7. Снова ты?
Дэниэла.
Откуда-то сверху слышу отборную брань, треск, грохот, стук копыт. Колени подгибаются, и я оседаю вниз, прямо на твёрдую брусчатку.
Съёживаюсь вся, готовлюсь к боли и с жизнью прощаюсь.
Вот это съездила на шопинг, блин блинский – мелькает в голове последняя мысль.
Но каким-то чудом ничего не происходит, а потом и вовсе становится тихо.
– Мисс? – раздаётся сверху незнакомый мужской голос. – Вы в порядке, мисс?
Приоткрываю по очереди оба глаза, убираю от лица руки. Упираюсь взглядом в коричневые кожаные сапоги, рядом с которыми замечаю трость из лакированного эбенового дерева с позолоченным набалдашником.
– Позвольте, я помогу вам? – меня подхватывают сильные мужские руки и поднимают вверх.
Сердце до сих пор стучит в груди, словно бешеное. Пошатываюсь на нетвёрдых ногах и инстинктивно хватаюсь за чужие плечи.
– Вот так! Дышите, мисс!
Вдох, выдох, и паника, наконец, отступает. Чужой экипаж стоит в стороне у обочины. Две серых в яблоках лошади, как ни в чём ни бывало, переступают с ноги на ногу, фыркают, взмахивают хвостами.
Выходит, в самый последний момент их смогли направить в сторону, а потом и вовсе остановить.
Выходит, я чудом осталась жива? Перевожу взгляд на своего спасителя.
Это мужчина. На вид ему лет тридцать пять, примерно, как извергу, может, чуть старше. Тьфу ты! Что я опять про него, да про него?
Да потому что засел аж в печёнках! Даже от одной мысли о нём меня трясти начинает. Хватит!
Встряхиваю раздражённо волосами, отгоняя неуместные мысли. Сосредотачиваюсь на незнакомце. Тёмные волосы чуть ниже плеч убраны в хвост на затылке. Добротный сюртук из плотной серой ткани чётко сидит на крепко сбитой фигуре.
Черты лица правильные. Лицо гладко выбрито, брови приподняты, пухлые губы медленно растягиваются в несмелой улыбке.
С опозданием понимаю, что продолжаю хвататься за его плечи.
– Ой! Простите! – тут же убираю руки и делаю шаг назад.
Только убедившись, что я твёрдо стою на ногах, незнакомец отпускает меня:
– Это вы меня простите, мисс! – проговаривает низким голосом, в котором отчётливо слышится сожаление. – Лошади понесли. Понятия не имею, что на них нашло. К счастью, я смог их остановить и чудом избежать беды. Дамир Трауф, к вашим услугам!
Смотрю на протянутую руку, большую и мужественную. Киваю и едва касаюсь её в ответ кончиками своих холодных пальцев.
– А я… – слова «леди Дорр» комом встают в горле. Не могу заставить себя их произнести. – Дэниэла. Ох!
Если мой новый знакомый и удивляется, то виду не показывает. Он перехватывает мою руку и подносит к губам. Мои глаза непроизвольно расширяются. Ах, да, здесь, наверное, так принято.
Руки Дамира большие, тёплые и немного шероховатые, мозолистые. Кажется, ему не чужд физический труд.
– Рад знакомству, мисс Дэниэла.
Заворожённо наблюдаю за тем, как его тёплые губы касаются тыльной стороны моей ладони. Всё-таки этот жест выходит каким-то чересчур интимным. Или мне только кажется?
По крайней мере, муженёк со мной такого не проделывал. Впрочем, когда бы ему так предо мной расшаркиваться? До того, как пытал меня в подземелье или сразу после? Скотина.
Уф! Снова злюсь. Моргаю несколько раз, мягко, но уверенно высвобождаю руку:
– Большое спасибо, что спасли меня, господин Трауф! – улыбаюсь кончиками губ.
Оглядываюсь по сторонам в поисках банки с мазью. Та обнаруживается у края обочины в пыли.
– Ох, неет! – подбегаю к ней, склоняюсь над наполовину вытекшей субстанцией.
Чёрт! Она такая дорогая! Но ничего не поделать, придётся покупать новую.
Меня накрывает тень:
– Вижу, ваша покупка пострадала, мисс Дэниэла. Моя вина. Я куплю новое.
– Что? – резко встаю и оборачиваюсь. Закручиваю крышкой остатки мази. Банка скользкая и я пачкаю руки. – Не стоит, правда! Я сама…
– Позвольте?
