Глава 59. Дракон
— Что значит, поискать доктора на кладбище, если нигде его нет? — спросил я, глядя на деда.
— Угу! — произнес старый генерал.
Я поручил Лили заботе Ба Эвриклеи, а сам вышел на огромную террасу. Иногда здесь накрывали стол. Но после того, как отсюда упал ребенок гостей из-за того, что родители не присмотрели за ним вовремя, бабушка больше не накрывает здесь. Никогда. Оттолкнувшись от площадки, я поймал порыв ветра и раскинул крылья. Ветер свистел и завывал в ущельях, а устремился туда, где под облаками раскинулась пятном — кляксой огромный город.
Через час я был на кладбище.
Старинное кладбище казалось тихим. На кладбище царила тишина, нарушаемая лишь шорохом листьев и далеким пением птиц. Старые могилы, покрытые мхом и лишайником, стояли в ряд, как молчаливые стражи, охраняющие покой усопших. Некоторые надгробия были украшены вырезанными из камня фигурами, другие были простыми табличками, на горизонте виднелись старые фамильные склепы.
Я прошелся по аллее, понимая, что на поиски можно потратить неделю, если только не спросить у кого-то знающего.
Осмотревшись по сторонам, я дошел до красивой могилы с каменной розой, как вдруг заметил мужчину с тележкой. В старой рабочей одежде он катил тележку с цветами в сторону чьего-то надгробия.
— Добрый день, — произнес я, видя как мужчина поднимает на меня глаза. — Не могли бы подсказать. Я ищу одну могилу…
— А! Вы тоже ищете могилу ребенка? — усмехнулся мужчина. — Так ее здесь не было. Памятник был, а могилы не было.
Мне казалось, что это — сон.
— То есть как? — спросил я, вспоминая письмо Лидии.
— Она была выкуплена на пять лет пожилой женщиной, чтобы безутешной матери было над чем проливать слезы. А сейчас ее сравняли с землей. Место держат для Мистера Монфора. А он вот-вот…
Сейчас точно мне казалось, что это — сон.
— А где она была? — спросил я.
— Да вот тут! Как раз там, где вы стоите! — указал рукой мужчина. — А вы, простите кто?
— Я его отец, — заметил я. — Отец того ребенка…
Не может быть. Просто не может быть! Сейчас я сам чувствовал себя сумасшедшим.
— А где документы на выкуп земли? — спросил я.
— В конторе! Но не я этим заведую! Этим заведует мистер Гиббс. Мое дело маленькое! Я цветы сажаю, листья убираю, дорожки делаю! — заметил мужчина.
Я молча смотрел на место, понимая, как я был не прав.
— Женщина сюда приходила одна. Часто-часто. Молодая. Пять лет ходила. Сначала каждый день плакала. Я помню, как она каждый день стояла на коленях, гладила и целовала этот памятник. Мне бы подойти, да не решился. Все-таки благородная дама.
— Каждый день? — спросил я, чувствуя, как внутри меня разрывается боль. Что же я наделал! Словно призрака я видел Лидию в черном, рыдающую возле призрачного надгробия. Сердце и душу рвануло болью. Сколько же я боли ей причинил, не поверив в ее историю!
— Здесь была лавочка из мрамора. Так она сидела здесь, разговаривала и пела… Кажется, колыбельные… — вздохнул мужчина. — Как посмотришь, так прямо за душу берет. Никогда не видел, чтобы кто-то столько по не родившемуся ребенку убивался.
— А с ней кто-то приходил? — спросил я. Мой голос дрогнул. Я чувствовал, как медленно убиваю себя внутри, прокручивая в голове наш последний разговор.
— Нет. Она всегда была одна, — выдохнул мужчина. — Иногда оставляла орешки белкам возле того дерева.
Пять лет. Она ходила сюда пять лет… Чтобы однажды узнать, что никакой могилы нет.
— Так, где я могу найти контору мистера Гиббса. Это раз. А второе. Где тут лежит доктор Ричард Палмерс? — спросил я.
— О, доктора знаю! — заметил мужчина. — Там по аллее.
— А что-нибудь про него знаете? — спросил я, вручая золото мужчине.
— Честный был человек. И доктор хороший, — заметил мужчина. — Его похоронили четыре года назад. Приступ. А контора там! Прямо по дорожке, потом направо!
Я быстрым шагом направлялся в сторону конторы. Она пряталась за деревьями, напоминая небольшую пристройку к дому.
— Мистер Гиббс, — постучал я.
Мне открыл солидный мужчина, приглашая войти и присесть. Через полчаса разговоров, мистер Гиббс спрятал деньги и достал огромную книгу.
— Обычно мы так не делаем. Это же незаконно! Но женщина умоляла, чтобы мы пошли ей навстречу и пожалели бедную мать…
Пробежав глазами столбики, я увидел дату заказа могилы и время. Четыре часа дня.
— А не подскажете, — произнес я. — А что это за время?
— Ну, у меня строгий учет, — заметил служащий. — Вы узнали, что вы хотели?
— Даже больше, — произнес я. — Намного больше, чем хотел. Я сниму магическую копию страницы.
Я видел фамилию и имя заказчика. А точнее, заказчицы. Вот к ней я и решил направиться. Сердце щемило от той несправедливости, которую я учинил. На секунду передо мной встали счастливая улыбка и светящиеся счастьем глаза Лидии. Красавица — аристократка согласилась стать няней! Служанкой! Она ела со слугами то, что предназначалось для слуг, спала в комнате, далекой от роскоши к которой она привыкла, терпела лишения, лишь бы увидеть своего ребенка… А я … Я просто не поверил ее истории! Если бы сам не услышал это, я бы не поверил! Это звучит, как бред, но это правда!
Поместье Кроссбери встретило меня приветливым дворецким.
— Вы по какому вопросу? — спросил он.
— Я очень хочу поговорить с миссис Кроссберри. Очень хочу — улыбнулся я, видя, как дворецкий спешит доложить хозяйке о моем визите.
— Проходите. Она вас ждет, — заметил дворецкий, приглашая меня в ту самую комнату, где у нас уже был разговор с хозяйкой.
— Ну что? Вы спасли вашу крошку от этой сумасшедшей? — с тревогой произнесла миссис Кроссбери. — А то я так переживаю! Если бы жизнь ребенка не была в опасности, то я бы вряд ли нарушила все правила приличия и явилась бы к вам в столь поздний час.