Глава 8
Минувшим вечером жрецы хаоса едва не устроили в Салеге переворот. Нападения были организованы сразу на всех членов королевской семьи. И если Элег сам расправился с хаосниками, то отец сильно пострадал и его утащило в эвакуационный портал, где маги сразу погрузили его в целебный сон. Королева пострадала не так сильно и была готова встать во главе армии, но генерал ей не позволил.
Главнокомандующий армии Порядка драконом возмездия носился по столице, в которой по его приказу заблокировали все пространственные перемещения от порталов до почтовых и обычных каналов связи. И сопровождала его принцесса Авилег. Точнее, Рея Норт под моей личиной. Для всех это она возглавила операцию по очищению Салега от слуг Хаоса, быстро заткнула рты тем, кто начал вопить, что генералу Альвейгу пора сесть на трон. Да, стального дракона очень любил простой народ и в Салеге, и в землях наших соседей, но если бы этот народ усадил лорда Альвейга на трон…
— Альянсу Порядка пришел бы конец, — прошептала я, в ужасе оценивая последствия. — Короли Холдора, Идара и других государств не потерпели бы, чтобы во главе объединенной армии стоял правитель Салега.
— Ваше Высочество, мы тоже считаем, что целью была не ваша семья, а весь Альянс, — уверенно объявил лорд Харад, он же глава отряда ледяных демонов, посланных за нами генералом Альвейгом. — Именно поэтому ваш двойник находится в самой гуще событий.
После первого обмена любезностями лорд Харад передал мне послание от генерала, которое убедило, что ледяные демоны в самом деле доверенные лица лорда Альвейга на севере. Мы впустили их в дом, оказавшейся пограничной сторожкой стражей Альянса, и далее узнали последние шокирующие новости.
Да уж, получалось, что пока мы с Алромом сидели в трех соснах, невеста генерала Альвейга рисковала собственной жизнью, чтобы спасти и мой трон, и весь Альянс.
— Алром, нам нужно немедленно вернуться в столицу!
На лице алого принца промелькнуло странное выражение.
— Генерал Альвейг приказал организовать ваш проход через Холдар на снежном корабле, — огорошил меня лорд Харад.
— Но это же почти пять дней пути!
— Ваше Высочество прекрасно разбирается в тонкостях перемещения на снежных судах. Мы спустимся по Великой реке, а там, где ее воды прорывают лед, уберем полозья и выйдем в открытое море.
— Не пойдет. Морем это еще неделя. Вызовите на границу грифонов.
— Но, Ваше Высочество…
— Вы принимающая сторона. Я не могу указывать вам, как лучше организовывать мое перемещение на ваших землях, но в Салеге выбираю я.
Я откинулась на спинку стула, давая понять, что разговор окончен. Лорд Харад тоже это понял и кивнул.
— Мы сообщим, когда корабль будет готов. И передадим, чтобы на пограничной заставе для вас и принца из Орона держали свежих грифонов.
Стоило ледяным демонам покинуть домик, как я повернулась к Алрому, который изо всех сил изображал ледяную статую.
— Так когда твоя магия угомонится и ты сможешь перемещаться порталом?
— Ты могла настоять на немедленном открытии портала, который перенес бы тебя на границу Салега.
— А ты?
— Остался бы в Холдаре, — с напускным равнодушием произнес он.
— Ты ждал, что я попрошу тебя об этом? Поэтому весь разговор отмалчивался?
— Ты нужна в столице. Нужна своим родным, а я… так.
Я потянулась через стол, накрыла руку Алрома своей и слегка сжала.
— Уверена, Рея Норт сможет меня заменить. Но мне немного неудобно перед этой милой леди. Она прибыла в столицу для организации свадьбы, а на самом деле…
— Поверь, Рея счастлива, — хитро улыбнулся Алром. — Она в самой гуще событий, рядом с лордом Альвейгом.
