Глава 22

Глава 22

Я сидела в кресле в нашей спальне у окрытого окна. Осень только началась и радовала бархатными, нежными погодами.

Обычно я не любила осень. Листопад, теплые, но грустные тона, меланхолия, разлитая в воздухе, навевали тоску о несбывшемся счастье. Но в Кувшинке все изменилось и осень у нас будет особенной – с трещащими в каминах дровами, уютными посиделками, горячим чаем и... ярмаркой!

– Не эффективно, – отрезала я.

– Зато безопасно, – Гектор приподнял бровь. – За этим твоим призом в Кувшинку могут съехаться головорезы и разбойники.

– А на что нам отряд фейри? Да и городская охрана у нас ого-го, – я согнула руку в локте, изображая мощные мускулы.

Гектор рассмеялся и подал мне свою большую ладонь. Уцепившись за нее, я встала с кресла, а он опустился передо мной на колени и прижался губами к животу.

– Пусть Табо ездит с дурацкими песнями. Этого достаточно, – пробормотал он мне куда-то в пупок.

– Нет, Гектор. Ты не понимаешь.

Он приложил щеку к животу и продолжать серьезный разговор сразу стало невозможно.

– Эта ярмарка – шанс. Другого не будет, – протянула я.

Гектор поднял ко мне лицо. Даже в такой момент он умудрялся выглядеть брутально. На контрасте с нежностью, это настолько подкупало, что сердце билось как птичка.

– Хорошо, я обеспечу Ласс и деревни охраной на время ярмарки.

– Ты только представь, как озолотятся наши трактирщики, – я вскинула вверх палец. – Мужественные лучники и музыканы, желающие получить приз, займут все постоялые дворы.

– А Серж уже отремонтировал тюрьму? Чую я, что и там все места окажутся заняты.

Гектор выдавал подобные реплики обычно с очень серьезным видом, но я знала – он меня так поддевает.

Но к придумке с ведьмой Сибиллой он отнесся как-то особенно отрицательно.

– Даже слышать не хочу. Она была наставницей Лизабет. Незачем тебе с ними связываться, Лиза, – он поднялся на ноги и поцеловал меня в губы, таким образом словно запечатывая свое «нет».

Я промолчала, потому что уже отправила ведьме письмо и ждала ответа.

Сибилла ответила довольно скоро. Послание принесла взъерошенная ворона. Уголек зашипел на нее, хотя связываться не стал – залез мне под подол платья. Но оставшийся снаружи хвост очень грозно подрагивал.

Спрятавшись в летней кухне, я битый час читала пространное письмо, в котором Сибилла рассказывала о своей пылкой и горячей любви к герцогу Даршо, этой неблагодарной сволочи, держащей в постели экономку.

Экономка в постели – жестко, конечно. И что он к ней привязался?

Впрочем, пять листов текста, исписанные витиеватым почерком тоже не совсем нормально.

Затем Сибилла тонко намекала, что с удовольствием продемонстрирует образцы моих товаров в своем салоне и даже пошлет парочку в столицу знакомым светким ведьмам, но...

Я почесала голову. Действительно – что я могу предложить взамен такого же равноценного? Сибиллу этот вопрос весьма сильно волновал.

– Идея с Сибиллой хорошая, – Уголек перебрался ко мне на колени и урчал, свернувшись клубочком. – Ведьмы всегда приходят на выручку друг другу. Даже если не совсем бескорыстно.

– Мне не нравится Сибилла, но Уголек прав, – согласился Санти.

Я вздохнула. Необходимо лично поговорить с ведьмой, через письма проблема не решится. Кроме того меня все-таки тревожил герцог Даршо. Он вполне мог затаить злобу. Открыто к нам он вряд ли сунется, но вот как-то повлиять на ход ярмарки способен. И мой любимый отчим ему с удовольствием поможет в этом черном деле.

А еще экспедиция! Даже смирившись с потерей леса, они захотят узнать тайный маршрут господина Крампа. Пустят по его следам разбойников.

Герцоги давно преследуют его и врядли остановятся.

Почему Гектор не принимает всерьез Даршо? Как раз такие трусливые личности самые подлые.

Нужно каким-то образом свести герцога Даршо с Сибиллой. Мне представлялось, что это единственный способ обезвредить его.

Я вернулась в кабинет и быстро настрочила ответное письмо.

«Сибилла, нам надо встретиться лично. Лучше в столице. Ты сможешь выехать туда в ближайшее время»?

Ведь мы же собирались навестить родных Гектора. Вот и поедем. Обманывать мужа я, конечно же, не собиралась, но предполагала, что найду убедительные доводы. Он сам должен понимать, что Даршо и герцог Парис представляют скрытую угрозу.

Когда я запечатала письмо сургучом, ворона влетела в открытое окно. Я свернула листик трубочкой и повязала его на ногу птице. И именно этот момент выбрал муж, чтобы зайти ко мне.

– Что происходит, Лиза? – свел он брови.

– Посылаю письмо Сибилле. Гектор, мы не можем пустить ярмарку на самотек. Даршо так филигранно нам все сорвет, что не подкопаешься. А продавать пшеницу мы пока можем только ему. У нас нет других заказчиков.

– И как это все связано? – муж остановился в дверях и окинул меня ироничным взглядом.

– А ты сам не догадываешься? – поддела я его.

– Ты права, – неожиданно согласился он. – Нам придется усилить охрану, нанять больше людей...

– Нам нужно женить Даршо на Сибилле! – воскликнула я. – Я ей устрою личное счастье, а она взамен прорекламирует духи и масла, которые я собираюсь продавать. Ну, и вложит в голову блондинистого герцога удобные для нас всех мысли.

Я щелкнула пальцами. Бумеранг! Ведь пытались же они превратить меня в послушную куклу.

Гектор слегка ошарашенно взглянул на меня. Его суровый мужской ум пытался переварить информацию. Да-да, звучало слегка безумно, но зато мой план открывал возможности.

– А как ты женишь Даршо на Сибилле? – протянул Гектор и сощурился.