Глава 25
Он подошел ко мне, когда прием в доме Тейтеров был в самом разгаре.
Мама Нэнси сияла, словно вечерняя звезда, в окружении многочисленных гостей, неустанно расхваливая рубиновое ожерелье из хранилища Тейтеров. Но при этом не переигрывала – довольно быстро переводила речь с украшения на любимое занятие, заявляя, что уже ранним утром они с мужем и дочерью отбывают в столицу, где их дожидается зафрахтованный корабль.
Лорд Тейтер постоянно держался неподалеку от жены.
Не спускал с нее глаз, не забывая предлагать всем желающим отправиться вниз, на первый этаж, где он с радостью продемонстрирует им новую коллекцию насекомых, привезенных из двух последних экспедиций, заявляя, что в ней есть несомненно прекрасные экземпляры.
Желающих оказалось не слишком много – вернее, не было ни одного. Насекомым гости предпочитали шампанское, закуски и танцы, начавшиеся в соседнем зале, откуда до меня доносились музыка и бодрый топот.
Я же довольно долго беседовала с женой лорда Киттингса о Летнем Бале. Обсудили, что будет лучше в этом году – соорудить большой навес, как и в прошлый раз, или же разбить в саду палатки, как сделали Тейтеры на дне рождения Нэнси, потому что погода продолжала нас радовать и дожди с грозовыми облаками в последнее время обходили Ровердорм стороной.
Затем леди Киттингс отправилась танцевать, приглашенная мужем, а ко мне подошла Нэнси с бокалом лимонада в руке.
Мы с подругой договорились, что сохраним трезвую голову во время приема, но к ее маме это не относилось – леди Тейтер к этому времени заметно повеселела и часто и заливисто смеялась.
– Мама не большая любительница шампанского, но ей приходится пить из каждого предложенного ей бокала. Ждем, когда ее наконец-таки опоят, – округлив глаза, заявила мне Нэнси, – но пока никак! Никто не спешит покушаться на ее ожерелье, а ведь оно такое уродливое!.. В смысле, очень дорогое.
– Вряд ли это произойдет в этом зале, – качнула я головой. – Здесь слишком много народа. Все друг за другом наблюдают, да и твой папа не сводит с леди Тейтер глаз. А наш вор слишком осторожен – боюсь, таким образом приманка не сработает!
– Ты права, Мира! – согласилась Нэнси. – Так нас никогда не ограбят! Пойду-ка я скажу папе, чтобы тот увел часть гостей вниз и наконец-таки показал им свою коллекцию, а мама пусть отправляется в сад, и идет одна, без сопровождающих.
Тут мимо нас пробежала смеющаяся Лиззи, за которой гнался Томми. Сестра едва не врезалась в Нэнси; бокал в руке подруги опасно накренился, но лимонад все же не расплескался.
– Лиззи!.. – воскликнула я. – Поосторожнее!
– Извините, мисс Нэнси! Мы в сад, мисс Мира! – притормозив, заявил мне Томми. – Не беспокойтесь, я присмотрю за Лиззи, – после чего они убежали.
И я вздохнула. Ну вот что с ними поделаешь?!
– Все в порядке, – улыбнулась мне Нэнси. – Вспомни, нас с тобой тоже постоянно ругали за плохое поведение. Говорили, что мы – две балованные девицы и что нам давно пора думать о женихах, а не играть в салки с догонялками.
И я вспомнила – память настоящей Миры Уилсон после разговора с тетей Прим отзывалась значительно охотнее, чем раньше.
– Вообще-то, это довольно рискованно, – произнесла я, возвращаясь к прежней теме, – отправлять твою маму бродить в одиночку. Думаю, я все-таки пойду вместе с ней.