Дамир протягивает руку, забирает у меня полупустую банку. Мельком её рассматривает:
– У вас что-то болит? Могу я рекомендовать вам хорошего лекаря?
Чувствую, как вспыхивают щёки. Мотаю головой слишком поспешно:
– Не у меня, нет! У моей коровы, кажется, воспаление. Может начаться. А может и нет. Может, я просто перестраховываюсь, мда!
– У коровы? – Дамир обескураженно поднимает обе брови. – Неужели, у такой молодой и очаровательной девушки уже имеется своё хозяйство?
– Ну-у, как вам сказать? – тяну уклончиво. – Ферма. У меня коровья ферма. Правда, я здесь совсем недавно, и она в упадке сейчас, и там ещё много работы, но я справлюсь!
А иначе никак просто. У меня нет вариантов.
– Ферма? – Дамир смотрит на меня как-то по-новому, будто бы заинтересованно. – Надо же, какое совпадение.
– У вас тоже? – непонимающе хлопаю ресницами. – Ферма?
– Нет! – он качает головой. – У меня сыроварня, здесь неподалёку.
Ого! Сыроварня! Вот бы предложить ему покупать у меня свежее молоко! Но не бросаться же на него вот так, с наскока?
Пока я в мыслях решаю, уместна ли здесь деликатность или лучше переть напролом и предложить ему молоко, Дамир разворачивается. Прихрамывая на левую ногу и опираясь на трость, он проходит к урне у входа в аптеку, с глухим стуком выбрасывает туда банку с мазью, после чего оборачивается ко мне. Прячет руку во внутренний карман сюртука, достаёт оттуда чистый хлопковый платок в чёрно-белую клетку и протягивает мне:
– Вы испачкались. Вытрите руки. И идёмте. Я настаиваю.
Вот так, пока мялась, момент упущен. Значит, в другой раз. Да, пожалуй, так будет правильно.
Задумавшись, на автомате делаю как он сказал. Вытираю с пальцев остатки пахучей и жирной травяной мази. Иду за ним следом в сторону аптеки. В дверях едва не сталкиваемся с Люси.
– Госпожа! Что-то случилось? Я слышала какой-то шум?
– Всё в порядке! – успокаиваю её.
Спустя несколько минут выходим втроём на крыльцо. Я держу в руках шуршащий пергаментный пакет аж с двумя большими банками мази, заплатить за которые мне не позволили. Люси скромно держится позади меня.
Поворачиваюсь к своему новому знакомому:
– Было приятно познакомиться, господин Трауф!
– Мисс Дэниэла, пожалуйста, зовите меня просто Дамир?
– О! Хорошо! – соглашаюсь беспечно. За спиной деликатно покашливает Люси. Игнорирую это. – Даже не знаю, как вас благодарить.
– Пустяки, не беспокойтесь. Впрочем, есть кое-что…
Дамир внимательно на меня смотрит, будто осмысливает что-то, не решаясь сказать вслух. Без всяких задних мыслей решаю ему помочь:
– Да? – неловко улыбаюсь, ожидая чего угодно, кроме того, что слышу.
– Через три дня у Огуста Шкала, нашего мэра, состоится торжественный приём по случаю праздника багровых закатов. Идти одному скучновато, а спутницы у меня нет.
Внимательно его слушаю, не вполне понимая правда, причём тут я? Но Дамир продолжает, понизив голос:
– Признаться, я не большой любитель подобных мероприятий, но это отличная возможность завести полезные знакомства и найти бизнес-партнёров. В вашем случае, например, для сбыта излишков молока. Я и сам готов обсудить с вами сотрудничество. Одним словом, составьте мне компанию, мисс Дэниэла? Расценивайте это как деловой ужин и шанс обрасти связями на новом месте. Что скажете?
Покашливание Люси за спиной становится громче. Она даже чуть выступает вперёд из-за моей спины:
– Госпожа не…
– Я согласна! – протягиваю вперёд руку и крепко пожимаю шероховатую руку Дамира. – Партнёр.
Глаза Дамира чуть расширяются в радостном удивлении, но всего на миг.
– Это превосходно! Тогда я заеду за вами в шесть вечера. Напомните, пожалуйста, адрес?
Адрес, адрес…
Строго смотрю на притихшую Люси. Служанка послушно называет его.
Дамир задумчиво выслушивает, по его лицу мелькает тень:
– Так это вы теперь новая хозяйка фермы Аслана Царха?
– Выходит, что я! – развожу руками в стороны.