— А ты? Ты хочешь провести эти дни со мной? Предупреждаю, я не самая спокойная спутница. Как только заработают артефакты связи…
Настал черед Алрома сжимать мои пальцы.
— С больницей все будет в порядке. Как и с твоими родными. Генерал не позволит, чтобы хаосники им навредили.
Алром, как и Элег, верил в лорда Альвейга. Это была вера, граничащая с восхищением. Когда Алром говорил о генерале, у него было такое выражение лица, какое я порой замечала у Элега. Но все же Алром не был Элегом, идеальным паладином армии Порядка, чей огонь мог выжигать скверну Хаоса. Алром сам был отмечен Хаосом, его магия оставила явные следы на ауре огненного принца, и мое чутье подсказывало, что это произошло не в его родном Ороне, а здесь.
Забавно. Мама всегда говорила, что я достойна мужа чистейших кровей и с безупречным огненным даром.
Да кому нужна эта безупречность!
Алром бросился за мной в портал, когда я угодила в ловушку хаосников. Успел подсказать Рее Норт, чтобы она заняла мое место. А как он защищал меня от ледяных демонов! Все это было точно не потому, что я принцесса. Благородное происхождение не было чем-то значимым для того, кто был мне равен от рождения.
А если бы Алром был всего лишь паладином армии Порядка? Если бы не был принцем, прибывшим из другого мира? Изменило бы это что-то для меня?
Нет.
Он оставался бы все тем же Алромом, который мог огненно меня бесить и который так жарко целовался. Алром оказался одним из немногих, с кем я могла обсудить что угодно. Он не склонял передо мной голову, не робел, не ловил подобострастно взгляд. Алром отличался от молодых людей, бывающих при дворе, и уже только этим обращал на себя внимание.
А еще этот наглый рыжий умел думать. И рисковать. И предлагал рискнуть мне. Вот я и решилась, когда согласилась на совместное путешествие через Холдар.
— Чего хмуришься? Беспокоишься из-за Мерзота?
Вообще не думала об этом предводителе чудовищ хаоса. И всё-таки Мерзот заслуживал особого внимания.
— Он выбрал мою больницу своей целью.
— Точнее, ты, Авилег, была его целью. Думаю, Мерзот хотел, чтобы королева запаниковала, и тебя увезли из столицы. Тогда я не смог бы сунуться в портал, и ты сейчас была бы в руках жрецов Хаоса.
— Но что бы это дало? Если цель жрецов была усадить генерала на трон…
— Цель хаоса, как бы это банально ни звучало — сеять хаос и вражду.
Если бы меня похитили, королева была бы в ярости. Она столько раз предлагала генералу на мне жениться, что была бы я более впечатлительной, со стыда бы сгорела. Изабель очень переживала, что однажды меня похитят, а в браке видела мою защиту.
— Ни одному верховному жрецу хаоса не удастся рассорить нашу семью и генерала Альвейга. Он символ всего паладинства Порядка.
— И этот символ отмечен Хаосом, — криво усмехнулся Алром.
Алый принц пристально посмотрел на меня. И я поняла, что на самом деле скрывалось за этим взглядом. Алром говорил о генерале, но на самом деле, его интересовало, как я отношусь к его связи с хаосом.
— Только не говори, что ты не знаешь.
— Почему же, знаю. И о нем, и он тебе.
— И все равно доверяешь?
— Я верю не в магию, а в то, как ее используют.
— У тебя очень забавные взгляды, принцесса Авилег, — задумчиво произнес Алром. — Так я тебя не напугал?
— У тебя красивые крылья.
Алром оперся о стол и склонился к моему лицу.
— Хочешь, я покажу их тебе ещё раз?
— Разве что при этом тебе не захочется никого сжечь.
— Сжечь вряд ли, — Алром бросил на меня хитрый взгляд исподлобья. — А зажечь хотелось бы.
Черные крылья Алрома были сотканы из магии, огромные полупрозрачные и невероятно мощные. Даже когда я просто находилась рядом, то чувствовала их силу.
