Глава 6
— Мне кажется, я знаю, как могу тебе помочь, — вдруг усмехнулась женщина после довольно продолжительного молчания.
— И как же? — заинтересовалась я.
— Всего лишь маленькая хитрость поможет продержаться до того момента, когда в лавку придет новый товар.
— Что за хитрость? — посмотрела я на Жиджет.
Она светилась энтузиазмом. Почему-то казалось, что во мне она разглядела черты своей покойной подруги и теперь воплощала в жизнь те идеи, которые не успела до смерти бабушки. И я не сомневалась, что Жиджет желает мне только добра. Даже странно, ведь, по сути, я ее совершенно не знала. Однако интуиция подсказывала, что ей можно доверять.
— Ты же помнишь о том, что я актриса? — улыбнулась гостья.
О, забыть об этом она не дала бы при всем желании.
— Конечно… э-э-э…
Я вдруг поняла, что за те несколько дней, что знаю верную подругу своей бабушки, так ни разу не обратилась к ней по фамилии, как здесь все привыкли.
— Что, дорогая? — не поняла заминку собеседница.
— Я ведь даже не знаю вашего полного имени!
— Мисс Жиджет Кларс, — склонила голову она в вежливом поклоне. — Но, прошу, зови меня просто Жиджет, зачем весь этот официоз? Твоя бабушка была мне почти как родная сестра.
— Хорошо, Жиджет, я очень рада, что ты мне помогаешь, — благодарно дотронулась до ее ладони.
— Все свои роли в театре я знаю назубок, а в свободное от спектаклей время мне совсем нечем заняться, — притворно вздохнула она и звонко рассмеялась.
— Итак, что за план?
— О, все очень легко, мы обведем вокруг пальца твоего противного соседа. Сказать по правде, Лусси нравился этот молодой человек, поэтому она шла ему на некоторые уступки. Но то, как он с тобой себя вел, мне совсем не нравится. С такими юными мисс, как ты, ему следовало быть более учтивым.
Тон Жиджет, поучительный и немного недовольный, выдавал ее возраст. Я чуть не рассмеялась, представив, что она сейчас добавит: «А вот в наше время!..»
— И как же мы это сделаем?
— С помощью этого, разумеется! — Жиджет подняла на уровень глаз небольшую сумочку, которую все это время не выпускала из рук.
— Все еще не совсем понимаю, — растерянно улыбнулась я.
— Закрой лавку на некоторое время, — попросила подруга бабушки.
— Моя прелесть, — уже привычно обратилась я к заведению. — Не пускай, пожалуйста, сюда никого.
Свет моргнул, и я поняла, что лавка послушалась. Так странно, она каждый раз реагировала на мои слова по-разному, но я всегда понимала ее, как будто мы общались на совершенно особом уровне.
Жиджет аккуратно выложила из сумочки несколько баночек и пузырьков на прилавок.
— Будь добра, подай мне зеркало, — попросила гостья.
Я выполнила ее просьбу, сняв со стены небольшое зеркало и поставив его перед ней.
— Итак, для начала, сменим образ. Кто-то мог видеть, что я зашла к тебе в лавку. А для осуществления нашего плана никто, особенно твой сосед и его помощник, не должен знать.
Жиджет аккуратно сняла с себя грим салфеткой, обнажив множество морщин. Я украдкой вздохнула. Не должна столь молодая душой и озорная женщина стареть… Жаль было осознавать, что в этом мире, похоже, нет предметов, которые не просто замаскировали бы возраст, а решили проблему старения в принципе. Хотела бы я жить вечно? Не знаю, раньше я об этом никогда не задумывалась. Но если было бы возможно продлить молодость Жиджет еще хотя бы на пару десятков лет, я бы, без сомнения, помогла ей в этом.
Между тем она нанесла на лицо новый грим. Выглядело это так, будто она делает обычный макияж. Только косметика, попадая на кожу, словно исчезала на ней, преобразуя черты лица и качество кожи до неузнаваемости.
— Ух, как у тебя здорово получается! — восхитилась я.
— Чтобы выглядеть моложе, достаточно нанести на кожу этот крем, — показала мне на баночку актриса. — Но для того, чтобы изменить черты лица, нужно знать, как именно наносить грим, — с гордостью сказала она. — Немногие могут похвастаться таким умением.
