Глава 63
— А когда приедет мама? — спрашивает один из близнецов.
Айвен бросает на него равнодушный взгляд и продолжает есть, ничего не отвечая. Анима крепко держит его, так что сердце его теперь полностью сосредоточено только на мне и на моих желаниях. Раньше с этим было куда проще, когда он был серебряным. Теперь же он большую часть времени молчит, как будто вместе с его сердцем Аниме приходится сдавливать его горло и держать его язык за зубами.
— Отец? — заглядывает ему в глаза второй мальчик
— Ешь молча, Джейк, — бросает Айвен, и мальчик поджимает губы. Я вижу, что он вот вот расплачется, но сдерживается изо всех сил.
Они одинаковые, не отличить, но Айвен как-то отличает. Я смотрю на них со смесью презрения и интереса. В них ярко выражены черты Джейн, но и от отца они переняли многое, я уже сейчас вижу, что оба они будут как две капли воды похожи на него, когда вырастут, только волосы у них другого цвета. Из за этого они раздражают меня еще больше, чем все остальные дети.
Вспоминаю с каким восторгом и хохотом они оглядывались по сторонам и перекрикивались между собой, когда мы летели сюда. Теперь радости в них поубавилось.
Если сначала они были в восторге, стоило им прибыть сюда, то теперь заброшенный замок пугает их, хотя они не подают вида, а отец не обращает на них внимания. Я же говорю с ними неохотно. . Была бы моя воля, я бы уже теперь избавилась от назойливых выродков. Но мне нужна Джейн. Больше я промашки не сделаю. Больше она не сможет меня обмануть. Теперь ей наверняка конец. Как и этим детишкам.
Птицы, которых я послала, уже должны были найти ее, где бы она ни была. Теперь осталось только ждать, когда она прибежит сама, как мышка в мышеловку, а в качестве сыра два маленьких глупых обреченных детеныша.
— Тетя Сильвия, — вдруг обращается ко мне один из близнецов. — Почему замок заброшен? Мы с Джейком видели кости, кажется, человеческие. Их особенно много на первом этаже. Что случилось со всеми этими людьми?
Я вздыхаю, понимая, что придется разговаривать с ними. За два дня они уже достали меня своими вопросами. И несмотря на то, что отвечала я всегда односложно и не слишком вежливо, они все равно продолжают спрашивать то одно, то другое.
— Вам бы следовало учить историю империи, — бросаю я.
— Но мы еще маленькие…
— Я в вашем возрасте знала два языка и умела играть на флейте, и и это не мешало мне готовиться к поступлению в имперскую гимназию.
— А мы будем учиться в боевой имперской школе, так сказал дедушка Альфред. -- Станем настоящими воинами!
Меня так и подмывает сказать им, что несчастных медных, как они, в боевой школе используют в качестве учебных мишеней, или прислужников для золотых дете. Но я сдерживаюсь.
— Здорово. — говорю я.
— Так что же тут случилось?
— Все умерли, как видишь. Сначала жили, потом случилось извержение и они умерли.
— Извержение?
— Вулкан, он выбросил в небо огромную тучу пепла и раскаленная лава погребла под собой огромное количество людей. Те, кого вы нашли на первом этаже, умерли от удушья, задохнулись пеплом и дымом.
— Почему же их не убрали оттуда?
Я пожимаю плечами.
— На некоторых до сих пор осталась одежда. Скелеты лежат в одежде… — едва слышно говорит другой мальчик.
— Это место — позор для империи. Всех, кто выжил, они увезли, об остальных просто предпочли забыть. Это вполне в духе наших правителей. Они только на словах заботятся о своих. На самом деле их волнует только их репутация. А знаете почему? Потому что вина лежит на императоре. Они не предупредили людей, хотя у них были все возможности для этого.
— А почему вулкан взорвался?
Я закатываю глаза.
— Потому что кто-то задавал слишком много вопросов. И если вы продолжите, гора взорвется снова, и вы займете свои почетные места рядом с мертвецами на первом этаже.
Близнецы переглядываются, как будто прикидывая, стоит ли мне верить на слово, или попытать удачу и задать мне еще несколько вопросов, но в конце концов они выбирают правильно и затыкаются. Оставшуюся часть ужина мы проводим в тишине.
— Мисс Гарден, — входит в зал один из моих слуг, — вы просили дать вам знать, если в город кто-то прибудет. Кажется, у нас гости.
— Это мама! — хором кричат близнецы.
Я перевожу взгляд со слуги на них, а потом пристально смотрю в золотые глаза моего любимого.
— Айвен, тебе пора сделать то, о чем я тебя просила.
Айвен бросает столовые приборы, так что они с громким звоном ударяются об тарелку, и встает. Аниме стоит больших усилий заставить его сделать это. Я чувствую, как внутри него яростно борется его душа, нежелающая делать то, что я задумала. Сейчас, когда Джейн так близко, мне стоит огромных усилий заставлять его делать хоть что-то. Главное выдержать, и главное, чтобы он не увидел Джейн рядом.
Когда все будет кончено, сила, что привязывает его к ней, ослабнет, и его уже не придется принуждать. Тогда и начнется моя настоящая новая жизнь. Но сперва нужно разделаться с ними со всеми и обезопасить себя.
— Детишки, — говорю я сладким голосом, — а вы не хотите посмотреть на то, как выглядит вулкан изнутри? Вы такого точно никогда не видели. Если хотите, я проведу вас на площадку внутри горы.
— Конечно! — говорят они хором и вскакивают со своих мест.
Глупые маленькие создания. Даже немного жаль их.
- Тогда идите за мной, - говорю я.