Глава 33
Показав все и позволив ходить, где заблагорассудится, лорд Стортон велел солдатам не перечить мне.
-- Для них, леди Элиз, весной начну ставить кордегардию. Так что часть кроватей можно будет убрать из трапезной. Может быть, туда стоит сделать картину на стену?
-- Может быть, – не стала возражать я. – Я внимательно осмотрю все здание, и вечером мы с вами поговорим.
-- Вверяю вам дом свой и имущество свое, а также всех домочадцев и слуг, здесь проживающих, прекрасная леди Элиз! – пафосно и торжественно провозгласил лорд Стортон, улыбаясь и давая понять, что это просто шутка.
Барон вместе с хозяином башни отправились на охоту, забрав с собой несколько военных. Обещали вернуться к ужину.
-- Поздно, конечно, получается. Но иногда везет и в это время. У меня, Генри, последнее время крестьяне на волков жалуются. На той неделе задрали двух ярок…
-- Из Прилучного, Берт, у меня тоже жалобы были, но там и без меня управились. Я позволил охоту, староста обещал шкуры прислать, как выделают.
Похоже, проблемы у мужчин были довольно однотипные.
-- Ты заметил? Как только мародеры появляются, так сразу волки плодятся…
Я оставила их обсуждать дела и заботы и пошла переодеться. Ползать в единственном приличном сарафане по запущенной башне не хотелось. Дебби и так хватает стирки.
Милли сидела на кухне, боясь высунуть нос. Дебби, которая днем ходила туда обедать, сказала, что она молчит, но все требуемое выдала без звука.
В помощь мне лорд Стортон выделил лакея Джона и двух солдат. Они таскали и переставляли в нужные места тяжелую лестницу-стремянку. До вечера мы успели обмерять все комнаты, я сделала себе поэтажный план башни, четко указав все размеры и расположение дверей, окон, лестницы и прочего. Теперь нужно было подумать, что и как изменить для удобства.
Джон мне накрыл обед в той же комнате, где я ночевала. Да и вообще оказался смышленым и расторопным мужчиной. Так что его помощь была весьма существенна. Именно он обратил мое внимание на выход с третьего этажа.
Располагался дополнительный выход у входа в покои лорда. Приставная лестница вела на крышу. Раньше там находился сторожевой пост. Сейчас, похоже, никто не бывал здесь с самой осени: плотный слой снега уже слежался, следов людей не было. Хотя, вру, если бы с осени не заходили, снег уже поднялся бы высотой на уровень массивной каменной ограды. Значит, здесь все же чистят. Точно, вон и две тяжелые широкие лопаты из дерева валяются.
Выходить я не стала: последний снегопад все же навалил достаточно для того, чтобы я провалилась выше щиколотки. Но размеры площадки вполне оценила. Можно использовать под этакую лаунж-зону, а можно устроить места хранения. В зависимости от того, что лорду будет нужнее.
С охоты мужчины вернулись весьма довольные и сильно раньше, чем их ожидали: через пару часов после обеда, в легких сумерках. Встречать их вышли все обитатели замка. Я тоже, заслышав шум, накинула плащ и выглянула во двор.
Клубился пар от дыхания людей и животных, под ногами крутились три крупных пса, во дворе резко пахло конским потом, азартом, мускусом…
Мужчины гомонили и хвастались добычей. Барон Хоггер подстрелил крупного волка. Кроме того, к его седлу за задние лапы крепилась заячья тушка. Я смотрела с удивлением: пушистый белый зайка вовсе не был таким уж белым. Скорее, шерсть имела светло-серый оттенок и казалась слегка волнистой. Ну и размеры меня тоже поразили. Как-то не так я себе зайцев представляла. Этот, мне показалось, потянет килограмм на семь-восемь минимум. Этакий серый великан.
Заметив, что я разглядываю тушку, барон заговорил:
-- Слепое везение, – произнес он несколько небрежно. – Крестьяне гнали волков, а этот, – он кивнул на зайца, – просто выскочил у меня на пути. Ну, не упускать же было такой добрый ужин!