— То есть это не заслуга магических предметов?
— Не полностью, — подтвердила догадку собеседница.
Теперь она выглядела моей ровесницей или на несколько лет старше. Затем Жиджет извлекла из сумочки еще один коробок, не больше спичечного, и, открыв его, начала вытягивать какую-то ткань за уголок. Она все тянула и тянула ее, словно фокусник, который достает связанные носовые платки из рукава, и я вдруг поняла, что это платье!
— Как ты это сделала?! — ахнула я, глядя на то, как подруга бабушки встряхивает вещь, которая, к слову, ничуть не помялась. — Это какое-то пятое измерение?
— Пятое что?.. — не поняла она. — Это волшебная шкатулка, — поспешила объяснить Жиджет. — Ее подарил мне поклонник лет двадцать назад. Теперь таких днем с огнем не сыскать, — улыбнулась она, погладив коробок. — Туда можно положить любую мягкую вещь.
— Вроде ткани, — сказала я.
— Да, я даже шляпки умудрялась туда складывать! — засмеялась Жиджет, а потом уверенным шагом направилась в комнату отдыха. Через несколько минут моему взору предстала молодая особа в легком платье с цветочным узором на ткани, которое сидело на ней как влитое.
— Отлично выглядишь! — похвалила я актрису. — Только, прости, но что-то я все еще не могу понять, каким образом твое перевоплощение мне поможет?
— Самым прямым! — торжественно провозгласила Жиджет. — Дай мне, пожалуйста, деньги, запланированные на покупку нового товара, — попросила гостья. Я без лишних слов последовала ее просьбе, безгранично доверяя. Вытащила из-под прилавка деревянный ящик с монетами и дала ей несколько.
— Итак, представление начинается! — объявила Жиджет.
Она взяла с прилавка одну из скидочных листовок, подошла к двери и, дождавшись момента, когда на улице никого не было, аккуратно выскользнула наружу.
Жиджет немного прошлась туда-сюда, словно заблудилась, а потом решительно направилась в лавку Сатьена Лонга. Я вышла из своей и как бы разглядывая витрину соседней лавочки с тканями, начала подглядывать за тем, что происходило у конкурента.
Я ничего не слышала, но это и не требовалось, достаточно было наблюдать за тем, как Жиджет «обрабатывает» Сатьена, а тот расплывается в улыбке и что-то ей отвечает. Он взял небольшой ящик и принялся складывать в него одну за другой бутылочки с витрин.
Интересно все же, что там делает актриса? В голову уже закралось одно предположение, и я не смогла сдержать смех.
Жиджет вышла из лавки и, убедившись, что на нее не смотрит ни Сатьен, ни его помощник, которые в тот момент оказались заняты беседой, быстро пошла ко мне. Мы вместе, оглядываясь, словно воришки, вбежали в мою лавку с полным ящиком разных склянок, каждая из которых, как и мои, была с ярлычком.
Я уже немного ориентировалась в ценах, и сразу поняла, что у нее с собой было слишком мало денег, чтобы купить столько флакончиков, к тому же исключительно «радости» и «любви»! Ай да Жиджет, ай да молодец!
— Как тебе это удалось? — все еще не верила я. — Уж не раскрутила ли ты мистера Лонга на скидки?
— Именно! Я притворилась, что перепутала лавки, а он и рад стараться, сделал мне скидку на все эти чудные эмоции.
— Только мистер Лонг, кажется, не понял мой гениальный маркетинговый ход, — засмеялась я, начиная расставлять флакончики на полки.
— Да, у него осталась полная лавка «горя», «ненависти» и «зависти», — подтвердила Жиджет.
Я снова рассмеялась.
— Кажется, флакончики с «завистью» ему никогда не понадобятся, когда он увидит, как идут дела в моей лавке.
Жиджет в это время снова перевоплощалась в комнате отдыха.
— А теперь мне пора, дорогая, — сказала она. — В чайной за углом меня ожидает один интересный кавалер… — загадочно улыбнулась актриса. — Я зайду к тебе через пару дней, чтобы проведать, не позеленел ли от зависти наш уважаемый мистер Лонг.
