Глава 18

Глава 18

— Со мной всё в порядке, — после небольшой паузы, требующейся мне, чтобы прийти в себя, ответила я.

Голова слегка кружилась, но я списывала это на духоту в комнате и разнообразные запахи от блюд на столе.

Регенхейм, неторопливо постукивая пальцами по краю хрустального бокала, посмотрел на меня с нескрываемым подозрением

— Точно? — после затянувшейся паузы, произнёс герцог. — Если вам плохо, прошу не дурить и, позабыв про гордость, сказать мне об этом.

— Всё хорошо, — сквозь зубы процедила я.

— Ладно, — ровным тоном ответил мужчина. — С чего тогда хотите начать нашу трапезу? Всё очень вкусно, поверьте.

— Верю. Но начну я с воды, — чувствуя, как сухость во рту становится невыносимой, произнесла я. — Говорят, полезно за полчаса до еды выпить стакан холодной воды. Это позволяет держать себя в «форме».

— Мы никуда не торопимся, — продолжая «сверлить» меня взглядом, ответил Регенхейм. — Тем более у нас такой милый диалог. Ну а в следующие разы воду вам будут приносить заранее. С вами точно всё в порядке, леди Талисса? Вы опять побледнели.

Как назло, в этот момент желудок снова свело острой болью, будто кто-то вонзил туда раскалённый нож и медленно поворачивал лезвие.

Я сглотнула комок слюны, ощущая, как по спине пробежал липкий холодный пот. Да что такое? Неужто он и впрямь меня отравил?! А теперь сидит и издевается, ожидая, пока я призна́юсь?!

Ну нет, ну не маньяк же он какой-нибудь! Это чересчур даже для такого хитроумного и заносчивого наглеца. Ну не стал бы он меня травить. Наверное.

Может, это действительно от голода? Может, у Талиссы язва или гастрит, например? Сдерживая себя, чтобы не застонать и не скривиться от боли, я попыталась продолжить беседу.

— Всё хорошо. А вы ешьте, ешьте, герцог, — выдавив из себя добродушную улыбку, кивнула я. — Вам ни к чему про эти женские заморочки про диету и стакан воды до еды знать и учитывать.

Да, получилось слегка с сарказмом, ну что я могу поделать? Внезапная боль и несносный характер высокомерного герцога не дают мне шанса быть с ним любезной!

— В вашем разрешении я не нуждаюсь, но и дразнить вас я не собираюсь, — откинувшись на стул, слегка холодно ответил мужчина. — Подожду с вами эти полчаса. Поговорим о ваших планах по превращению этого места в… что вы там хотели сделать после того, как замуж за меня выйдете? Если доживёте, конечно, судя по тому, как стремительно вы бледнеете.

— Я предложила вам сделать здесь доходный курорт. И это ВМЕСТО того, чтобы выходить за вас замуж, уже забыли? — проигнорировав его комментарий про мою «бледность», процедила я. — ВМЕСТО, ещё раз уточняю, да и вообще…

«Я не хочу пока замуж ни за кого, хватит скотских мужей в моей жизни!», — хотела я сказать, но не смогла, потому что перед глазами запрыгали чёрные точки. Всё окончательно поплыло, превращаясь в размытый, грязно-серый цвет, а голос герцога стал далёким, словно доносился из-под толстого слоя воды.

— …Да и вообще я не голодна, — прошелестела я и, судорожно вцепившись пальцами в край стола, попыталась встать. — Пойду-ка я…

— Талисса, что с вами? — сквозь вату в ушах я услышала обеспокоенный голос герцога и скрип отодвигаемого стула, вроде как. — Сидите… Талисса?!

— Всё хорошо, я пойду…

Это была моя последняя фраза, перед тем, как, начав вставать, стала заваливаться набок.

Пол ушёл из-под ног, и я рухнула вниз, но вместо ожидаемого удара о мраморный пол, я ощутила, будто меня кто-то подхватил и я взмыла вверх.

Сколько я пробыла в забытьи, я не знаю. Мучили ли меня кошмары или нет, не помню. Всё, что я запомнила, это то, что мир казался плавным, обволакивающим, тягучим и кроваво-красным.

А ещё странно укачивающим.

Где-то вдали звучали голоса, но они тонули в гуле, напоминающем рёв горной реки. Я пыталась пошевелиться, но тело не слушалось, будто связанное невидимыми путами.

Лишь когда лёгкие начали гореть от нехватки воздуха, я судорожно рванулась вверх — и, наконец, вынырнула, задыхаясь и кашляя.

— Она очнулась! Госпожа! Госпожа! Как вы нас напугали! — запричитали Лиза и Мэри, чьи голоса я прекрасно узнала. — Как вы, госпожа?! Не молчите, пожалуйста!

— П-п-п-п-помогите, х-х-х-холодно, — дрожащим голосом прошептала я.

Показавшиеся мне обжигающе горячими руки девушек подхватили меня под мышки и начали вытаскивать из ледяной воды.

Я хотела проворчать что-нибудь в ответ и не смогла: зуб на зуб от холода не попадал, да и в голове всё ещё шумело.

Трясясь от озноба и сырости, я с трудом разлепила веки. Вода стекала с меня ручьями, одежда прилипла к телу, превратившись колющиеся холодом доспехи.

Когда я, наконец, смогла сфокусировать взгляд, осознала, что судя по каменному потолку и сталактитам, мы уже не в замке, а в пещере под ним. Точнее, у озера.

Вода, в которой я лежала, была тёмно-багровой, словно подкрашенной вином... или кровью. Я медленно приподнялась, чтобы сесть, и попыталась отползти с кромки берега ещё дальше на сушу, но багровые волны, снова и снова догоняли меня, цепляясь за подол платья, будто живые и не желающие меня отпускать.

— Ой-ой-ой, — начали причитать девицы, хлопоча вокруг меня. — Как вы себя чувствуете, госпожа? Мы так все испугались! Ведь вы уже второй раз чуть не умерли у нас на руках!

— Т-т-т-тише, пожалуйста, голова раскалывается, — пробормотала я, с трудом разжимая челюсти: казалось, даже язык окоченел от холода. — Что… случилось?