Глава 16.
На следующее утро Каролин не явилась на занятия. Зато в замок приехал какой-то гость. По крайней мере, я видела черный экипаж из окна класса. А спустя какое-то время ее няня, миссис Форест, привела одного Адама и сокрушенно призналась, что у девочки легкое недомогание, вследствие чего отец позволил ей провести весь день в постели.
— Сейчас у нее лекарь, — сказала женщина. — Я вверяю мастера Адама в ваши руки, мисс Эванс, а сама пойду к нашей больной, чтобы развеять ее одиночество.
Я кивнула няне, отчего-то подумав о том, что вряд ли Каро нуждается в компании и, едва миссис Форест вышла, перевела взгляд на Адама.
— Что с леди Каролин? — спросила тихо, пока мальчик занимал свою парту.
— У нее еще вчера начала болеть голова, ну, когда мы ужинали внизу, — быстро ответил он.
— И что, ее часто беспокоит мигрень? — уточнила тихо, а сама пристально поглядела на ребенка.
— Иногда, — ответил он немного равнодушно. Впрочем, это был неудивительно. Дети не любят обсуждать такие темы, как болезни.
Я прошла к столу и взяла учебник, решив для себя, что после обеда, если Каро не будет спать, навещу ее. Нет, утомлять девочку не стану, но после всех разговоров с Дрейком и лордом Хейвудом, начала переживать из-за Каролин. Словно бы взяв на себя ответственность за нее. Впрочем, так оно, в какой-то мере, и было. Я ведь гувернантка для детей. А значит, несу ответственность за них. Да, гувернантка не няня, и все же, внутри у меня горело желание навестить девочку. Просто поинтересоваться, как она себя чувствует.
— Итак, мастер Адам, откройте книгу на странице двадцать три, — велела я, опустившись на стул.
Мальчик поспешил выполнить мою просьбу.
— Прочитайте текст два, — велела я. — Только вдумчиво, мастер Адам, — добавила и улыбнулась.
— Почему вдумчиво? — уточнил он.
— Ну, всегда надо думать о том, что делаешь и зачем, — вернула улыбку. — А этот текст вы мне сейчас будете читать на время, — добавила и демонстративно перевела взгляд на часы, стоявшие на столе. К слову, рядом с совой.
Да, никто и не подумал убирать это чудовище. И мне даже, грешным делом, отчего-то стало чудиться, что сова глядит на меня глазами лорда Хейвуда.
— На время? — спросил мальчик.
— Да. На время, которое вы сейчас хитростью тянете. Но у вас ничего не выйдет, милорд. Читайте, а потом будете читать уже на время. А я посмотрю, насколько четко вы выговариваете прочитанное.
Вздохнув, Адам подпер кулаком щеку и начал читать. Текст был небольшой, но ему стоило прочесть его несколько раз. Ведь только осознавая суть излагаемого, можно читать правильно и быстро.
Не в силах терпеть взгляд совы, сегодня отчего-то более выразительный и пристальный, ну, право слово, словно она была живая, я поднялась из-за стола и подошла к окну, успев увидеть, как высокий мужчина в черной шляпе, по всей видимости, лекарь, забирается в салон. Его провожал дворецкий, а лакей закрывал за магом дверцу.
Мне оставалось надеяться, что с девочкой все в порядке.
— Готов? — спросила у своего ученика.
— Готов, — кивнул Адам, и я обратилась в слух.
* * *
Мы закончили немного позже, чем я планировала. К этому времени за мальчиком, вместо миссис Форест, как и ожидалось, пришел лакей. Но я решила воспользоваться случаем и проводить ребенка, а заодно успеть перед обедом навестить маленькую леди Хейвуд, так как искренне полагала, что после еды девочка захочет отдохнуть и поспать. Так что ей будет не до меня. А сейчас самое удобное время нанести визит вежливости.
Я проводила мальчика в его комнату и было вернулась, чтобы подойти к двери, за которой находились покои Каролин, когда в тишине раздался грохот и донесся он из комнаты Адама.