Проводила ее до дверей, не переставая посмеиваться. Достаточно было выйти из лавки, глянуть в окна соседа и увидеть, как он мечется, чтобы у меня снова и снова поднималось настроение.
Пора было завершать акцию, потому что залежалого товара не осталось. Пока я снимала скидочные баннеры, решив далеко их не прятать, чтобы периодически устраивать дни распродажи, колокольчик на двери мелодично звякнул, и в лавку вошел высокий молодой человек в сером костюме-тройке с серебристым платком вместо галстука. У него были темные короткие волосы и карие глаза, в руках посетитель держал небольшую коробочку.
— Добрый день, мистер! — уже привычно поздоровалась я. — Могу я чем-то вам помочь?
— Добрый день, мисс Морэ, — улыбнулся он. — Я Фарон Ристон.
— А, мистер Ристон, спасибо за цветы и фрукты! — воскликнула я. — Мне очень приятно!
— Прошу, зовите меня Фароном, — улыбнулся он и протянул мне руку.
Я подала ее, ожидая, что он ее пожмет, но молодой человек, который по виду был всего лет на пять старше меня, склонился и поцеловал тыльную сторону ладони. Непривычно, однако. Невольно отметила, что он довольно симпатичный.
— Х-хорошо, — чуть запнулась я. — Тогда и вы зовите меня Полиной.
— Договорились, — засиял улыбкой гость. — А это вам, — он протянул коробочку, которую держал в руках. — Самый вкусный шоколад в городе для прекрасной мисс.
Я опустила глаза и чуть покраснела. Не привыкла принимать ухаживания. Не то чтобы я совсем не получала внимания от противоположного пола, но обычно было некогда тратить время на такие глупости, как бессмысленный флирт. Однако Фарон производил хорошее впечатление, не то что этот противный Сатьен!
— Благодарю вас, — решила не рушить первое впечатление о себе и сделать вид, что легкий флирт для меня в порядке вещей. — С удовольствием попробую ваш подарок.
— Надеюсь, вам понравится, — кивнул мой собеседник. — Пока отец плохо себя чувствует, я готов помочь вам освоиться в лавке и… — он сделал паузу, — если позволите, в этом мире. Я знаю, что это большая редкость, и вы, наверное, в ужасе оказаться здесь совсем одна.
Я отошла за прилавок, заканчивая выставлять на витрину пузырьки, которые добыла Жиджет.
— Сказать по правде, скорее наоборот, — поделилась с помощником мыслями. — В своем мире я осталась одна после смерти мамы. Мне почему-то кажется, что в том мире для меня как будто не было места… Не знаю, как объяснить, надеюсь, вы меня понимаете.
— Конечно, Полина, — сочувственно вздохнул Фарон.
— А что же, у вас часто появляются такие, как я? Иномирцы?
— Перемещение между мирами вообще вещь крайне редкая, и о том, что ваша мать оказалась в другом мире, насколько я знаю, никто не подозревал много лет.
— Но вы не удивлены, а значит, знаете, что это возможно, — сделала логичный вывод я.
— Да, существуют некоторые… артефакты, которые это могут.
— Как эта лавка? — уточнила я.
— Боюсь, что я, помогая здесь отцу всю сознательную жизнь, не знал о такой способности вашей лавки, — хохотнул собеседник.
— Она у меня умница, — с нежностью сказала я, погладив прилавок. Свет моргнул, и мне показалось, что я даже услышала звук, которые отдаленно напоминал кошачье мурчание.
— А что же, — вдруг заинтересовался молодой человек. — Вы хотите вернуться в тот мир, в котором выросли?
— Нет, — я даже испугалась такого развития событий. — Ни в коем случае, мое место здесь!
— Правильно, — замялся Фарон. — А то я подумал, кто же в ваше отсутствие будет владеть этой чудной лавкой.
— Не волнуйтесь, Фарон, я никуда не денусь. Мне у вас понравилось, — засмеялась я, и он поддержал веселье.
Весь оставшийся день он помогал мне. Сказать по правде, помощь как таковая была уже не нужна. Я разобралась в книгах и сама, и уже могла ориентироваться в записях. Но с помощником могла немного отдохнуть в соседней комнате, пока он занимался посетителями, которых у нас было достаточно. Продажи шли не так бойко, как во время распродажи, но все равно совсем неплохо. Я украдкой наблюдала за Фароном. Он казался очень обходительным и вежливым молодым человеком, мог красиво говорить и заговаривать зубы покупателям, разводя их на дополнительные покупки. Пожалуй, у сына это получалось даже лучше, чем у отца.