– Приятно знать, что дело мистера Царха в надёжных руках! – вокруг его глаз разбегаются лучики морщинок, затем он быстро щёлкает циферблатом карманных часов. – Могу ли я ещё чем-то помочь, леди Дэниэла? Может быть, подвезти вас?
– Нет, благодарю, наш экипаж неподалёку.
– В таком случае, ещё раз прошу меня простить за досадную случайность с лошадьми, буду с нетерпением ждать встречи!
– Всего вам доброго, мистер Трауф!
Мы с Люси обе провожаем взглядами нового знакомого, который, чуть прихрамывая и опираясь на трость, направляется к своей карете.
– Идём! – поторапливаю служанку. – У нас ещё куча дел!
Как только мы заворачиваем за угол дома из бежевого песчаника, Люси поворачивается ко мне и принимается шептать:
– Госпожа, как же вы согласились пойти с другим? А что скажет ваш муж, если узнает?
– Во-первых, это всего лишь деловой ужин, ты сама слышала! Кто-то должен налаживать связи в местном обществе. Кто, кроме меня, сделает это? Муж мог бы с этим помочь, да, вот только где он? Ты его где-нибудь видишь? – кружусь вокруг себя, взметая в воздух юбку. – Вот и я нет! Он далеко в столице. С кем я хожу и куда – его совсем не заботит. Сама посуди, будь всё иначе, разве бы он отослал меня так далеко? Нет. Так что мы здесь сами по себе. Нужно думать о завтрашнем дне и самим о себе заботиться, что я и делаю!
Заканчиваю свой монолог поднятым вверх пальчиком. Люси выслушивает всё это с озадаченным лицом, затем качает головой:
– Не знаю, госпожа, не нравится мне всё это. Мистер Трауф, конечно, добропорядочный и уважаемый человек здесь, но господину это точно не понравится. А ведь у него нрав не сахар, и, если он узнает, быть беде!
Нрав не сахар? Это ещё мягко сказано, мне ли не знать!
Но сейчас он далеко! А раз так, то всё это пустые ничем не обоснованные страхи, не более. Понимаю всё это и всё равно злюсь на Люси за то, что разбередила в душе то, что я старательно пытаюсь забыть. Поджимаю губы:
– Вот когда явится сюда и лично мне об этом скажет, тогда и будет разговор! А пока – что не запрещено, то разрешено! Идём скорее уже, надо проверить как там наша роженица и научить тебя её доить!
Надо видеть, как вытягивается лицо Люси. А потому что надо было меньше болтать!
– Меня-а? – тянет она упавшим голосом.
– Тебя, а кого же ещё? Одна я не справлюсь, нужна помощница. Да ты не переживай, в этом же ничего сложного нет!
На противоположной стороне дороги я уже вижу нашу повозку, на которой восседает Булан и радостно машет нам рукой. За мгновение до того, как ступить на мостовую и перейти дорогу, поворачиваю голову и вздрагиваю от неожиданности. Мимо нас проносится группа вооружённых всадников в чёрных дорожных плащах.
Профиль одного из них кажется мне знакомым. У меня даже сердце тревожно подскакивает, но всё происходит так быстро, что рассмотреть толком я не успеваю. Да нет, не может быть – успокаиваю себя – это не может быть изверг, он в столице! Откуда бы ему здесь взяться? Просто кто-то похожий. Просто показалось.
Встряхиваю волосами – и привидится же такое!
Остаток дня посвящаю приятному – коровкам. Красно-пёструю коровку решаю назвать Зорькой, а её чёрно-пёструю подружку Ночкой. Прошу Булана присмотреть за ними на выгуле, а сама размышляю наперёд:
– Нужно будет завтра первым делом вбить колышки, натянуть верёвки и ограничить участок для выпаса, чтобы за ними не надо было так тщательно следить, чтобы не убежали в лес, и чтобы трава на других участках луга пока отдыхала.
– Сделаем, леди Дэниэла! – легко соглашается Булан.
Пока Зорька и Ночка гуляют, я, как и обещала, учу Люси правильной дойке. Вымя Ириски всё ещё выглядит подозрительно, поэтому на ночь я смазываю его лечебной мазью, которую купила в аптеке. Как меня заверил продавец, эта мазь не вредна для телёнка, а значит, маму и дочу разлучать не придётся.
Семечка уже увереннее держится на ногах, но ещё не настолько, чтобы выходить наружу. Ничего, это вопрос пары дней. Приношу Ириске попить и щедрую порцию сена.