– Плохая идея! – покачала головой Нэнс. – У тебя есть магия, а в последние дни ею фонит так сильно, что это может почувствовать любой обладающий даже малейшими зачатками дара. Это может отпугнуть нашего вора. К тому же мы знаем профиль преступника. Маги из столицы… Одного, кстати, зовут мистер Брейли, а второго – мистер Даггс. Так вот, они были у нас в доме и подтвердили, что вор ни в коем случае не убийца. Самое страшное, что может угрожать моей маме – это небольшое головокружение и легкое недомогание. – И снова сменила тему: – Кстати, ты знаешь, что маги вызвали подмогу из Ольсена и окружили территорию «Стрекозы»? Глава нашей жандармерии тоже в деле.
Я закатила глаза.
– Надеюсь, Арчибальд Спиннер не растрепал о нашем плане по всему Ровердорму!
Нэнси кивнула.
– Я тоже очень надеюсь на его благоразумие! Как бы там ни было, с территории поместья и мыши не улизнуть. Главное, чтобы вор начал действовать.
Затем, привлеченная громкими голосами, Нэнси повернула голову, да и я тоже посмотрела в ту сторону. Оказалось, наконец-таки прибыли Миллеры, а вместе с ними и Марион. Нэнси тотчас же засобиралась встретить подругу, а заодно намекнуть своей маме, что той пора выйти на свежий воздух.
– Кстати, о Марион, – заявила мне Нэнс. – Я тут заметила одну интересную закономерность. Чем ближе ее жених к Ровердорму, тем Марион становится все невыносимее и невыносимее.
– Давай-ка я сама я ней поговорю! – улыбнулась я. – Возьму удар на себя.
Но Нэнси покачала головой.
– Мне кажется, тебе придется взять на себя немного другой удар, – озадаченно произнесла подруга. – К нам идет герцог Кавингтон, я его вижу… И меня не оставляет ощущение, что он прорывался в «Стрекозу» с боем.
Я тоже повернула голову.
Подруга была права – Тайлор Бартон, прихрамывая, уверенно двигался в нашу сторону. Время от времени герцог останавливался, чтобы раскланяться с гостями, и я слышала их удивленные голоса и его насмешливые ответы.
Но удивляться было чему – судя по лицу герцога, тому не так давно довелось поучаствовать в драке, и соперник ему попался не из простых.
– Нэнси, прошу тебя! – взмолилась я, потому что Тайлор Бартон посмотрел на меня через весь зал, и у меня не осталось ни малейших сомнений в том, что он меня заметил. – Мне же нельзя… Вернее, я не хочу с ним встречаться!
– Ну уж нет! Вернее, мой тебе ответ – нет! – торжественным голосом объявила Нэнси. – Я тебе не враг, поэтому прикрывать тебя больше не стану. Герцог Кавингтон идет к тебе, в этом нет никаких сомнений! Тебе нужно наконец-таки с ним поговорить и выяснить, что между вами происходит. Договора с твоей теткой не существует, и я не понимаю причины, по которой ты продолжаешь от него бегать.
Причина была, но я еще не успела рассказать о ней Нэнси. Сейчас тоже не успевала – Тайлор Бартон был уже близко.
– Что же касается его лица, – добавила подруга, – кто знает, вдруг он подрался за тебя?
– Ну что ты такое говоришь! – выдохнула я. – С кем бы он мог подраться… из-за меня?!
Если только с Роганом, но это предположение показалось мне смехотворным. Они никак не были связаны, так что я понятия не имела, что могло произойти с герцогом Кавингтоном.
Но что бы это ни было, Люк Пирсон к случившемуся тоже оказался непричастен. Он блистал неподалеку – на его привлекательном лице не было ни малейших следов побоев.
И пусть на лорда Пирсона с ревнивым видом глядела Кейт, он с явным удовольствием развлекал группу замужних дам, и был с ними крайне, крайне любезен.
Неподалеку от них я заметила Илейн, похожую на бледную тень самой себя. Давно оставленная Лоуренсом и подругой, она стояла возле колонны. С растерянным видом сжимала бокал с шампанским в руках, так и не сделав ни единого из него глотка.
