Глава 16

Глава 16

Вот так новости! Выходит, когда Сатьен ехал ко мне, он уже не находился под действие зелья. Более того, он знал об этом! Но почему же тогда не сказал мне?..

Я уже мысленно успела возмутиться, но потом поняла, что это абсолютно ничего не поменяло бы. Да и не до объяснений нам было в тот момент, когда он появился на моем пороге вчера вечером. Жалела ли я о проведенной ночи рядом с Сатьеном? Нет! Это так… правильно. Как будто я должна была с ним встретиться. Может быть, так и есть? В этом мире полно чудес, так почему бы не случиться еще одному? Тому, что Сатьен предначертан мне судьбой. Я попыталась вытрясти из головы романтический бред, но это никак не помогло.

Еще какое-то время сидела в лавке, уставившись в одну точку. Перед глазами мелькали образы сегодняшней ночи. Руки Сатьена на моих плечах, бедрах, животе, его горячие поцелуи, поднимающие каждый волосок на теле…

Так странно, объективно пожар и опасность для жизни должны были запомниться гораздо ярче, чем то, что произошло до него, но нет. Время, проведенное с любимым наедине, — единственное, что хорошо отпечаталось в памяти. Остальное как в тумане. Мы спаслись, и это главное.

Потом ко мне в лавку заглянула встревоженная горничная.

— Хвала небесам! — воскликнула Мари, когда увидела меня. — С вами все в порядке! Я так испугалась, когда услышала про пожар!

— К счастью, все обошлось, — вздохнула я, наконец отвлекшись от мыслей.

— Я проверила дом, он уже начал восстанавливаться, но, чтобы было быстрее, завтра с утра я приступлю к уборке.

— Мари, я хотела у тебя кое-что спросить, — вдруг вспомнила я. — Мне говорили, что не все здания магические, а только те, в которых продаются волшебные предметы. Почему же мой дом один из них? Это ведь не лавка, в которой все время продаются эликсиры.

Девушка пожала плечами и объяснила мне, словно это само собой разумеется:

— Ваша бабушка многие годы собирала в доме магические помощники, постепенно они начинают влиять на стены, и дом приобретает свою собственную магию.

— Ну и ну, — улыбнулась я. — Чем больше узнаю об этом мире, тем больше он меня впечатляет.

Интересно, сколько еще меня ждет впереди сюрпризов? И только об этом подумала, как колокольчик на двери звякнул. Я застыла, увидев человека в красном мундире. Нечасто за дни пребывания в этом мире я видела служителей закона, разве что на ярмарке, когда они охраняли короля и королеву. На плече у вошедшего был металлический обруч, я предположила, что он является чем-то вроде знака отличия, вроде наших погон, потому что у других «красных мундиров» ничего подобного я не видела. А может быть, просто не обращала внимания.

— Мисс Полина Морэ? — посмотрел на мою горничную мужчина.

— Это я, — выступила вперед. — Я Полина Морэ, офицер.

Не знала точно, как к нему нужно обращаться, но так как он меня не исправил, пришла к выводу, что не прогадала.

— Следователь главного управления правопорядка мистер Рондальф Кнорп, — представился он, коротко склонив голову.

— Очень приятно, мистер Кнорп, — сказала я. — Вы, должно быть, по поводу сегодняшнего пожара.

— Да, мисс Морэ, утром к нам пришел мистер Лонг, ваш сосед по лавке, и написал заявление о том, что на ваши жизни покушались. Нам необходимо поговорить наедине, — при этих словах он выразительно покосился на Мари, которая застыла на месте и даже, кажется, не дышала.

— Мари, спасибо за помощь, ты можешь идти, — я мягко тронула девушку за руку, видела, что она по-настоящему переживала за меня, и это было приятно — знать, что в мире есть люди, которым я небезразлична.

— А это кто? — поинтересовался следователь, когда она вышла.

— Моя горничная, приходила справиться о моем здоровье.

— Мне нужно ее имя, чтобы позже допросить.

— Бросьте, офицер, — хмыкнула я. — Ее зовут Мари Кехон, но она уж точно тут ни при чем.

Он вытащил небольшой блокнот из-за пазухи и написал чем-то, похожим на восковой мелок, пару слов, а потом снова посмотрел на меня.

— Почему вы так считаете? — сощурился он. — Мы прорабатываем любые версии.

— У нее совсем нет мотива. Наоборот, в случае моей смерти бедняжка останется без работы, так что это явно не Мари.

— Предположим, — кивнул следователь и снова что-то пометил в блокноте. — Но она все равно могла что-то видеть или слышать.

— Что ж, вам виднее, — вздохнула я. — Не буду учить вас делать свою работу.

— Это мудрое решение, мисс Морэ, — вдруг усмехнулся мужчина, тем самым приподняв темно-русые усы и обнажив белые зубы, на переднем не хватало небольшого кусочка, что, впрочем, не портило внешность следователя.

— А сами как думаете, кто мог желать вам зла?

— Мои помощники, Жанер Ристон и его сын Фарон Ристон, я могу доказать, что они жульничали в моей лавке, возможно, они испугались разоблачения.