Встрепенувшись, бросилась на звук, ворвавшись к мальчику и предполагая самое ужасное, что только пришло в голову — встречу с темной сущностью, когда увидела, что Адам и лакей стоят и смотрят на пол, где лежат осколки какой-то статуэтки. И лишь подойдя ближе я с удивлением поняла, что это упала и разбилась сова — одна из многих, что заполнили замок. Ее «сестрица» стояла в учебном классе.
Но как она могла упасть? Ума не приложу!
— Адам, вы в порядке? — присев на корточки перед ребенком, увидела, что он в панике, хотя на первый взгляд не пострадал.
— Как это произошло? — удивилась вслух.
— Лакей наклонился и принялся подбирать самые крупные куски с пола. Только теперь я заметила нечто зеленое среди обломков. Тонкий стебель с крошечными листьями.
— Отец меня убьет, — произнес мальчик.
— Конечно же, нет! — возразила я бодро. — Вы дороже ему, чем какая-то статуэтка, мастер Адам.
— О, вы просто не знаете, насколько отец ценит эти статуэтки, мисс, — ответил мальчик, я же подняла взгляд на лакея, застывшего в нерешительности, и велела, — уберите здесь все. Если понадобится, я сама расскажу о том, что случилось.
Адам вздохнул.
— Только не вздумайте брать на себя вину, мисс, — заявил он спустя минуту размышлений. — Я мужчина и я должен отвечать за свои поступки.
— Хорошо, — согласилась с доводами ученика. Мне понравились его слова, пусть маленького, но уже, действительно, ответственного человека.
Лакей собрал крупные осколки и удалился, чтобы принести совок и веник для мелкого сора. Я же осталась с мальчиком, решив, что уйду, когда придет слуга.
Адам присел на край дивана и молчаливо посмотрел на опустевшее место, где прежде находилась сова. Вот не знаю, как ему, а лично мне стало намного уютнее от осознания того, что никто за мной не наблюдает, пусть даже и этими каменными глазами.
— Не переживайте, мастер Адам. Все будет хорошо, — попыталась успокоить мальчика. — Но как вы ухитрились уронить сову, никак не могу взять в толк.
— Да никак, — ответил он. — Я пытался вырастить дерево с помощью магии. И влил слишком много силы в росток. А поставил горшок рядом с совой. И так уж получилось, что этот стебель ее толкнул.
— Толкнул? — уточнила.
— Да, — кивнул ребенок. — Слишком быстро рос. Ну очень быстро, — он улыбнулся.
— У тебя настоящий талант, — одобрила я.
— Мой талант ничто в сравнении с возможностями сестры, — вздохнул Адам. — Отец гордится ее силой. Она такая же, как он. А я слабее. Это у меня должна была проснуться сила Каро, а у нее моя.
— Я полагаю, что все идет так, как должно, мастер Адам, — попыталась убедить ребенка. Зато теперь мне открылась еще одна сторона моего ученика. Несмотря на кажущуюся веселость и открытость, он переживал то, что слабее сестры. И явно был ущемлен тем, что отец, по крайней мере, в представлении самого мальчика, ставит дочь выше сына.
Я-то понимала, что это совсем не так. Ох, как же Нортону Хейвуду стоит быть ближе к своим детям. Больше общаться с ними. Кто знает, вдруг именно в этом заключается причина, по которой сейчас происходят все эти страшные вещи.
Приход лакея отвлек меня от неприятных мыслей. Оставив Адама на попечении слуги, я отправилась в соседние покои, где жила Каролин.
На стук открыла горничная. Она же проводила меня в спальню, где у постели девочки с книгой в руках сидела миссис Форест. Завидев меня, женщина перестала читать, а Каро, до этой поры смотревшая в окно, повернула голову и взглянула на меня.
— Вот, решила навестить вас, леди Каролин, — произнесла я, делая шаг за порог.