— Почему крылья? Хаос может принимать любую форму. Ты мог получить мощнейшее оружие, например, начать управлять черными смерчами.
— Чтобы потом доказывать каждому, что я не продался хаосу? Или не стал его рабом. Нет уж!
Я обошла Алрома, чтобы рассмотреть его крылья. Они казались полупрозрачной завесой, сложенной за его спиной. Поднесла руку к крылу — и меня ударило током. Не слишком больно, но ощутимо. Хаос никогда не любил Порядок. Хоть тут без сюрпризов, иначе бы я сочла, что наш мир окончательно сошел с ума. Ладно ещё я, раз умудрилась влюбиться в этого до невозможности раздражающего рыжего мага.
Чтобы это осознать достаточно представить на мгновение, что Алром прямо сейчас выйдет через дверь лесной сторожки и навсегда растворится в лесу. Я не хочу, чтобы он исчезал. И магия его меня совершенно не пугает, потому что я давно знаю, что магия всего лишь инструмент, а мы сами выбираем, как его использовать.
— Расскажешь, как приручил хаос? — тихо шепнула я.
Крылья за спиной Алрома распахнулись, но я заставила себя стоять на месте. Не вскрикнула, не дернулась в ужасе. Алром постоял так немного и со вздохом убрал крылья вообще.
— Захотел стать кем-то большим, думал впечатлить отца…
— А на самом деле он так и не узнал? Да?
— На самом деле ему плевать и на мою магию, и на меня. Во дворце давно шептались, но я не обращал внимания на слухи. Отец выбрал другого наследника, а меня, как ты правильно однажды выразилась, вышвырнули из моего мира.
— Мне не жаль, что ты это услышал. Просто ты так меня разозлил своей кобылой…
— Да какая ты кобыла, ты дракон в юбке. Очень упрямый и стойкий дракон, — фыркнул Алром и уставился себе под ноги.
Я положила руки ему на плечи, приподнялась на цыпочках и прошептала:
— Мне понравились твои крылья. И то, как ты меня защищал, тоже.
Хотела что-то ещё добавить, но Алром так быстро развернулся, что у меня все мысли из головы вылетели. Когда он так смотрел, как сейчас, я не могла ни о чем думать. Просто грелась под взглядом глаз, напоминающих раскаленные угли. А потом Алром улыбнулся, так тепло и знакомо:
— А мне нравишься ты, Авилег. Причем вся-вся целиком.
— И когда ты это понял? — тихо уточнила я.
— Не сразу. Знаешь, я представлял себе принцесс несколько иначе.
— Привык судить по принцессам из Орона?
— Вроде того.
Думала, Алром разовьёт тему и расскажет что-нибудь о принцессах, с которыми привык общаться, но он лишь усмехнулся:
— Теперь ты знаешь обо мне почти все.
— А узнаю ещё больше. Впереди у нас столько дней вместе.
— Ещё немного — и пришлю Мерзоту записку с благодарностью, — хохотнул Алром, но под моим взглядом подавился смехом.
— Звучит так, словно вы знакомы.
— Это сложно объяснить, — произнес Алром после некоторого молчания. — И это не моя тайна.
— Хорошо, что у нас есть общие тайны.
— И так много времени, для того чтобы пополнить копилку общих воспоминаний, — подхватил Алром и склонился к моим губам.
* * *
Если генерал Альвейг что-то организует, можно быть спокойным. Снежный корабль холдарцев был оснащен отличными артефактами связи, так что я знала обо всем, что происходит в Салеге, и даже смогла побеседовать с родителями. Королева Изабель была встревожена ситуацией, в которую я попала даже больше, чем моим неудавшимся похищением.
— Учти, Авилег, ты ничего ему не должна. Пусть алый принц из Орона не надеется, что сможет тебя получить только потому, что скомпрометировал.