На улице из нескольких вёдер тряпкой и щёткой обмываю Зорьку и Ночку. Бедолаги грязнючие и все в ссадинах. Смазываю их раны и укусы насекомых лечебной мазью, которой у нас предостаточно, благодаря мистеру Трауфу.
Дамиру – пробую на вкус новое имя и на душе так легко и спокойно становится. Стоило только оказаться подальше от изверга, и дела пошли на лад. Кажется, этот мир не так уж и плох. Есть в нём приятные добрые люди.
От изверга по-прежнему никаких новостей, и я окончательно уверяюсь в том, что там, на улице в Илевере видела не его. Фух.
Под моим чутким руководством Булан вбивает колышки по периметру участка рядом с сараем. Ты натягиваем между ними верёвки, формируя таким образом загон. Теперь коровы будут пастись на ограниченном участке, зато безопасно. Ириска и Семечка присоединяются к Зорьке и Ночке.
Первое время присматриваю за малышкой, но та на удивление быстро адаптируется к выпасу рядом с мамой.
Утренняя и вечерняя дойки, уход за коровами, уборка сарая, разгребание коровника от мусора и рухляди после пожара – я, Булан и Люси заняты от рассвета и до заката.
Голова идёт кругом. Хочется успеть всё и сразу! Я теряю счёт времени и наверное, позабыла бы об обещании, данном мистеру Трауфу, но он находит весьма оригинальный способ напомнить о себе.
На третий день, когда солнце уже миновало зенит и мы с Люси как раз закончили утренние дела на ферме, Булан ушёл на луг, чтобы подправить кое-какие столбики, а миссис Согаса с Миюной уехали в Илевер за покупками, к нам домой доставляют посылку.
Мягкий пергаментный свёрток, перетянутый бечёвкой. Посыльный, молоденький парнишка, отказывается говорить что-то, кроме «просили доставить», «адрес точно верный!».
Ну, ладно.
Вместе с Люси склоняемся над таинственной посылкой.
– Что там? – испуганно шепчет служанка, нервно кусая краешек ногтя.
– Я не знаю! – кончиками пальцев распутываю узелок и раскрываю шуршащий пергамент.
Мы с Люси чуть не садимся там, где стояли.
Потому что внутри оказывается алое платье из блестящего гладкого шёлка потрясающей красоты, расшитое мельчайшими серебряными кристаллами.
– Это от господина? – испуганно пищит Люси.
Хм, подарок не анонимный, внутри обнаруживается записка.
«Леди Дэниэла, надеюсь, вы простите мою очередную оплошность. Я совсем забыл предупредить Вас, что на празднике Багровых закатов строгий дресс-код. Женщины должны быть в красных платьях.
К сожалению, я не знаю, имеется ли у вас подходящий наряд, а время не терпит, ведь приём уже сегодня. Потому не сочтите за дерзость и примите этот скромный наряд. Прошу, расценивайте его как инвестицию в наше с вами будущее взаимовыгодное бизнес-сотрудничество.
P.S. К слову, мужчинам легче, им не обязательно быть в красном полностью, достаточно иметь один элемент этого оттенка, например, платок, запонки, бутоньерку.
До встречи сегодня в шесть часов вечера.
С уважением, ваш деловой партнёр Дамир Трауф».
– Что там, что там? – Люси заглядывает мне через плечо, суёт свой любопытный носик.
Проворно комкаю в ладони записку, сжимаю пальцы в кулак, подношу его к губам, сдвигаю броки и отступаю на пару шагов назад от подарка.
Пум-пум-пум…
Подарка от постороннего мужчины, принимать который я бы не стала ни в одном из миров, потому что – обязывает. Любая порядочная девушка понимает это.
Быстрым шагом прохожу к платяному шкафу в углу комнаты и распахиваю дверцы, но чуда не происходит. Никакого вечернего алого платья у меня, разумеется, нет.
Есть простенькое голубое, оливковое, сиреневое из тёплой шерсти, даже бежевое есть. Изысканного вечернего красного нет. Отправляясь в Гиблую долину, таких нарядов я с собой не брала. Спасибо, что универсальные бежевые «лодочки» прихватила, подходящие ко всему.
Рутинные дела фермы настолько заняли все мои мысли, что времени думать о нарядах не было совсем. И что теперь делать? Принять «инвестицию» или не пойти на приём? У нас весь погреб уже забит кувшинами и кастрюлями с пастеризованным молоком.