Девочка приподняла вопросительно брови.
— Как вы себя чувствуете?
— Уже лучше, мисс Эванс, — ответила Каролин, а миссис Форест, отложив книгу и заложив предварительно меж страниц закладку, поднялась со стула и подошла ко мне проговорив:
— Вы очень кстати зашли, мисс Эванс. Могу я попросить вас посидеть немного с леди Хейвуд, пока я схожу освежиться в свою комнату?
— Конечно же, — кивнула соглашаясь.
— Вот и чудесно. Вы моя спасительница! — широко улыбнувшись мне, женщина повернулась к своей подопечной и произнесла: — Я оставлю вас ненадолго и скоро вернусь.
Девочка ничего не ответила. Я же, едва миссис Форест вышла, заняла ее место и взяла в руки книгу, уронив взгляд на название.
— Сказки, — прочитала большие буквы.
— Темные сказки, мисс. Я их люблю. Они, как ничто другое, подходят некромантам, — сказала девочка важно.
— Действительно, темные, — прочитав то, что было написано более мелкими буквами, добавила я.
— Но вы можете не читать мне. Давайте просто поговорим, — предложила Каролин.
— Поговорим? — я была не против. — Предлагайте тему, леди Хейвуд.
— Расскажите мне о себе, — попросила она. — Да, я знаю, что вы родом из благородной семьи. Но поняла, что прежде вы не нуждались в деньгах. Так что же произошло?
Она была слишком любопытна. Но я рассказала. Не сочла нужным что-то скрывать. Да, мы и прежде обсуждали мою жизнь, но сегодня я утолила любопытство маленькой леди, отметив, как внимательно она слушает меня. Уж точно, с большим интересом, чем темные сказки.
Мне же то и дело хотелось поднять покрывало и заглянуть под кровать девочки. Увидеть то, что видел Дарен, и понять, насколько все это опасно.
— Грустная история, — заключила Каролин спокойно, едва я замолчала.
— Вы, если хотите, можете тоже рассказать о себе, — предложила ребенку.
Каро не захотела. Отвернувшись к окну, она закрыла глаза и мне было как-то неловко тревожить ее.
Воспользовавшись случаем, выпустила свою магию, чтобы почувствовать то, что уловил в покоях Дрейк. Каро тут же отреагировала и открыв глаза, повернула ко мне свое лицо.
— Что вы делаете, мисс? — спросила она холодно.
— Ничего особенного. Пытаюсь понять, не воздействовал ли кто на вас магически, — ответила тихо.
— А мне кажется, вы пытаетесь сделать что-то другое. Подозреваете, что где-то здесь может прятаться тот дух? — удивила меня девочка.
— С чего ты взяла?
— Просто вы помните, как я создала призрака, чтобы напугать вас. Возможно вы, и мистер Дрейк, могли решить, что этот дух следствие моих попыток учиться самостоятельно.
— А вы учитесь сами? — спросила я.
— Да. И у меня, поверьте, получается. Я не хочу приехать в академию полной бездарностью, как остальные дети.
— Все начинают обучение с истоков, — запротестовала в ответ.
— Но вы же понимаете, что проще учиться, когда у тебя уже есть азы, мисс, — девочка даже улыбнулась. — Я не все. Я буду делать так, как надо мне, мисс.
Она была слишком своенравна, эта маленькая леди. Но почему-то именно в тот миг я засомневалась в том, что именно Каролин стоит за появлением призрака. Мне показалось, что мы что-то упустили, или идем в неправильном направлении.
Что, если призрака вызвала вовсе не она, не Каро?
Но что скрывается под плитой на полу под кроватью?
— Каким вы находите моего отца, мисс Эванс? — вдруг спросила девочка.
— Что? — признаться ее вопрос застал меня врасплох.
— Ну он нравится вам внешне? — она говорила без издевки, вполне серьезно, словно ее искренне интересовал мой ответ.