— Мистер Сатьен Лонг высказал то же опасение, но мы уже все проверили, оба мистера Ристона были очень далеко отсюда этой ночью.

Я забарабанила пальцами по прилавку.

— Тогда у меня больше нет предположений.

— А что вы можете сказать о своем брате? — вдруг спросил офицер, заглянув в свои заметки.

— О ком? — не поняла я.

— О мистере Кирстене Добрэ.

— Вы, должно быть, ошиблись. У меня нет брата, — даже головой помотала для верности.

— А по моим сведениям, вы с мистером Добрэ имели общего отца, мистера Валери Добрэ.

Валери… По документам в своем мире я Валерьевна, но мама не любила говорить об отце, она сильно расстраивалась, когда я начинала этот разговор, поэтому я давно оставила попытки выведать хоть что-то.

— А мой отец…

— Ваш отец, к моему великому сожалению, скончался несколько лет назад.

Не скажу, что эта новость меня тронула. Я ведь никогда не знала этого человека. Но вот мысль о том, что у меня есть брат, ошеломляла. Брат! Родной человек в этом мире! Сказать по правде, я всегда мечтала о брате или сестре, с которыми смогла бы играть и делиться всем на свете. Но мама никогда даже не помышляла о другом мужчине, кроме моего отца. Она только работала, пока не попала в психиатрическую клинику.

— А его уже опрашивали? — насторожились вдруг я.

— Да, мой помощник наведывался к нему недавно, — ответил следователь. — Говорит, что всю ночь он провел у своей невесты, кстати, она это подтвердила.

Я расслабилась и заулыбалась. Господи, у меня есть брат! Нужно непременно с ним познакомиться! Наверное, он и сам не знал, что я его сестра, иначе первый пришел бы ко мне!

Из головы тут же вылетели мысли о том, что меня кто-то пытался убить. Может, это вообще чудовищное совпадение. Какие-то хулиганы развлекались, и им на пути попался мой дом.

— Мистер Кнорп, а вы не могли бы дать мне адрес брата? Я очень хочу с ним познакомиться!

— Конечно, — кивнул мужчина и, нацарапав несколько слов на листе, вырвал его из записной книги, протянув мне.

— Пока мы с вами закончили, мисс Морэ, но советую вам держать ухо востро.

— Это ведь могли быть просто хулиганы? — с надеждой спросила я. Гораздо легче поверить в эту версию, чем в ту, что мое существование кому-то мешает.

— Не думаю, у нас очень редки случаи хулиганства. Я почти уверен, что это был намеренный поджог.

Я только вздохнула.

Офицер приподнял белую фуражку и уже на выходе бросил мне:

— Буду держать вас в курсе, мисс.

— Большое спасибо, офицер! — крикнула ему вдогонку, когда он уже одной ногой стоял на улице.

Брат! Невероятно! У меня есть брат!

Посетителей после ярмарки было совсем мало, а потому я приняла решение закрыть лавку. Перед тем как сесть в карету, зашла к Сатьену, надеясь застать его там, однако за прилавком одиноко стоял Франч, натирая очередную баночку полотенцем, чтобы та блестела. Я успела заметить, что некоторые пузырьки уже стояли в коробочках. Однако основная партия товара приедет только завтра, поэтому пока особо нечего было упаковывать в новые коробки.

— А что, Сатьена до сих пор нет? — неуверенно спросила я.

С одной стороны, я очень хотела его увидеть, рассказать ему невероятную новость о брате, с другой — боялась не найти в его глазах того, что видела вчера. Может быть, он все же осознал, что наша связь — это ошибка, а потому намеренно избегает? Мысль об этом очень больно била в самое сердце.

— Мистер Лонг пока не появлялся.

Я вздохнула и покачала головой.

— Что ж, когда он вернется, скажи, пожалуйста, что я поехала знакомиться с братом.

Я развернулась и тут же вышла, услышав брошенный мне в спину удивленный возглас:

— У вас есть брат?!

Было приятно, что хотя бы что-то на этом свете способно заставить Франча удивляться. Я даже почувствовала прилив гордости от этого, но, чтобы не портить впечатление, не стала поворачиваться и что-то рассказывать. Пусть будет интрига!

Воодушевленная этими мыслями и тем, что я вот-вот обрету семью, села в карету и назвала адрес, зная, что умный магический помощник не подведет и обязательно доставит меня именно в то место, которое мне сейчас нужно.

Я так волновалась из-за скорой встречи с братом, что эти мысли даже ненадолго вытеснили переживания о Сатьене и о загадочном поджоге. Только подумать, у меня есть родственник!

Карета выехала за городскую черту. Я поняла это по сменившемуся пейзажу. Вместо мощеных улочек и бесконечных зданий, цепляющихся одно за другое, моему взору предстали золотые поля. Кажется, здесь выращивают пшеницу. Но долго созерцать красоту взаимодействия природы и человека мне не дали. Не прошло и десяти минут езды по довольно неровной и ухабистой загородной дороге, как я заметила большое поместье, которое стояло чуть в отдалении от дороги. Я сразу поняла, что мы едем к нему, и еще через пару минут догадки подтвердились. Я с открытым ртом разглядывала архитектуру двухэтажного дома. С тех пор как попала сюда, еще не видела таких шикарных зданий!

