Глава 13
Упрек мистера Вудса по поводу того, что я слишком долго откладываю заказ миссис Эванс был обоснованным, поэтому несмотря на кашу в голове от всех произошедших событий, я постаралась занять руки работой и расслабиться. К тому же хотелось попробовать реализовать некоторые идеи.
Кнопа встретила нас радостным лаем и металлическим лязганьем.
– Скучала, маленькая, – ласково потрепал ее по ушам мистер Вудс.
Лупоглаз, видимо из ревности, что-то громко и обиженно крикнул из библиотеки.
– Зоопарк, – закатила я глаза.
– Механический и уникальный! – маг со значением поднял указательный палец вверх.
– Не спорю, – улыбнулась я. – Но очень уж шумный…
– Зато ваши создания не убивают людей, – добавил мистер Вудс.
Что-то в его фразе больно царапнуло мой слух. Мои создания… Мои не убивают…
– Они пытаются воссоздать изобретение профессора, но что-то идет не так, – осенило меня.
– И это «что-то не так» делает механизмы весьма агрессивными, – мистер Вудс, прищурился, задумавшись. – Интересно, какими бы их делала моя магия?..
– Такие эксперименты могут быть опасны, – напряглась я.
– Это всего лишь мысли вслух, не больше, – с сожалением вздохнул он.
– Знаю я ваши мысли вслух, – проворчала я. – Оглянуться не успею, как вы ограните какой-нибудь камень и попробуете вдохнуть жизнь. И неизвестно, кого это существо первым уничтожит, ладно если вас, а если пострадают невинные люди?
– А меня, стало быть, не жалко?! – возмутился маг.
– Вы будете сами виноваты, – флегматично поджала я губы. – Интересно, почему они сразу не воспользовались рубином?
– Возможно потому, что его у них нет?.. – развел руками мистер Вудс.
Я бросила на него гневный взгляд, и он в ответ очаровательно улыбнулся.
– Это идет вразрез с моей теорией, – буркнула я недовольно, с досадой осознавая, что он скорее всего прав.
– Вот поэтому в голове всегда следует держать несколько предположений, – миролюбиво ответил он.
– Интересно, сколько предположений у официального следователя?.. – задумчиво спросила я вслух.
– Вот вообще не интересно, – фыркнул мистер Вудс. – Полиция как правило слепа, глуха и намеренно затягивает дело, чтобы вышел срок давности.
– Мне кажется, вы несправедливы по отношению к мистеру Крэйтону, – заметила я с интересом.
Маг в ответ только пожал плечами, не желая поддерживать разговор. И я, пользуясь таким замечательным стечением обстоятельств, погрузилась в работу. Кнопа уселась у моих ног и преданно наблюдала за тем, что я делаю. Ну, прямо как настоящая собака и верный друг!
Я же корпела над излучателем. Еще вчера я поняла, что Кнопа, как прототип, не подходит, иначе часы пришлось бы делать размером с камин, чтобы обеспечить нужную мощность. Сигнал должен быть импульсным, чтобы тратить как можно меньше энергии.
Изделие все-таки получилось крошечным. Теперь, чтобы проверить его работоспособность, нужно смастерить простенький пеленгатор, а уж потом буду думать над внешним видом. В трудах прошел весь вечер, а затем и половина ночи. Наутро, позавтракав, я решила испытать, что в итоге получилось.
Звякнул дверной колокольчик и детали от неожиданности выпали из моих рук.
– Чем могу быть полезна? – сдержанно поинтересовалась я у вошедшего мужчины.
Взгляд его был слишком остр, волосы, блестящие и черные, зализаны назад, нос напоминал клюв хищной птицы, а самыми отталкивающими были кисти рук – тонкие, костлявые, с узловатыми суставами…
– Слышал, мастерская вновь начала свою работу, мисс Ингриет, – отозвался он на удивление мелодичным голосом.
– Клиентов пока не достаточно много, но да, мы открылись, мистер?.. – вопросительно посмотрела я на нежданного гостя и узнала прежде, чем он назвал свое имя.
– Мистер Шиммит, – улыбнулся он белоснежной, похожей на акулью, улыбкой.