— Многие дамы находят его привлекательным, — сказала девочка. — Наверное, так оно и есть. Мне сложно судить отца, как мужчину. Ведь он мой отец. Но вам я поверю. Так скажите, каким вы находите моего отца?
Вздохнув, сложила руки на коленях. Маленькая хитрюга не выпытает у меня того, что я не собираюсь говорить.
— Я не обсуждаю своих нанимателей, леди Хейвуд. Вы это должны понимать как никто другой, — сказала и улыбнулась.
— Значит, он вам нравится, — сделала странный вывод моя ученица. — Если бы было иначе, вы бы не говорили так.
Я невольно улыбнулась. Девочка умна не по годам. И как проницательна, по крайней мере, в собственных глазах. Ее слова заставили меня задуматься. Да, лорд Нортон Хейвуд был красив. Это я отметила еще при первом нашем знакомстве. Но дальше простой симпатии у меня ничего не было. Или нет?
Опустив взгляд, вспомнила тот случай, когда мы гуляли у озера. Вспомнила руки мужчины и его взгляд. И то, как поймал меня, не позволив упасть.
Какие эмоции я испытывала в тот миг? Сердце билось быстрее, чем следовало. Но это точно не тот интерес, о котором выпытывает меня маленькая леди.
Нет, право слово, лучше бы я читала ей сказки!
— Молчите, мисс? — тут девочка снова удивила меня, когда улыбнулась. — Вчера вечером, когда вы присоединились к нам и к гостям, я видела то, чего не видели вы.
— Что же? — спросила, но Каролин предпочла промолчать на этот счет. Зато она сказала другое: — Вас же пригласят на бал? Я знаю, что отец устраивает его для своих гостей, но думаю, вы тоже будете приглашены. Только сильно сомневаюсь, что у вас есть подходящее платье для такого события.
Нет, я сегодня точно не понимаю, к чему клонит девочка.
— Не уверена, что гувернантке место на балу, — произнесла.
— Я просто хотела предложить вам платье, — Каролин посмотрела на меня пристальнее, чем прежде. — Думаю, отец захочет вашего присутствия.
— Платье? — нет, сегодня какой-то особенный день. Каролин не перестает удивлять меня. А что, если в ее словах таится подвох.
Право же, я действительно не собиралась на бал. Даже если пригласят.
Но ведь пригласить могут, мелькнула мысль. Если не лорд Хейвуд, то вполне может быть, что инициатива последует от Дарена. Я, кажется, интересна некроманту. Возможно, даже нравлюсь, но даже осознание этого не обольщает меня надеждой на то, что последует нечто большее со стороны Дрейка.
— Да, платье, — нарушила ход моих мыслей девочка. Кажется, наш разговор заставил ее оживиться.
— Мне не нужно никаких платьев.
— Если передумаете, я вам помогу. Конечно, платье дам не насовсем, но на один вечер… — она поджала губы и на миг опустила взгляд, будто размышляя. — У матушки осталось много великолепных нарядов. Отец оставил их для меня, ну, когда вырасту. Просто некоторые она даже не носила. Мы сможем подобрать вам подходящий. Вы самую малость худее, чем была моя мама.
— Ты хорошо ее помнишь? — решила сменить тему разговора.
— Помню. А вот Адам совсем нет. Мне его из-за этого жаль. Но может оно и лучше, ведь он не знает, что потерял. А я знаю.
Воцарилась неловкая пауза. Бросив взгляд на ребенка, потянулась к ней, повинуясь какому-то порыву. Захотелось пожалеть девочку, успокоить, приласкать. Я даже забыла, что Каро не из тех, кто терпит к себе жалость. И неожиданно девочка отозвалась. Потянулась навстречу, позволила обнять себя, отчего на сердце вдруг стало тепло.
Маленькой Каролин просто нужна любовь, как и Адаму. Любовь и внимание.
Стук в дверь и девочка отпрянула от меня, а в спальню протиснулась няня миссис Форест.
