Глава 38
Завтрак, поданный Инэс, был бесхитростным, но на удивление вкусным. Моя служанка обладала редким качеством, которое я называю «магия в лапках». Это когда всё, что женщина не приготовит, по уровню вкуснотищи, что называется, «за уши не оттащишь».
И это было заметно не только по моим ощущениям, но и по тому, как наворачивал ее стряпню мой жених.
Кстати, ел он довольно культурно для средневековья. Вилки в двенадцатом веке еще не изобрели, но Бернар весьма ловко пользовался ножом, отрезая им куски мяса, накалывая их на кончик клинка, и отправляя в рот. При этом он не чавкал и не рыгал, что у многих народов того времени было за столом в порядке вещей.
Заметив мой взгляд, Бернар улыбнулся:
- Странно смотрится, правда? Просто мой сюзерен и близкий друг граф Раймунд Роже де Фуа придумал такую странную вещь как этикет. Мол, дворяне своим поведением должны отличаться от простолюдинов. Граф пытается ее насаждать при своем дворе, но сомневаюсь, что она приживется. По мне так гораздо удобнее просто есть руками, но вот привык уже, и теперь трудно отказаться от этой привычки. Но если тебе неприятно смотреть на такое, я могу есть как все.
- Нет-нет, продолжай, - невольно улыбнулась я. – Очень приятно видеть, как ловко ты обращаешься с ножом.
- Правда? – улыбнулся Бернар. – Рад, что тебе нравится. Кстати, а где ты научилась так ловко и отважно владеть топором?
Вертанулось у меня на языке «колола дрова на даче», но в устах виконтессы Нарбоннской такое признание выглядело бы как минимум странно. Потому пришлось ту же самую информацию преподнести по-другому:
- Тренировалась втайне от всех. И, как видишь, навык пригодился.
- Необычный для женщины вид оружия, - произнес Бернар. – Впрочем, я вообще удивлен твоими талантами. За весь обоз я рассчитывал выручить гораздо более скромные деньги, ты же наторговала на целое состояние! А владение оружием! А то, как работают мавры под твоим руководством! Не говоря уж о том, что ты спасла мне жизнь. Должен отметить, ты потрясающая девушка!
- Спасибо, - сказала я, чувствуя, что слегка краснею от удовольствия.
Если честно, Бернар был весьма симпатичным молодым человеком - ну а что он не понравился мне при первой встрече, так это вполне ожидаемо. Это сейчас он меня вроде как зауважал и относится соответственно, а тогда-то мой жених вел себя как напыщенный хам. Впрочем, и в моем времени таких хватает – причем те типы далеко не состоятельные дворяне, в отличие от Бернара.
- Но я хотел спросить: ты правда хочешь экипировать сарацин и раздать им оружие в случае опасности для Тортосы? – уточнил мой жених. – Ты же понимаешь, что против своих они драться не станут.
- Понимаю, - кивнула я. – Потому нам и важна их лояльность. Со своими принц Мухаммад ибн Марданис уж как-нибудь договорится. А против чужих встанет на нашу сторону.
- Ты так в этом уверена? – недоверчиво приподнял бровь Бернар.
- Он дал слово, - пожала я плечами.
- Не верю я в слово мавра, даже если он принц, - покачал головой мой жених.
Я хотела сказать, что он находится в плену стереотипов, навязанных обществом, но вовремя прикусила язык. Попыталась выразить мысль более просто – и обнаружила, что и сама сомневаюсь в том, что, если к стенам Тортосы придут соплеменники и друзья Мухаммада, он не сдаст им город. Да, на интуитивном уровне я чувствовала, что принц человек порядочный, и останется верен своему слову. Но червячок сомнения всё-таки присутствовал и у меня.
- Не должен принц предать нас, - проговорила Инэс, подходя к нашему столу с кувшином прохладного верблюжьего молока. - Не тот он человек. Да и есть еще кое-что. Гляньте-ка туда.
Мы с Бернаром встали из-за стола, подошли к вырезу в стене, заменяющему окно...
Во дворе замка Мухаммад ибн Марданис беседовал с Элизабет. Отсюда было хорошо видно его белозубую улыбку, а также то, как наемница периодически кивает в ответ – и даже разок рассмеялась.
- Хммм, - проговорил Бернар. – Похоже, Инэс права – у принца появился очень существенный повод сохранить нам лояльность. Точнее, не нам, а Элизабет, которая, похоже, предана нам.
Плечо Бернара, снявшего свои доспехи, прижималось к моему. Между нашими телами было лишь два слоя не особенно толстой материи, потому я чувствовала тепло тела моего жениха. Как и, думаю, он моего. И от этого в моем юном организме внезапно начались некие весьма волнительные процессы, свойственные девятнадцатилетней девушке, которая стоит слишком близко к парню, который...
Который что?
Мне нравится?
Блин, да нет, бред какой-то! Он же избалованный и высокомерный мажор...
«Ну так он перевоспитывается понемногу, - прошептал у меня в голове беззвучный внутренний голос. – А бабочки в твоем животе свидетельствуют о том, что он тебе и вправду немного нравится... Совсем немного. Но этого достаточно, чтобы у тебя, помимо тех бабочек, сбилось дыхание, участился пульс и загорелись щеки».
Я краем глаза заметила, что и с Бернаром творится нечто похожее. Румянец проступил через аккуратно подстриженную бородку, дыхание стало глубже... Повинуясь некому взаимному порыву, мы одновременно повернулись друг к другу...
А потом его рука невзначай коснулась моих пальцев – и я не вынула их из его ладони, хотя очень хотела это сделать... Но моё юное тело решило иначе – и, откровенно говоря, я не очень сопротивлялась его решению.
- Пойдем закончим завтрак, - прерывисто выдохнул Бернар. – А потом у нас будет много работы.
- Полностью согласна, - произнесла я в ответ, при этом очень надеясь, что мой голос звучит так же ровно и естественно, как и всегда.