Меня тут же бросило в пот. Тот самый мистер Шиммит, владелец фабрики, по чьей вине погибло и пострадало несколько человек?! Что он здесь забыл?! Мистер Шиммит с явным удовольствием пронаблюдал всю гамму чувств, отразившихся на моем лице, и по всей видимости остался доволен.
– Что привело вас сюда? – нахмурившись, спросила я недружелюбно.
– Любопытство, – улыбнулся он.
– Здесь не развлекательное заведение, – рассердилась я еще больше.
– Вы всегда так неприветливы с клиентами? – изломил он бровь.
– Вы не мой клиент, – отрезала я.
Он присмотрелся ко мне внимательнее, прищурился, разглядывая.
– Кажется, я вас где-то видел…
– Кажется, – холодно подтвердила я, сдерживая клокочущую внутри ярость. Возможно, передо мной убийца профессора. Да как он посмел явиться сюда?! Немыслимо!
– Вспомнил! – обрадовался он, и я досадливо скривила губы. – Вы были в палате госпиталя, одетая в униформу медсестры… Ну, надо же…
Он с интересом оглядел мой внешний вид: ничего примечательного, коричневая юбка, светлая блузка, а поверх кожаный фартук со множеством карманов под инструменты, на лоб небрежно сдвинуты очки-гогглы с увеличительными стеклами – не такие крутые, как у Вудса, но зато я сама их под себя мастерила.
– Да, именно в той палате, где лечились пострадавшие с вашей фабрики, – с вызовом вскинула я голову. Черт возьми, дипломатия – это совсем не мое. Я еле сдерживалась, чтобы не выплеснуть ему в лицо все, что о нем думаю. Только это будет не очень умно… И лишено смысла. Убийц надо садить в тюрьму, а не зря сотрясать воздух… А для этого нужны реальные доказательства и холодный ум. У меня не было ни того, ни другого… А у этого хлыща оказалась на удивление отменная память.
– Ах, вот оно что… – по губам его скользнула понимающая мерзотная улыбка. – Понимаете ли, большое предприятие – это всегда большой риск. Несчастные случаи неизбежны…
– Я не желаю с вами разговаривать, – ответила я поспешно, осознав, что вот-вот готова сорваться.
– Не надо винить меня во всех смертных грехах, – искоса взглянул на меня владелец фабрики. – Лучше подумайте, сколько приносит мое предприятие пользы и рабочих мест… К тому же я пришел к вам с миром. Пока.
Звучало, как недвусмысленное предупреждение. Такие богатые люди определенно имеют власть в этом городе и могут создать проблемы. К тому же кто-то уже пытался меня убить. Я украдкой активировала магическое зрение. Аура абсолютно спокойна. Вроде бы не маг, уже легче…
– Хорошо, я готова вас выслушать, – смирилась я. – С чего бы такое повышенное внимание к моей скромной персоне?
– Мистер Уилл обычно вел серьезные разговоры в своем кабинете, – с укором произнес мистер Шиммит.
– Я думала вас привело сюда любопытство, а не серьезный разговор, – дернула я уголком губ. – Стало быть вы являлись клиентом мистера Уилла? В таком случае прошу за мной…
Я медленно поднялась по лестнице на второй этаж, в кабинет профессора. В верхнем ящике стола лежит револьвер, и этот факт меня изрядно успокаивал. Села за письменный стол, сцепила похолодевшие руки в замок перед собой. Мистер Шиммит устроился в кресле напротив.
– Вы сказали, что являлись клиентом профессора, – напомнила я нетерпеливо.
– Совершенно верно, – с готовностью кивнул он. – Видите ли в чем дело… У меня есть все основания полагать, что мой заказ был украден…
– Так обратитесь в полицию, – вскинула я бровь.
– Не все так просто, – невесело усмехнулся мужчина. – Заказ был украден у профессора Уилла, а не у меня лично. А все его имущество унаследовали вы. Стало быть, вам и возвращать…
Я аж воздухом подавилась от подобной наглости. Этот хмырь хочет меня ограбить?!