— А вот и я, — проговорила женщина почти весело. — Надеюсь, леди Каролин, я отсутствовала недолго?
— У нас все в порядке, — заверила няню, отметив, что на какое-то время она даже застыла, успев увидеть, как мы обнимаемся. Или догадавшись о том, что это было. Но лицо миссис Форест снова приняло свое обычное выражение.
— Спасибо вам, мисс Эванс, что подменили, — слова прозвучали как намек, что мне пора уходить.
Спорить и задерживаться не стала. Поднялась, улыбнувшись девочке, и произнесла:
— Желаю вам скорейшего выздоровления, леди Каролин.
А уже когда хотела сделать шаг к выходу, вдруг услышала в ответ:
— Вы можете называть меня просто Каролин, или Каро, мисс Эванс. Мне будет приятно.
Я мысленно улыбнулась и кивнула ребенку, поймав ее ответную улыбку, а на душе стало легко и тепло, и отчего-то в тот момент подумала, что не зря навестила девочку. Возможно, в наших отношениях именно сегодня произошел этот важный переломный момент.
* * *
Несколько дней в замке кипела работа. Прислуга готовила дом к приему гостей и предстоящему балу. Закупались припасы и вино, рассылались приглашения. Я так поняла, что помимо гостей милорда в Хейвуд-хилл прибудут ближайшие соседи, а возможно, приедет даже кто-то из столицы, потому что, помимо прочего, готовили свободные комнаты. Я следила за происходящим, но, конечно же, не принимала участия. Меня больше не приглашали к ужину, что, впрочем, только радовало. А еще я узнала от Дарена, что после бала, через день, или два, гости лорда Нортона собирались возвратиться назад, в столицу, а значит, замок опустеет и больше не будет колких взглядов, направленных в спину, и колких фраз в моменты, когда мы сталкивались в коридорах и на этажах. А потому ждала теперь не столько бала, сколько его завершения. И наверное, если бы не опасный призрак, затаившийся где-то в замке, мою жизнь можно было бы назвать вполне удавшейся.
Каролин вернулась к занятиям уже на следующий день. И хотя девочка была немного бледна, она заверила меня, что чувствует себя просто превосходно, хотя еще и не была готова к прогулкам вне стен родного дома.
В эти выходные мы отправились в храм без нее и без миссис Форест, оставшейся приглядеть за подопечной, что входило в ее обязанности.
Не поехал с нами и хозяин дома, так что в Монро мы отправились вдвоем с Адамом, поскольку мистер Дарен также не горел желанием видеться с патером Беллом и не хотел слушать его пылкие проповеди.
— Предпочитаю посещению храма прогулку к морю, — сказал он и, проводив наш экипаж взглядом, направился по тропинке через лес в сторону побережья.
У меня, конечно, мелькнула мысль, что истинная причина вовсе не неприязнь к патеру, но я тактично промолчала в присутствии Адама.
А мальчик всю дорогу был как на иголках. То подпрыгивал на месте и прилипал к окну экипажа, то без устали рассказывал мне о том, что прочитал в одной из книг, где было, с его слов, много красивых изображений флоры.
В городе было не лучше. К своему удивлению, я едва дождалась окончания мессы и едва удержалась, чтобы не выбежать из храма. Не радовало и то, что сегодня сидела рядом с Адамом на скамейке, предназначенной для рода Хейвуд. Напротив, хотелось скрыться подальше от пристального взора патера и его супруги, которая постоянно находилась при нем.
Уже покидая стены храма в потоке прихожан, вдруг услышала, как кто-то окликнул меня по имени. А оглянувшись, увидела миссис Белл собственной персоной.
Супруга патера торопилась ко мне улыбаясь широко и неестественно. Будучи человеком воспитанным, я улыбнулась в ответ и остановилась, желая узнать, чего хочет эта женщина.