Миссис Согаса ворчит, что скоро посуды свободной не останется. А Булан говорит, что слышал доносящееся из леса мычание. Значит, где-то неподалёку бродят и другие коровы тоже.
Если у нас в скором времени случится пополнение, то мы просто утонем в молоке! Нет, со сбытом молока надо что-то решать, и быстро. Мои монеты, которые захватила с собой, таят просто на глазах. Одно, другое, третье – Булану пришлось ещё раз ездить в Илевер, докупать столбики и верёвки.
Из тридцати пяти монет осталось всего четырнадцать. При этом мы пока что не заработали ничего.
Нет, пропускать приём мне никак нельзя. И Бог с ним с платьем. Уж лучше я найду способ рассчитаться за него с мистером Трауфом, чем упущу такую возможность. Слишком высока цена за гордость. Решено.
– Госпожа? – Люси с придыханием смотрит на платье. – Так это от господина?
– Угу. От господина.
От какого именно – уточнять не обязательно.
– Так мило, что он о вас помнит! – Люси мечтательно складывает ладони у груди.
Перед тем, как начать готовиться к вечеру, выхожу на лужок. Наслаждаюсь видом мирно пасущихся коровушек. Подхватив юбки, иду на край поля, туда, где растут самые разные полевые цветы. Собираю только красные. Несколько небольших цветов с зубчатыми лепестками – гвоздика полевая, следом рву похожие на шарики соцветия красного василька, красно-пурпурные шарообразные соцветия клевера лугового.
Вернувшись домой, поднимаюсь к себе в комнату, раскладываю на столе всю эту красоту и составляю из них несколько мини-букетиков – бутоньерок. Выбираю самый красивый на свой вкус. Придирчиво его рассматриваю. Конечно, это не равноценный обмен за платье, но, надеюсь, мистеру Трауфу понравится.
Знала бы я, чем обернётся для меня этот невинный букетик и чем вообще закончится этот вечер – выбросила бы его в мусор и осталась бы дома!
***
Приём по случаю праздника багровых закатов в городском особняке Огуста Шкала, мэра Илевера, в самом разгаре. Вместе с мистером Трауфом неспешно движемся через просторный, величественный зал, оформленный в насыщенных багровых и алых тонах.
Огромные хрустальные люстры, подобно кровавым каплям, висят под потолком, отражаясь в глянцевом мраморе пола. Тяжёлые красные бархатные портьеры ниспадают от потолка до пола, придавая помещению ощущение роскоши и торжественности.
Вокруг множество красиво одетых мужчин и женщин. Дамы во всех оттенках красного, от нежно-алого до кроваво-багрового. Алое платье сидит на мне безупречно, разве что чуточку откровенно облегает бёдра и открывает декольте, подчёркивая грудь, но у многих женщин наряды ещё откровеннее, так что я чувствую себя вполне комфортно.
Слуги в алых ливреях разносят хрустальные бокалы с молодым красным вином. Приглашённый оркестр играет плавную, чарующую музыку.
Нагрудный карман мистера Трауфа украшает подаренная мной бутоньерка, от которой он пришёл в полный восторг.
В центре зала кружатся пары. Мы с мистером Трауфом не танцуем по понятным причинам. Дамир негромко переговаривается с солидным пожилым мужчиной. Я рассеянно наблюдаю за кружащимися парочками и пригубливаю терпкий бордовый напиток с лёгкой виноградной кислинкой. Прокручиваю в голове события сегодняшнего вечера, который выдался весьма насыщенным.
Хозяин дома, мэр Огуст Шкал произвёл на меня двоякое впечатление. Им оказался упитанный брюхатый мужчина на голову ниже меня, с жидкими серыми волосами, зачёсанными на блестящую лысину. Его болотные глаза смотрели безучастно и мимо меня, ровно до тех пор, пока Дамир не упомянул имя Аслана Царха. Тут мистер Шкал мигом оживился и вперился в меня хитрыми маленькими глазками:
– Вот, значит, как? Вы, стало быть, новая владелица фермы старого пройдохи Царха? Любопытно, любопытно. Что ж, добро пожаловать в Илевер. Будет у меня к вам одно дельце. Думаю, мы сможем быть друг другу полезными. Наслаждайтесь вечером, о делах поговорим в следующий раз.
И вроде бы ничего неприятного он не сказал, но осадочек остался. Какой-то гадливо-липкий, такой, что захотелось помыть руки с мылом.