— Ещё кто кого скомпрометировал, — тихо хмыкнула я, но отец услышал и украдкой изобразил аплодисменты.
Целители уже разрешили ему вставать с постели. А вот магия к отцу вернётся ещё нескоро, ведь он выжег весь резерв, чтобы защитить свою королеву и жену от удара магией хаоса. Все считали, что король едва не пожертвовал жизнью, чтобы спасти Изабель.
— Возможно, это и к лучшему, что в Салеге вы пересядете на грифонов. Будете у всех на виду, — задумчиво произнесла королева.
Кто о чем, а высшая знать всегда о соблюдении видимости приличий, больше чем о приличном поведении. Разумеется, произносить это вслух я не стала, а заверила родителей, что буду осмотрительна и благоразумна.
Стоило мне закончить разговор, и артефактное зеркало погасло, как Алром шагнул из своего укрытия за платяным шкафом
Я же склонилась над шахматной доской, на которой мы как раз заканчивали партию.
— Если бы жрец хаоса хотел их убить, он бы нанес второй удар, — мрачно произнес он.
— Я тоже так считаю. Ваш знакомый Мерзот странный жрец. Обычно верховные с огромным удовольствием забирают чужие жизни. Особенно во время массовых жертвоприношений.
— Мерзот во всех отношениях странный тип. Его даже какое-то время видели в одном из стальных гарнизонов армии Порядка, — со странной интонацией произнес Алром.
— И что же он там делал?
— Не поверишь. Служил, — криво усмехнулся Алром. — Это была Рея под его личной. Госпожа Норт умеет выбирать яркие роли, их к ней точно магнитом притягивает.
— Госпожа Норт удивительный талант, но ты меня расстроил. — Я передвинула на доске шахматную фигуру. — Звучит так, словно нашей армии не хватает хороших магов-диагностов. Как мы можем бороться с Хаосом, если не в состоянии его отслеживать?
— Открою тебе секрет, Авилег, на границе в принципе не хватает магов. Любых. Поэтому генерал и делает ставку на полукровок. Благородная кровь слишком кичлива, поэтому предпочитает службу в городах, а не на границе.
— Элег не такой!
— Твой брат редкое исключение. Я встречал на границе и сильных магов, в чьих источниках хранится магия первородных элементалей. Но повторюсь, их мало. Граница Альянса держится во многом благодаря таланту нашего стального главнокомандующего и его парящим крепостям, с высоты которых можно видеть, что происходит в пустыне.
— Парящие крепости генерала — уже легенда всего Альянса.
— О да, Авилег. Наш генерал умеет удивлять. Что тут у нас?
Алром придвинул стул к шахматной доске. Алый принц не очень любил шахматы, но мы нашли компромисс: по очереди выбирали, во что играть и как себя развлекать, пока наш корабль мчал по скованной льдом реке.
Присоединившись ко мне возле доски, Алром оценили расстановку фигур и удовлетворенно хмыкнул:
— Так! Мне сейчас шах и мат, а теперь играем в карты.
И Алром выложил на столик колоду и запустил пятерню в заметно отросшие рыжие волосы. Я с трудом сдержалась, чтобы самой не прикоснуться к этому алому пламени, и сложила руки на груди.
— На раздевание больше играть с тобой не буду, — смущенно пробормотал я, припоминая, чем закончилась наша прошлая игра.
— Понимаю, — серьезно кивнул Алром, но в его глазах появился уже знакомый мне хитрый блеск. — Наследная принцесса должна вести себя благоразумно. Тогда играем на поцелуй. Если ты выиграешь, то я тебя поцелую.
— А если наоборот?
— Когда я выиграю, все будет с точностью наоборот. Я вообще за справедливость и равноценные призы, даже если речь идёт о картах.
— Когда ты выиграешь? — многозначительно уточнила я, тасуя карты.
Шли вторые сутки нашего путешествия по Холдару. Ледяные полозья корабля скользили во застывшей реке. Впереди были ещё три удивительных дня.