– Что это за вымогательство? – возмутилась я, нахмурившись. – Почему я вдруг стала вам что-то должна?
– О, нет, что вы… – яростно замотал он головой. – Я надеюсь, что вы можете сделать то же самое, а я прилично вам за это заплачу… Деньги для меня не проблема.
– У меня может не хватить таланта, – честно ответила я, нисколько не желая связываться с этим человеком. – Кстати, вы даже словом не обмолвились, что за заказ и с чего вы решили, что его украли?
– Вы прекрасно о нем знаете, мисс Ингриет… – растягивая слова, произнес он своим мелодичным, но жутким голосом. – Ведь именно вы весьма подробно описали его полиции…
Так, значит, и в полиции у него есть свои люди. Под его пристальным взглядом я сглотнула в горле комок.
– И судя по всему за этот заказ и убили профессора, – похолодевшим голосом ответила я.
– Не исключено, – согласился мистер Шиммит, откинувшись на спинку кресла.
– Не хочу повторить его судьбу, – сложила я на груди руки, с вызовом глядя на владельца фабрики.
– Я могу приставить к вам сколько угодно охраны, – с готовностью предложил он.
– Нет.
Интересно получается. Значит рубин и правда не у мистера Шиммита? Иначе зачем бы он пришел и завел весь этот разговор? Либо он врет, пытаясь отвести от себя подозрения. Знать бы, о чем вчера они говорили с мистером Крэйтоном… А не мистер ли Крэйтон разболтал ему все эти сведения?..
– Хорошо подумайте, мисс Ингриет… – вкрадчиво произнес мужчина. – Мне кажется, вы недооцениваете весь риск отказа…
– Вы мне угрожаете? – уточнила я.
– Я вас уговариваю, – поправил он. – Что совершенно мне несвойственно.
– Зачем вам рубин? – спросила я прямо.
Он оживился.
– Мне неважно, что это будет. Рубин, опал, металлическая конструкция… Главное – неиссякаемый источник энергии, а если к этому будет прилагаться интеллект, как предсказывал профессор, то я буду просто счастлив! Полагаю, вас в большей степени волнует моральный аспект, так подумайте сами, сколько людей губят свое здоровье и жизни на угольных шахтах! С внедрением нового источника энергии, потребность в огромном количестве угля просто исчезнет! Количество дыма, выбрасываемого в атмосферу тоже сократиться!
– Угледобытчики прогорят… – медленно добавила я.
– Да… – он подозрительно прищурился. – Вот кому было бы выгодно украсть из-под моего носа изобретение и убить его создателя…
Я заинтересованно посмотрела на него. В его словах несомненно была логика. Но не стоит забывать, что передо мной чрезвычайно умный человек, акула бизнеса, возможно он пытается запудрить мне мозги.
– Что случилось на фабрике? – спросила я прямо.
– Вы разве не слышали? – удивленно поднял он брови. – Несчастный случай, сломался самый большой погрузчик.
Человека, понявшего, что перед ним оживший механизм без колебания убили… Не забывайся, Аннет.
– Понятно, – безэмоционально протянула я, но вовремя уметь прикусить язык – это большой талант, которого у меня нет. – Вы все сломанные механизмы в тот же день отправляете на переплавку?
Мистер Шиммит недовольно дернул губой.
– Разве я на допросе, мэм? Вы прямо как тот следователь…
– Какой следователь? – притворно удивилась я, и он растянул губы в улыбке.
– Вы задаете непозволительно много вопросов.
– Вы сами ко мне пришли, – напомнила я. – Я как минимум должна знать, с чем связываюсь.
– С большими деньгами, – ответил он серьезно. – И я могу стать либо вашим другом, либо злейшим врагом, если разработки моего заказа уйдут к кому-нибудь другому. Если не можете сделать новый, что ж хорошо… помогите отыскать старый, и я щедро вас вознагражу.
Я немного растерялась от его напора.
– Чтобы найти ваш заказ – если он действительно ваш – нужно отыскать убийцу профессора, – проговорила я медленно, глядя ему в глаза, пытаясь заметить малейшие проявления эмоций.