Вежливо кивнула головой, показывая, что слышу, и, протянув руку, дотронулась пальцем до мягкой шерсти. Знала, что зайцы – вредители: обгрызают стволы молодых деревьев в садах, портят урожай. Все равно было жалко…
-- Леди Элиз, хотите, я подарю вам заячью лапку?*
Я растерялась, так как совсем не представляла, на кой она мне нужна. А барон Хоггер был весьма доволен и собой, и своим великодушным предложением и явно ожидал положительного ответа.
-- Спасибо, господин барон, но в этом нет нужды, – я постаралась ответить максимально вежливо, однако он нахмурился. Благо, что за общим шумом нас никто не слышал.
Лорд Стортон весьма гордо скинул на землю двух мертвых волков:
-- Леди Элиз, я прикажу выделать шкуры. Думаю, вы найдете им местечко в моих покоях?!
-- Поздравляю, лорд Стортон. Но вот по поводу вашего ремонта нам стоит кое-что обсудить.
-- Конечно-конечно, леди Элиз. После ужина обязательно!
Зайца передали выскочившей на шум Милли. Она старалась заглянуть лорду Стортону в глаза, а он, как мне показалось, намеренно не давал ей такой возможности. Я про себя только пожалела ее.
Вряд ли лорд женится на ней, а вот заделать бастарда очень даже может. Учитывая местные нравы, не факт, что признает. Я понимала, что девица влезла в довольно опасную для нее игру, но что тут сделаешь? Точно также я прекрасно понимала, что слушать меня она не станет.
Смотреть на мертвое зверье было не слишком приятно, да и морозец кусался, потому я быстро ушла в комнату. На лестнице слуги шумели и таскали воду: после охоты благородным господам полагается принять ванну.
На поздний ужин подали рагу из зайчатины с овощами. Вполне съедобное, хотя и снова с избытком специй. Я задумалась, стоит ли сказать лорду, что их нужно расходовать экономнее. Излишек перца и мускатного ореха перебивает вкус вообще всего. Или не лезть со своими советами? Может, им так больше нравится?
Глядя на пьющего горячее вино барона, на оживленного лорда Стортона и внимательно их слушающего капитана Дункана -- капитан отвечал за охрану замка и на охоту его не брали, – я понимала, что сегодня поработать с лордом не получится.
Задерживаться не стала. Ушла к себе пораньше и велела Дебби перед сном проверить засов. Мало ли… Однако ночь прошла вполне спокойно.
К серьезному разговору приступила сразу после завтрака, выспрашивая у лорда, какие помещения ему нужны, чего не хватает и прочее. Моя бы воля, я бы оформила ремонт под лофт. Однако мое предложение оставить камень без отделки совсем не вызвало у лорда энтузиазма.
-- Леди Элиз, мне кажется, что это слишком грубо и неуютно. Я бы хотел что-то более красивое, как у Генри в той комнате, что вы называете столовой.
Я вздохнула, понимая, что эпоха восхищения природными материалами для этого мира наступит еще не скоро. В принципе, это даже можно понять. Вокруг, куда ни глянь, сплошняком этот самый природный материал.
И сейчас у знати больше ценится не естественная красота камня и дерева, а что-то сделанное руками, искусственное, может быть, даже вычурное. Особенно, если учесть, что и барон, и лорд Стортон долгое время несли службу на востоке.
Порылась в памяти, вспоминая: «Что там про восточные интерьеры я знаю? Сияющие медь и бронза, мозаика, фонтанчики и фонтаны, купольные потолки и арочные проемы. Беленые стены с орнаментами из фруктов, цветов, листьев, виньеток. Очень много мелких деталей, яркие, даже пестрые шелка, низкие роскошные диваны и груды подушек: квадратных и прямоугольных, круглых и валиков,…
Хотя, вот синий город в Марокко… Не помню, как называется, но красивый.
Кто-то мне показывал целую серию фотографий. Кажется, Игорь ездил туда? Да, точно. С ума сойти можно, думая о прошлом. Так что все посторонние мысли вон из головы! Есть этот мир, и жить мне придется здесь. Долой все воспоминания! У меня работа впереди…
Да, так вот… Там, в этом городке, синим красят все, как внутри, так и снаружи. Хотя, пожалуй, для Англитании синий слишком холодный цвет. В общем, надо думать.»