Другие знакомства оставили после себя более приятное впечатление. Меня представили владельцу рынка Илевера, который заверил меня, что будет рад обсудить аренду прилавка, милой пожилой хозяйке кондитерской, которая славится в Илевере собственным вкусным мороженым, и даже хозяину нескольких молочных лавок. Правда, последний был не особо приветлив и сразу заявил, что у него уже есть свой проверенный поставщик из деревни неподалёку, но это нисколько не испортило мне впечатления от вечера, который оказался крайне полезным с точки зрения обретения новых знакомств.
Вокруг начинают раздаваться возбуждённые крики.
– Закат! Закат!
– Небесное полотно!
– Скорее, на веранду!
– Такое нельзя пропустить!
Едва успеваю положить руку на согнутый локоть мистера Трауфа, прежде чем людская толпа выносит нас через распахнутые двустворчатые двери на просторную открытую веранду дома. Занимаем место сбоку. Я прижимаюсь животом к нагретым солнцем деревянным перилам.
Таинственный мужчина в бордовой мантии с капюшоном, наброшенным на лицо, за пределами веранды делает ловкие пассы руками. Сквозь его пальцы струится золотистая магия. Он шепчет какое-то заклинание, после чего все вокруг потрясённо ахают.
Вслед за остальными жадно всматриваюсь вперёд и забываю дышать. Небо расцвечивается множеством причудливых узоров всех оттенков красного. На небесном холсте расцветают цветы и деревья, пролетают жар-птицы с пышными золотистыми хвостами, от которых разлетаются светящиеся искорки, падая прямо на наш балкон.
Пытаюсь поймать одну, вторую! Зажимаю их в ладони, прижимаю к груди.
Тем временем, шоу продолжается.
Картины в небе сменяются одна за другой, до тех пор, пока багровый диск солнца не прячется окончательно за верхушками деревьев.
Опускаю голову, медленно разжимаю пальцы, рассматривая свою добычу – две сверкающие искорки, которые светятся на ладони, даря приятное тепло, напоминая мне об утраченной магии, что когда-то свободно струилась по моим рукам.
Грусть вмиг улетучивается, когда я слышу позади себя мужской голос:
– Заклинание небесного полотна, традиционная забава на празднике Багровых закатов. Судя по вашей очаровательной реакции, вы видите его в первый раз?
Поддавшись моменту, я и думать забыла о своём спутнике. А он здесь. Стоит позади меня, упираясь ладонями в перила, надёжно защищая меня от толпы, которая с весёлым гомоном устремляется обратно в зал, где уже звучит весёлая музыка.
Наверное, мы стоим слишком близко друг к другу. Наверное, надо бы отойти, обозначить дистанцию, но я так довольна сегодняшним вечером, благодарна Дамиру за новые полезные знакомства, расслаблена и умиротворена, что даже лень шевелиться и не хочется портить момент.
К тому же никому нет до нас дела. Все оживлённо болтают и тянутся обратно в зал.
Солнышко скрылось, и дует прохладный ветерок. Воздух пахнет свежей листвой и летним вечером. Жизнь потихоньку налаживается. Мечтательно смотрю на черепичные крыши домиков вдалеке. Вот ты какой, Илевер! Наверное, я смогу быть здесь счастлива, по крайней мере, постараюсь.
Мистер Трауф протягивает руку и касается кончиками пальцев моих рук, в центре ладоней которых до сих пор теплятся искорки, мягко, но уверенно зажимает их обратно, позволяя сохранить их тепло.
Эта внезапная дружеская забота так приятна. С благодарностью ему улыбаюсь, и только сейчас краем глаза замечаю какое-то движение сбоку. Чей-то тёмный силуэт движется прямо к нам поперёк течения толпы.
Я прежде чувствую, чем вижу. Резко поворачиваю голову и на спине тут же выступают капельки ледяного пота. Снова ты?
Блин блинский!
Мне не показалось тогда, не показалось!
Хавьер Дорр, мой изверг-муженёк собственной персоной тут как тут. Будто чёрный смертоносный ледокол, он движется прямо на нас с другого конца веранды, легко рассекая гостей, которые не смеют попадаться ему на пути и с почтением расступаются.
Яростно смотрит на меня, на Дамира, снова на меня. Его тяжёлый давящий взгляд не оставляет сомнений – дракон в бешенстве. Ноздри раздуваются хищно и по-звериному. Между бровей залегли две глубокие вертикальные морщинки. Взирает на меня исподлобья, будто хочет сжечь на месте. Что на этот раз? Просто не рад меня видеть? Или есть и другая причина?