– Не имею ничего против, чтобы эту гниду нашли и посадили за решетку, – сверкнув глазами, ответил он. – Я не сыщик, а предприниматель, но с радостью помогу, чем смогу.
– А если я скажу, что есть подозрения, что рубин находится на вашей фабрике? – подавшись вперед, выдохнула я провокационно.
Владелец аж вздрогнул.
– На моей? – прошипел он злобно. – Прямо у меня же под носом?!
Я испуганно отпрянула.
– Почему вы отправили погрузчик на переплавку? – быстро собралась я с мыслями. – Кто еще знал о вашем заказе?
– Никто, черт возьми! Никто! Я же не идиот делиться с кем-то таким секретом! И что вам покоя не дает этот погрузчик?.. – он осекся на полуслове. – О… Так это диверсия?!
Он подскочил с кресла, принялся мерить шагами кабинет.
– Точно, диверсия… Они решили меня подставить! Сначала украли мой заказ накануне того, как я должен был получить его лично, а потом устроили несчастный случай на моей же фабрике и подбросили камень! Они хотят меня посадить! Кто бы это мог быть?.. Бенедикт – владелец угольных шахт? Масляный Король Джек?..
Я внимательно наблюдала, как он рассуждал вслух, словно и не было меня рядом. Наблюдала, пытаясь связать все имеющиеся у меня хвосты, но они постоянно ускользали из рук, словно извивающиеся змеи. Еще несколько минут назад я была уверена, что убийца передо мной и была готова пристрелить его, если слишком резко дернется в мою сторону. А сейчас?.. Я окончательно запуталась.
Мистер Шиммит наконец успокоился, обратил свой взгляд на меня.
– Главный инженер убедил меня, что сортировщик изжил свой век и начал рассыпаться на части. И что проще избавиться от него сейчас, чем обрастать смертельными случаями на территории фабрики. Я проверил все документы – он действительно исчерпал свой срок эксплуатации. Его только-только модернизировали, и буквально на следующее утро он взбесился… Сегодня же найду всех причастных! И вытрясу из них мой источник!
А я вспомнила, что его главный инженер встретился в тот день в госпитале и присутствовал при истерике Джимми Линдсена, а значит мог подсыпать нужную травку в чай…
– Ваш инженер – маг? – спросила я вдруг.
– Что? Нельсон? – нахмурившись, переспросил он и торопливо покачал головой. – Нет. Совершенно точно нет.
– Кстати, возможно, там вовсе не тот самый источник, – добавила я, пока он не принялся казнить всех подряд.
Мистер Шиммит побагровел.
– Хотите сказать, их два?
– Как видите, второй только навредил, – пожала я плечами. – Либо ваш заказ изменили до неузнаваемости…
– Вы рассказали мне не все, что знаете… – прищурился он.
– Вы тоже, – развела я руками. – Но достаточно, чтобы было над чем подумать нам обоим.
– Вы мне нравитесь, мисс, – в упор посмотрел на меня мистер Шиммит. – Пожалуй, я хотел бы видеть в вас союзника.
– А я бы не хотела видеть на вашей фабрике детей, – с вызовом ответила ему долгим прямым взглядом.
– Но их отправляют собственные родители, – возразил он. – Я и так сделал им сокращенный рабочий день, пойдя на уступки общественности.
– А как же собственная совесть? У вас есть дети, мистер Шиммит? Вы бы хотели им такой жизни?
– У меня нет детей, мисс Ингриет, – жестко ответил мужчина, и лоб его прорезала горизонтальная морщина. – А со своей совестью я разберусь как-нибудь сам… И вообще, мне пора, вы задаете слишком много неприятных вопросов, которые вас вообще никоим образом не касаются. К тому же сегодня мне предстоит подробнейшим образом расследовать недавний инцидент.
Тем более… Даже детей нет. Не заберет же он все богатства в могилу…
– Надеюсь, после вашего внутреннего расследования инцидента в реке не всплывут несколько трупов, – обронила я невзначай, глядя в сторону.
– Ваш ход мыслей меня пугает, – нахмурился мистер Шиммит. – Я не убийца и не маньяк.
– Хотелось бы верить, – сухо ответила я.