось, подавали в небольшом кафе, расположенном как раз на площади, где стоял знаменитый фонтан Астера.

Столики стояли прямо на улице. Мы присели за один из них, и к нам сразу же подошла девушка:

– Что желаете? – спросила она.

– Две чашки касиевого напитка, – сказала моя новая знакомая, – и пирожных. Принесите малиновые облачка.

Когда официантка отошла, женщина сказала:

– Меня зовут леди Элизабет.

Я ещё раз поразилась вывертам судьбы, у этой женщины было моё имя из прошлой жизни.

– Я София, – сказала я и добавила: – Я проездом в этом городе.

Нам принесли касиевый напиток, когда его разлили по чашкам, то оказалось, что он очень похож на фруктовый чай, красного цвета, он ароматно пах ягодами.

А когда принесли пирожные, то Элизабет сказала:

– Ешьте. Это самое вкусное пирожное, которое я когда-либо пробовала, и его делают только в этом городе.

Почему-то глаза её наполнились слезами.

Малиновые облачка подавались в маленьких мисочках, и это были именно мисочки, маленькие, но глубокие. Внутри находилось розовое суфле, украшенное настоящей свежей малиной, и пахло суфле тоже малиной.

– Попробуйте. Вам понравится, – сказала Элизабет.

Это действительно было потрясающе, на вкус суфле было очень освежающее, чем-то похожее на шербет, но не такое холодное. Малиновое суфле и вправду напоминало тающие облака, ну по крайней мере мне так казалось хотя я, конечно, ни разу не пробовала облака на вкус, а свежая малина была настолько сладкой, что буквально таяла во рту. Даже косточки, которые я обычно не любила в малине, здесь были настолько маленькими, что их не чувствовалось вовсе.

– Это потрясающе, – сказала я, – хорошо, что его делают только в одном городе.

– Почему? – удивилась Элизабет.

– Иначе бы я ела его каждый день, – сказала я.

Элизабет улыбнулась, посмотрела на меня внимательно и спросила:

– Вы выглядите как девушка из бедной семьи, но говорите как аристократка.

Я не стала ей отвечать и просто пожала плечами, не рассказывать же ей о том, что я иномирянка, да ещё и о том, что долгие годы пыталась стать аристократкой, чтобы соответствовать Саймону, который потом всё равно решил жениться на девушке из своего круга.

– А куда вы едете? – спросила Элизабет, очень корректно «не заметив», что я ничего не ответила.

– Я еду в столицу, – ответила я, и добавила, – если вы не против давайте перейдём на ты.

Элизабет кивнула, улыбнувшись, и тут же спросила:

– А что у тебя там?

– Я получила наследство, небольшой домик. Еду туда жить, – ответила я, и подумала, что это такая достойная версия, которая может удовлетворить даже самого взыскательного человека. Так оно и вышло.

– А чем ты собираешься заниматься? – спросила меня Элизабет, – в столице очень сложно с работой. Или тебе вместе с домом достался кругленький счёт в банке?

– Ну, насчёт счёта я не уверена, ничего об этом не знаю, – сказала я, – но я собираюсь открыть Дом моды. Я неплохо в этом разбираюсь.

Элизабет посмотрела на меня внимательно:

– Ты серьёзно? В столице живут лучшие королевские мастера моды.

– Но это не значит, что не может быть кто-то ещё лучше, – сказала я.

– Ну что ж, – сказала Элизабет, – это даже будет интересно,

Я удивлённо посмотрела на неё, как будто бы что-то изменилось в лице Элизабет, словно в потухших глазах загорелся какой-то огонёк интереса.

– Я поеду с тобой, – вдруг заявила Элизабет, – и по дороге мы поговорим.

Я обрадовалась, что Элизабет вдруг решила поехать со мной и мне даже не пришлось делать ни единого стежка, хотя признаться, я уже подумывала об этом. Мне не хотелось уезжать, и оставлять девушку, которая могла бы ещё раз пойти на набережную, чтобы довершить начатое.

Мы доели пирожные, и Элизабет тоже купила билет на рельсоход. И уже скоро мы с ней заняли симпатичное купе, в котором, кроме нас, никого не было. Рельсоход, тихо зажужжав, двинулся в сторону столицы, а Элизабет рассказала мне свою историю.

История была банальной и очень походила на то, что когда-то случилось со мной.

Элизабет любила одного человека. И хотя, в отличие от меня в прошлой жизни, она была аристократкой, вся её беда заключалась в том, что родовитость её семьи была не такой высокой, как у той, что в конце концов стала невестой её любимого. И нет, конечно, он не предложил Элизабет сшить свадебное платье, как мой возлюбленный поступил со мной, но однажды он пришёл и сказал:

– Прости, любимая. Я женюсь. Это исключительно воля моей семьи. Но между нами, конечно, ничего не изменится.

И тогда Элизабет разбила о его голову красивую вазу из тонкого фарфора, которую они когда-то купили в совместной поездке, села на первый же попавшийся рельсоход и доехала до города Астер. Здесь она какое-то время пыталась прийти в себя. А когда у неё это не получилось, то пришла на набережную.

– Ты не представляешь, София, – сказала Элизабет, – когда я заглянула в эту пропасть... Она позвала меня. И я решила, что если пропасть зовёт, то я пойду к ней. Но сейчас я благодарна, что ты остановила меня.

– Да, – сказала я, – представь себе, что ты больше никогда не попробуешь малиновые облачка.

Элизабет грустно рассмеялась:

– Я бы хотела быть такой же оптимистичной, как ты. Но я до сих пор не знаю, что мне делать.

– Всё можно решить, – сказала я, посмотрела на неё и решилась:

– Свой первый наряд я сошью тебе.

Видимо, что-то в моём голосе было такое, что Элизабет сразу согласилась.