Глава 71
- Вы заметили моё не совсем бодрое настроение? – грустно улыбнулся краешком губ полукровка. – И наверняка подумали, что я…изменил своё намерение жениться, так? – Фолкэн посмотрел на невесту.
-Признаюсь, мистер Уайт, приходили такие мысли…– не стала отрицать попаданка. – За время нашего …необщения, я, честно скажу, так увлеклась домашними разборками, что про помолвку вспоминала редко…А когда Вы приехали и …ведете себя…прохладно…Тут любая задумается, не находите? Даже если и у самой рыльце в пушку…В том смысле, что на шею не бросаюсь, на свидание не зову, не пристаю… – Мэри немного смутилась, что вызвало тихий фырк у жениха.
- Из того, что я узнал, Вам тут не до свадьбы было…Но платье Вы шили, значит, от брака отказываться не собирались! – Фолкэн кинул на собеседницу довольный взгляд. – Мэри, я рад, что Вы не изменили мнение на этот счет, а еще, что Вас волнует мое состояние. Я постараюсь объясниться, прошу только не сердиться, если задену ненароком Ваши чувства…английской леди.
Попаданка с интересом глянула на едущего рядом мужчину и приготовилась слушать: по его виду было понятно, что Фолкэн пытается сформулировать непростые мысли, и интуиция подсказывала, что речь пойдет не об их взаимоотношениях, а о впечатлениях полукровки о Британии. Последовавший за короткой паузой монолог подтвердил догадку, заодно успокоив Мэри относительно планов и намерений жениха.
- Я …Черт, как сложно-то! – Белый Сокол провел рукой по лицу. – Если коротко – я разочарован в правилах, по которым здесь живут люди, прежде всего, дворяне…Слишком они, эти самые правила, надуманные, под ворохом красивых одежд скрывающие свою истинную суть. Знаете, как омут – гладкая поверхность, а под ней темнота без дна…У нас всё проще, хотя мне не раз давали понять, что это от нашей примитивности и дикости. Не со зла, конечно, просто так устроен мир белых людей. Я, в общем-то, не очень надеялся на то, что в Британии взгляды на жизнь отличаются от воззрений обитателей новых земель и некоторым образом приготовился смириться, особенно после встречи с Вами и Вашей семьей. Да… – Фолкэн на минуту замолчал.
-Сокол, говорите как есть, не пытайтесь смягчить или завуалировать главное. Что Вас задело? – подтолкнула Мэри рассказчика.
- Прежде всего, праздность аристократии – в основном, я бы сказал. Только и думают, как развлечься, погулять, пошалить или, наоборот, как обогатиться, не прикладывая собственных усилий…За чужой счет жить сыто и привольно! Тот же Дэвид и его мать… – хмыкнул полукровка. – Нет, такие, как Ваши зятья, тоже есть, но, как мне показалось, их гораздо меньше. И общаться с аристократами мне... не очень понравилось: важные разговоры, горделиво задранные носы, а копни поглубже – или пустота, или мелкость. Я понял, что не хочу ехать в Лондон, как планирует Ваш батюшка, пусть это и ребячество!
-Не поверю, Фолкэн, что из-за этого стоило так …расстраиваться – поддела жениха попаданка, пряча улыбку. – Я и сама не очень жалую высокородных, когда бываю в гостях у сестер: всячески избегаю рауты, приемы и даже чаепития, если только они не проходят в домах зятьев – тут уж ничего не поделать, приходится терпеть. Правда, среди знакомых Мобри встречаются вполне приятные люди, увидите. Но Вы не договариваете!
- Хорошо! Мэри, я не понимаю смысла помолвки! Два человека, вернее, семьи, заключают договор, который, по сути, равен браку, но откладывают саму процедуру на некий срок… Зачем, если разрыв невозможен, поскольку считается бесчестьем, уж для девушки-то точно! К чему эти условности? Только ради торжества для гостей, пышного празднования объединения родов? Жених и невеста, ограниченные в общении, все равно не могут оценить друг друга, как следует, а главное, не могут отказаться от свадьбы! – вскричал полукровка, а Мэри опять заволновалась.