— Фарон, побудете здесь, пока я пообедаю? — улыбнулась ему, он разговаривал с посетительницей.
— Конечно, Полина, приятного вам аппетита, — охотно согласился помощник, и я, прихватив несколько медных монеток из ящика под прилавком, со спокойной совестью направилась на соседнюю улицу. Там, как уже успела узнать, стояла таверна, где подавали вкусные и недорогие обеды. Конечно, с горничной и по совместительству кухаркой Мари я могла бы брать обеды с собой, но хотелось немного развеяться. Не все же время сидеть в лавке.
«Увидев» меня, карета радостно дернулась, но я погладила ее по лакированному боку.
— Не сейчас дружок, я хочу размять ноги.
Не знаю, могла ли моя повозка разочарованно вздыхать, но мне показалось, что именно такой звук я и услышала.
— Не переживай, вечером поедем домой, и ты меня покатаешь.
Я уже почти не ощущала странность от того, что разговариваю с вещами. Ведь в их неодушевленность верилось с трудом. Лавка и карета словно стали моими… питомцами!
Я пошла дальше, влекомая запахами еды, которые доносились даже сюда. Очень скоро вошла в нужную дверь.
Таверна была небольшая, крупнее моей лавки раза в два, но здесь и посетителей предполагалось гораздо больше. Внутри стояло около десяти деревянных столов, укрытых ажурными белыми салфетками. В такое время в этом месте было многолюдно, все столы оказались заняты. Но пока я оглядывалась, думая уже искать другое место для обеда, один из гостей поднялся и собрался уходить. Пользуясь этим, я села за освободившийся стол. Ко мне тут же подошла улыбчивая девушка в довольно пышной черной юбке чуть ниже колена и белой блузке с коротким рукавом, поверх которой был темный корсет.
Я сделала заказ, а сама, сравнивая наши наряды, решила, что после обеда нужно найти швейную лавку, я, кажется, ее проходила, потому что на мой странный с точки зрения здешних жителей наряд периодически косились. Если я хочу здесь осесть, нужно соответствовать местным.
Мне принесли дымящуюся тарелку супа, и я тут же уткнулась в нее, ничего не замечая вокруг, когда напротив меня кто-то плюхнулся, двинув стол, и часть супа расплескалась.
— Не против, если я сяду с вами? — нагло сказал мой конкурент мистер Сатьен Лонг.
— Вы разлили мой суп, — поджав губы, сообщила я очевидное. — Ищите себе другое место.
— А вы обманули меня, скупив весь ходовой товар для себя! — раздраженно кинул собеседник. — К тому же я всегда обедаю за этим столиком, да и мест других нет.
— Что-то я не видела вашей именной таблички на этом месте, — усмехнулась я. Мужчина меня раздражал.
— Принесите мне обед поскорее, милая, — со слащавой улыбкой он обратился к подоспевшей к нам работнице трактира.
Девушка засияла. Интересно, что мне она так широко не улыбалась. Сейчас рот себе порвет, если так стараться будет.
— «Милая», — передразнила, подражая его тону, когда девушка отошла от нас.
— А вы что же, ревнуете, мисс Морэ? — усмехнулся собеседник, чуть приглушив раздражение.
Я чуть не поперхнулась супом.
— Вот еще! — с презрением, на которое только могла, посмотрела на Сатьена. — Это с чего вы так решили?
— С того, что вам моя лавка покоя не дает. Вы наглым образом обманули меня!
— Вы сами распродали весь ходовой товар, я у вас ничего не крала, — спокойно заметила я. Конечно, мистер Лонг не мог не сложить дважды два, чтобы понять, каким образом у меня появились новые товары не в день поставки. Видимо, он зашел в лавку, когда я уже оттуда вышла.
Сатьену принесли его обед, и он, уткнулся в тарелку, что-то недовольно бурча себе под нос. Несколько минут мы провели в тишине, а потом мужчина вдруг резко поднял голову, чем напугал меня.
— Послушайте, мисс Морэ, мне кажется, мы не с того начали!