— О, мисс Эванс! — миссис Белл кивнула кому-то из прихожан мужа и остановилась в шаге от меня, сложив руки на животе в смиренном жесте. — Очень рада, что вы посетили нас снова. Но я не вижу юную леди Хейвуд? — она опустила взгляд на Адама. Мальчик встал рядом со мной и запрокинув голову, посмотрел на женщину.
— Надеюсь, с ней и с лордом Хейвудом все благополучно? — продолжила миссис Белл.
— Да. Благодарю. Леди Каролин немного нездоровится, поэтому сегодня она осталась дома, — ответила я.
— Возможно, сегодня вы не откажетесь посетить наш дом, мисс? — супруга патера опустила взгляд на притихшего маленького лорда и добавила, — Я буду рада и вам, мастер Хейвуд. Мой сын покажет вам наш сад и пруд. — Глаза миссис Белл сверкнули. Мне же стало немного любопытно, что хочет рассказать эта странная особа. Не просто так она зовет меня в гости.
— Не отказывайтесь. Мне будет приятно, — произнесла, а сама глаза в глаза, будто могла повлиять на мое решение.
— Боюсь, мне надо отвезти мастера Адама домой. Вряд ли лорд Хейвуд обрадуется, если мы задержимся.
— О, ну что вы, мисс. Можно ведь сказать, что месса затянулась, — призвала меня нарушить один из канонов веры ее ярая почитательница.
Мимо нас прошли две кумушки в нарядных кружевных платьях, ходивших в моде лет пятьдесят назад. Они раскланялись с моей собеседницей, и поплыли дальше, обсуждая какую-то особенно, по их мнению, удачную фразу патера. А я думала о том, что неспроста миссис Белл проявляет такую настойчивость.
Пойти, или нет?
— Я бы хотел взглянуть на ваш пруд, — решил все за меня Адам. — Пойдемте, мисс Эванс. Вы выпьете чаю, а я погуляю в парке и обещаю, что буду осторожен.
— Вы уверены? — обратилась к мальчику, и он кивнул в ответ.
Возможно, это даже к лучшему. Все равно, миссис Белл от меня не отстанет. А не приезжать в Монро я, кажется, не смогу. Потому как единственный храм находится здесь.
— Вот и чудесно. Позвольте, я провожу вас? — оживилась женщина.
— Я только скажу кучеру, что мы задержимся, — ответила ей и, взяв за руку наследника лорда Хейвуда, заторопилась к экипажу, ожидавшему нас за оградой территории храма.
На козлах сидел Адамс. В ответ на мои слова Гимли сказал, что будет ждать столько, сколько надо, и мы с мальчиком вернулись к ожидавшей нас супруге патера.
— Как славно, — едва не захлопала она в ладони. — Пойдемте. У меня есть вкусное вишневое варенье и печенье, которое я испекла этим утром, вот словно чувствовала, что в доме будут гости.
Мы последовали за женщиной. Обогнули храм, миновали небольшой сад и наконец увидели пруд и белую беседку, от которой вела узкая дорожка, выложенная белым кирпичом прямо к небольшому дому, видневшемуся в минуте ходьбы от беседки.
Это был удивительный уголок, совсем неожиданный для такого города. Адама сразу заинтересовал пруд, но он послушно шел рядом, держа меня за руку и помня о том, что к пруду отправится вместе с отпрыском мистера и миссис Белл.
Дом мне, к удивлению, понравился. Северная стена здания была сплошь увита плющом с широкими листьями. У фасада южной разрослись розы и, наверное, поздней весной и летом их цвет наполняет воздух сладкими ароматами. Но сейчас кусты были голыми и колючими.
Нам открыл дверь слуга. Поклонился хозяйке дома и принял шляпу у маленького лорда.
— Добро пожаловать в Роуз-лодж, — проговорила хозяйка дома. — Пойдемте, я провожу вас в гостиную, а после распоряжусь, чтобы кухарка поставила чай, и чтобы нам подали его вместе с выпечкой. А также позову своего сына, — она покосилась на Адама, который, оставив мою руку, подошел к окну и выглянул наружу.