-Фолкэн, я не понимаю…Пожалуйста, говорите яснее! Вы хотите разорвать помолвку или что?
- Мэри, я хочу жениться на Вас как можно скорее! И уехать туда, где нет никого, кроме нас! Я хочу заботиться о Вас, быть рядом как можно больше времени, заняться каким-то делом, а не тратить время на …болтовню о пустяках, не имеющих отношения к нашей жизни! Я, наверное, действительно дикарь, раз предпочитаю повседневность с простыми радостями бытия типа жены, детей и домашнего очага… – Мужчина опустил голову и сжал поводья.
- К чему вся эта суета со свадьбой? Кого мы должны ублажить и кому что-то показать? Возможно, будь я моложе…Но я не юнец, я все давно решил и не понимаю, почему…- понизил голос говоривший и отвернулся, в раздражении пришпорив лошадь, отчего та дернулась и устремилась вперед.
Мэри не сдержалась и звонко расхохоталась, повергнув жениха в ступор. Он остановил лошадь, повернулся к смеющейся невесте и выглядел таким недоуменным, что девушка почувствовала неловкость. «Еще обидится» – подумала она и поспешила объясниться.
- Фолкэн, я Вас поняла. Более того – я с Вами согласна абсолютно, по крайней мере, в нашем случае. Все, что Вы сказали, приходило на ум и мне, но… Я не решалась это озвучить. Однажды я прочитала где-то, что жить в обществе и быть свободным от него нельзя, увы. Однако, человек обладает волей, и иногда она оказывается сильнее законов людей.
- Мэри, Вы…Вы… – зашептал Белый Сокол.
-Да, Фолкэн, я не против ускорить свадьбу, даже ценой возможного осуждения со стороны света… – попаданка уверенно встретила прояснившийся взгляд жениха. – Думаю, отец и семья нас поддержат, несмотря ни на что. И уехать их Пендлитона я тоже согласна хоть завтра, и жить на выселках мне также по душе…Мне вообще всё, что Вы перечислили, нравится…
Фолкэн глубоко вздохнул, поднял лицо к небу и издал какой-то то ли крик, то ли клекот птичий – звонкий и торжествующий.
- Духи предков, благодарю вас за то, что послали мне такую женщину! – полукровка выпрямился в седле, направил коня максимально близко к Мэри и, потянувшись, взял ее за руку.
- Мисс Мэри Барнет, повторю – Вы выйдете за меня замуж?
- Мистер Фолкэн Уайт, всенепременно! – рассмеялась попаданка.
- В это воскресенье? Без лишних приготовлений и гостей? И не будете сожалеть, что все произойдет скромно и тихо?
- Да, Фолкэн, сразу после службы викарий Браун нас обвенчает. Он, конечно, будет недоволен, но, думаю, не откажет. Главное, не дать понять прихожанам, что происходит, до того, как мы договоримся в храме о таинстве. Поэтому…– Мэри «притормозила».
- Мы не скажем и нашим родным заранее! – закончил фразу разгоряченный жених. – Пусть и для них это будет сюрприз!
- Фолкэн, тебе не кажется, что это…Ну, несерьезно как-то …Мы, вроде, не подростки, а собираемся сделать… – Мэри попыталась найти...что? Оправдание для себя, повод внезапно передумать и пойти утвержденным маршрутом ?
«Нет, это так, ложные душевные движения в угоду привычным правилам социума…На самом деле он выразил мои мысли и настроения, так что хватит кокетничать, Машка!» – подумала про себя попаданка, а вслух произнесла твердо:
- Прости, минута слабости…Знаешь, привычка делать все, как принято…От неё в одночасье не избавишься, тем более, когда речь идет о браке…
-Ты боишься? – нахмурился Белый Сокол. – Не уверена во мне?
-Не в этом дело…Стыдно сказать, но когда батюшка устроил …сюрприз в отношении Кларксонов…Он не доверился нам и заставил тем самым очень поволноваться…Потом он всё объяснил, да, и извинился, и мы простили…Но, знаешь, как говорят, ложечки нашлись, а осадочек остался…То есть, всё выяснили, а в душе как-то не очень хорошо…Понимаешь? – Мэри поделилась с женихом непрошедшей до конца (чего уж там) обидой.