-- Лорд Стортон, давайте для начала разберемся с количеством необходимых помещений. Вы когда планируете начать ремонт?
-- Весной, леди Элиз, как только чуть потеплеет. Среди моих крестьян есть два мастера. Они умеют штукатурить и красить. Если потребуется, смогу нанять еще пару.
-- Тогда решим с вами так. Дома я посижу над планированием помещений и подумаю, что можно предложить для отделки. А сейчас, лорд Стортон, прошу, поймите меня правильно…
Лорд чуть насторожился и внимательно уставился на меня. Еще меньше мне понравилось, что точно так же насторожился и барон Хоггер. До этого он спокойно сидел в конце нижнего стола и полировал какой-то нож или кинжал. Сейчас, отложив свою работу, явно стал слушать наш разговор.
-- Лорд Стортон, если вы собираетесь вскоре жениться, то, мне кажется, имеет смысл делать башню сразу для семьи. Ну, чтобы потом не выкидывать деньги на новый ремонт, ставя перегородки.
Лорд задумчиво улыбнулся:
-- Вы просто поражаете меня своей практичностью, леди Элиз! Я, признаться, думал, что вы просто подскажете, куда и какой рисунок больше подойдет. Боюсь, что мне не хватит денег оплатить работу такого мастера, как вы!
Лорд улыбался, и я поняла, что он шутит. Однако о деньгах он вспомнил весьма своевременно!
-- Лорд Стортон, я вполне могу сделать так, как вы просите. Вы заплатите по паре серебряных львов за каждый барельеф и отрежете мне ткань на платье, как и обещали. С тем мы и разойдемся, довольные друг другом.
Я заметила, что барон за другим концом стола поморщился недовольно: ему явно не понравилась назначенная мною цена. Ничего, переживет. И пусть знает, что он просто воспользовался моей неопытностью.
-- Но ведь вы, леди, явно сейчас думали о чем-то большем? – он даже чуть склонил голову, ласково улыбаясь мне, а я отметила про себя, что лорд чертовски симпатичен. У него редкой синевы глаза и, пожалуй, синий цвет в интерьере не такая уж плохая мысль?
-- Да. Если вы захотите, лорд Стортон, я подготовлю два варианта расположения необходимых служб и комнат в замке, посчитаю, сколько вам понадобиться краски, цемента, побелки и прочих материалов. Пожалуй, высчитаю даже стоимость перегородок, если вы решите заранее, из чего будете их делать. Подскажу, какую отделку и где лучше использовать.
-- Ого! И сколько же вы захотите за такую работу, леди Элиз?
-- Три золотых льва, лорд Стортон. И ткань на платье, если вы останетесь довольны.
Лорд чуть поморщился: сумма была весьма велика, я понимала. Но и работа предстояла немалая. Возможно, лорд Стортон счел бы это слишком дорогим удовольствием, однако, в нашу беседу, внезапно, решил вмешаться барон Хоггер:
-- Госпожа Элиз! Не много ли вы запросили?
-- Господин барон, я, пожалуй, согласна вернуться на кухню, в подручные к Марте.
-- Элиз…
-- Вы ведь купили меня как служанку? – напомнила я. – Вот служанкой я и готова стать, раз вы не понимаете…
-- Леди Элиз! Генри! – вмешался лорд Стортон. – Пожалуйста, не вмешивайся! Ты же сам обещал мне, что позволишь леди помочь мне с обустройством. Цена за работу велика, но, учитывая ее эти картинки на стенах, вполне справедливая. Они ведь входят в общую стоимость, леди Элиз? – уточнил он уже у меня.
-- Входят, лорд Стортон. Я сделаю их столько, сколько понадобится. Если, конечно, вы договоритесь с моим «хозяином». – Это слово я нарочно выделила голосом.
Я видела, что барон бесится, но странным образом не испытывала страха.
________________________
*Заячья или кроличья лапка – один из древнейших талисманов. Поверье идет еще от древних кельтов. Такие лапки дарили в качестве амулетов, приносящих удачу. Такую лапку, например, всегда носила с собой Елизавета II. Кроличью лапку президент Рузвельт дарил известному боксеру. Статус приносящего удачу талисмана лапка имеет почти по всему миру. В том числе: в Европе, Китае, Африке и обеих Америках.