Миссис Белл выплыла из гостиной, оставив нас изучать скромную, но вполне милую, обстановку.
В доме не было излишеств. По крайней мере, здесь, в этой комнате. Все обставлено просто, но с долей того уюта, какой бывает именно в сельской местности. Поэтому, вопреки ожиданиям, Роуз-лодж мне понравился, в отличие от его владельцев. Но еще больший интерес вызывал предстоящий разговор, так как я подозревала, что миссис Белл хочет поговорить о чем-то более важном, чем выпечка.
Вернулась она достаточно быстро и уже в компании служанки, которая несла поднос с горячим чаем и обещанным угощением. Судя по тому, как быстро подали чай, то ли нас ждали, то ли просто совпало.
Вместе с миссис Белл пришел ее сын. Мальчик еще был одет в золотые одежды помощника патера и, видимо, вошел в дом через задний ход, так как я не заметила его прихода, хотя смотрела в окно.
Младший отпрыск семейства Белл был милым мальчиком чуть старше, чем Адам. Он вежливо поклонился, представился и тут же заявил, что присоединится к нам сразу после того, как переоденется в мирскую одежду, и удалился.
— Присаживайтесь, — мило улыбнулась нам миссис Белл.
Мы с Адамом сели. Супруга патера собственноручно разлила чай по кружкам отпустив служанку. Затеяла пустую беседу ни о чем, что, впрочем, соответствовало нормам этикета. И я поняла, что в присутствии мастера Хейвуда она не станет затрагивать тему, на которую хотела пообщаться со мной.
Мне все же не верилось, что это простое приглашение, не несущее за собой никаких скрытых тайн. Возможно, я просто слишком прониклась атмосферой Хейвуд-хилла, с его призраками и опасностями, что во всем видела тайные мотивы.
Чай оказался вкусным. Выпечка тоже порадовала, в отличие от бессмысленного разговора с хозяйкой дома.
— У вас здесь уютно, — похвалила обстановку, обратившись к миссис Белл.
— О, вы находите? — почти искренне обрадовалась она. — Мы получили этот дом вместе с назначением мужа. Кое-что я обновила по своему вкусу, но по большей части здесь все осталось как при прежних хозяевах. Они, знаете ли, были бездетными. Супруга мистера Филипса скончалась раньше мужа. А он проповедовал в храме едва ли не до последнего своего дня.
Кивнув, улыбнулась. Теперь стало понятно, почему дом мне так понравился. Просто в нем осталась аура от прежних владельцев. Вот и весь секрет.
Спустя несколько минут к нам присоединился и сын миссис Белл. Мальчику хватило одного только взгляда, брошенного на мать, чтобы он сразу пригласил Адама посмотреть сад и пруд.
Адам, которому уже давно наскучило сидеть без дела, особенно после проповеди, живо отозвался на приглашение.
— Только прошу вас, мастер Адам, будьте осторожны, — попросила мальчика и он кивнул сказав:
— Обязательно, мисс Эванс.
После чего дети ушли и мы, наконец, остались с миссис Белл наедине.
Она предложила мне еще чаю, а потом, когда я согласно приняла кружку, произнесла:
— Полагаю, мисс Эванс, вы уже поняли, что причина моего приглашения, совсем не чаепитие?
Я даже выдохнула с облегчением, радуясь, что не ошиблась и понадеявшись, что не трачу время зря.
— У меня была такая мысль, миссис Белл.
— Не сомневаюсь, вы уже наслышаны о том, что мой старший сын имел неосторожность ухаживать за вашей предшественницей, мисс Лукас, что так трагично погибла, упав со скалы.
— С чего вы взяли, что я знаю об этом? — искренне удивилась я.
— О, я видела вас в компании этого человека, некроманта. Жуткий человек. Всегда не любила носителей темной магии. Мне кажется, это не угодно богам, чтобы живые могли тревожить покой мертвых, — ответила она.