Белый кирпич и красная черепица создавали приятный глазу контраст, колонны поддерживали несколько полукруглых балконов, на которых стояли какие-то явно экзотические растения в кадках. Больше всего они напоминали пальмы, но на некоторых росли ярко-алые цветы. Мне кажется, даже из кареты я уловила их сладкий аромат. Во дворе тоже было много растений, поместье утопало в зелени, а дальше простирался огромный виноградник. Наверняка, именно он и приносит владельцу поместья основной доход.

Неужели мой отец владел таким состоянием? Как же так получилось, что мама с ним разучилась? Может, отец не мог быть вместе с мамой из-за жены? Интересно, у меня старший или младший брат? Я даже не поинтересовалась у следователя возрастом Кирстена.

Сердце бешено билось! Мне хотелось скорее постучать в дверь, но одновременно было дико страшно, и я уже почти сказала карете ехать обратно в лавку, но что-то остановило меня.

Я увидела, что из дома выходит девушка примерно моего возраста. Ее наряд выглядел слишком просто для такого величественного поместья, поэтому я справедливо посчитала, что это служанка или кто-то из обслуживающего персонала.

— Чем могу вам помочь, мисс? Вы заблудились? — мягко спросила девушка, когда я, пытаясь унять сердцебиение, вылезла из повозки.

— Добрый вечер! Здесь живет мистер Добрэ? — спросила ее с надеждой.

— Да, это поместье мистера Кирстена Добрэ.

Ух! Если до того как я увидела его жилищные условия, еще имела какие-то подозрения, что брат тоже позарился на лавку и решил разделаться со мной, то теперь устыдилась даже тени таких мыслей. Такому богачу моя лавка точно ни к чему! Он может купить, наверное, десять таких.

Вдруг я испугалась, что он даже не захочет со мной знакомиться. Может, он уже давно знал, что у него есть сестра? Если бы Кирстен хотел, наверное, пришел бы познакомиться…

Не успела я ничего сказать служанке, как из дома вышел… мой вчерашний покупатель на ярмарке и сегодняшний посетитель в лавке! Я так и застыла, глядя, что он приближается ко мне.

— Добрый вечер… — поздоровалась я. — А вы тоже здесь работаете?

Молодой человек засмеялся.

— В некотором роде, если так можно сказать. Это мое поместье. Добро пожаловать, мисс Морэ, — сказал он с улыбкой. — Или я могу звать тебя Полиной?

— Ты знал, что я твоя сестра? Да? — спросила его, серьезно глядя ему в глаза. — Знал ведь?

Почему-то мне важно было получить ответ на этот вопрос.

— Узнал совсем недавно, что ты появилась в нашем мире.

— Но почему же тогда притворялся простым покупателем? — не поняла я. Что-то здесь было нечисто, но я не могла понять, что именно.

Молодой человек вздохнул.

— Ия, иди на кухню и вели кухарке заварить нам свежего чаю, а потом принеси его на веранду.

— Да, мистер Добрэ, — кивнула девушка и поспешила в дом.

— Прогуляемся? — указал молодой человек в сторону винограда.

Я пожала плечами и последовала за ним, все еще ожидая ответа на вопрос. Кирстен не говорил довольно долго, я даже подумала, что он решил не отвечать вовсе, но он наконец подал голос:

— Видишь ли, когда я узнал о тебе, то… испугался, — он тщательно подбирал слова. — Не каждый день получаешь такие новости… Я не знал, нужен ли тебе брат, а потому решил…

— Сходить на разведку? — хохотнула я.

— Что-то в этом духе, — улыбнулся брат.

— Сколько тебе лет? — спросила я, потому что должна была знать наверняка.

— Недавно исполнилось девятнадцать.

— Значит, я твоя старшая сестра.

— Выходит, что так, — задумчиво откликнулся Кирстен.

Мы прогуливались вдоль виноградных кустов, каждый из них подвязали, потому что грозди еще зеленого винограда казались очень тяжелыми и тянули растения к земле.

— Значит, у нас один отец и разные матери, — скорее себе, чем ему, сказала я.

Брат только утвердительно угукнул.

— Но как так вышло, что…

— Я почти ничего не знаю о молодости нашего отца, — пожал плечами молодой человек. — Он был очень закрытым и не любил рассказывать о своем прошлом.

— А как он умер? — не могла не спросить я.

— Его унесла лихорадка два года назад, — вздохнул парень. — Его и мою мать. Я и сам тяжело болел, но все же выздоровел.

— Я тебе очень сочувствую, — его слова отозвались болью в сердце. — Я тоже совсем недавно потеряла маму и до сих пор не пришла в себя…

— Что мы о грустном? — встрепенулся Кирстен, когда мы сделали круг по винограднику и возвращались обратно к поместью. — А вот и наш чай! Прошу! — он указал мне рукой на стол, и я устроилась за одним из плетеных кресел.