Фолкэн внимательно посмотрел на девушку: она не хочет причинять боль родным сокрытием принятого решения, как поступил с ней ранее, пусть и не по злому умыслу, сквайр.
- Ты склоняешься к признанию отцу? Хочешь сказать про обряд заранее?– он осторожно задал вопрос невесте.
- Скорее да, чем нет, ты прав. Думаю, так все же правильно будет – мы же не сбегаем в Гретна-Грин, чтобы прикрыть позор! Мы просто хотим пожениться чуть раньше, всего-то…Без помпы, да, но не как преступники! Поэтому…
- Мэри, не нужно оправданий, я понимаю! Давай расскажем мистеру Барнету все, как есть, сегодня вечером. И в воскресенье, в церкви, обратимся к викарию, не говоря остальным прихожанам о свадьбе. А разговоры…Они в любом случае будут, так надо ли об этом переживать? Но, дорогая, в этом случае…Платье, флердоранж, фата…Ты не расстроишься из-за их отсутствия? Ведь если ты …я … мы оденемся на службу как принято…. Это сразу покажет наши намерения…– полукровка запнулся.
- Фолкэн, я не восторженная юница, чтобы мечтать о соблюдении формальностей в отношении обряда, – Мэри помахала в воздухе рукой – всех этих букетиков, подвязок и прочего! Я искренне считаю, что главное во время венчания – это внутреннее состояние и настроение вступающих в брак, их слова, произносимые в храме перед лицом Господа, а не то, во что они в этот момент одеты! Внешние атрибуты – мишура, не в них суть таинства. Так что, я не переживаю, что пошитое платье будет использовано не по назначению! Тем более, оно и цветом не голубое, если честно – Мэри рассмеялась, глядя как вытягивается в недоумении лицо жениха.
-Фолкэн, я Вас умоляю! Не был, не состоял, не участвовал, не волнуйтесь! Я пойду к алтарю такой же, как и родилась – непорочной!
- Мэри!!! Я …Ну как Вы могли подумать, что меня …– мужчина покраснел то ли от гнева, то ли от смущения. – Мне …нужны Вы, а не Ваша…
-Девственность….Да-да, я поняла – попаданка подтрунивала над женихом и получала от этого удовольствие, поскольку его реакция говорила больше, чем слова: индеец был чист мыслями, несмотря на возраст и жизненный опыт. И еще: наедине он раскрывался, сбрасывая маску отстраненного наблюдателя, показывая себя настоящего – внимательного, доброго, честного, заботливого мужчины. «Мне определено повезло в этой жизни» – мелькнула у попаданки мысль.
- Как бы то ни было, дорогой Белый Сокол, придется Вам смириться и как-то решить данную проблему своими силами, поскольку я помочь вряд ли смогу… –продолжила троллить жениха Мэри. – Нет, конечно, способы есть…
Фолкэн дернулся, пристально посмотрел на внешне серьезную невесту…и расхохотался.
-Мисс Барнет, Вы шутите надо мной! Как же мне не хватало такого вот общения – простого и открытого! И этих Ваших …шуток – тоже. Спасибо, дорогая невеста, что Вы такая, как есть!
Полукровка взял всадницу за руку и тронул ногами лошадь, понуждая ту двигаться вперед, Мэри сделала тоже самое, и будущие молодожены направились к виднеющемуся сквозь поредевший осенний лес особняку Бёрли, откуда уже слышался смех Люси, бегающей по дорожкам перед домом и призывающей Лиама присоединиться.
На лестнице стояла экономка, миссис Купер, несколько слуг, всматривающихся вдаль, на аллею, в ожидании подъезжающих гостей, а мисс Барнет ощущала спокойствие и уверенность…И почему-то зверский голод!
«Булочки Бетси будут очень кстати! Хотя и от горячего я бы не отказалась…И от виски…Хорошо-то как, Машенька! Ага, вот еще замуж выйти и можно сказать – жизнь удалась!» – констатировала попаданка и вздохнула полной грудью. Это просто праздник какой-то!