Увидев герцога, кузина вышла из спячки и поспешила ему навстречу. Но тот что-то коротко ей сказал, и Илейн сникла.
– Я тебя оставляю, – заявила мне Нэнси. – Потом расскажешь, зачем он приходил.
Впрочем, я могла рассказать ей уже сейчас. Тайлор Бартон направлялся ко мне из-за глупого пари, чтобы выиграть которое герцогу требовалось меня соблазнить.
И я подумала…
Ничего такого в мои планы не входило, так что если Тайлор Бартон собирался произвести на меня впечатление – ну что же, пусть пробует. Все равно у него ничего не получится!
Но он подошел и попробовал.
Пришел, прихрамывая. Улыбнулся, демонстрируя подбитый и порядком заплывший правый глаз и кровоподтек на другой щеке. Поклонился, хотя мне показалось, что это далось ему непросто и одним лицом и больной ногой в той схватке Тайлор Бартон не отделался.
Похоже, его спине тоже досталось.
– Вы обворожительно выглядите, леди Уилсон! – заявил мне.
После чего снова улыбнулся широкой, довольной улыбкой. Словно то, что я обворожительно выгляжу, радовало его до глубины души.
– Я бы хотела вернуть вам комплимент, милорд, но, боюсь, это будет слишком откровенной ложью, на которой вы тотчас же меня поймаете, – отозвалась я, продолжая украдкой разглядывать его лицо.
Сквозь легкий аромат мужского парфюма до меня донесся запах травяной мази – похоже, ему сделали компресс, пытаясь снять опухоль и позволить видеть двумя глазами. Ощутила я и едва заметные колебания целительской магии.
По большому счету, Тайлору Бартону нужно было оставаться дома и долечиться, но ничего подобного он не сделал. Вновь поклонился в ответ на чье-то приветствие, словно его нисколько не заботил собственный внешний вид.
– И все же, что с вами приключилось? – не удержалась я от вопроса, хотя твердила себе, что должна немедленно его оставить, пока он не начал меня… соблазнять.
Правда, в последнее верилось с трудом – интересно, как он собирался это делать с таким-то лицом?
– У меня вышел небольшой спор, – вновь улыбнулся он, – который, к счастью, разрешился в мою пользу.
Значит, очередной спор, сказала я себе. Ну что же, ничего удивительного!
– Вижу, вы крайне азартный человек, – заявила ему холодно.
– Раньше такого бы о себе я не сказал, – согласился он, – но Ровердорм открыл для меня новые, неведомые стороны моей натуры. Не только это – вчерашний день и вчерашняя ночь позволили мне многое понять, леди Уилсон! Осознать, что для меня важнее всего на свете.
И снова уставился на меня с таким видом, словно этим самым важным на свете для него была именно я.
– Вы говорите загадками, милорд, и я вас совершенно не понимаю! – нахмурилась я в ответ, решив, что это входит в продуманные заранее мероприятия по моему соблазнению. Эти улыбки и этот взгляд – искренний и обезоруживающий, правда, с одним подбитым глазом. – Простите, но я вынуждена буду вас оставить! У меня… – и растерянно оглянулась, придумывая причину его покинуть.
Кажется, мне нужно как можно скорее поговорить со скучающей кузиной, почему бы и нет?
– Не уходите! – попросил он. Вновь улыбнулся, и мне показалось, что от чистой души. – Прошу вас, просто побудьте со мной еще немного! Обещаю, я перестану говорить загадками. – И моргнул подбитым глазом.
– Но у вас не получается, – покачала я головой. – Чем дольше я смотрю на ваше лицо, тем все более загадочным кажется мне произошедшее. На дуэль это не похоже, скорее, тянет на кулачный бой. Признайтесь, милорд, вы с кем-то подрались в ровердормском кабаке?
Ну что же, такое у нас тоже случалось. Иногда в то сомнительное место забредали даже самые благопристойные жители нашего округа и обязательно находили там неприятности на свою голову.
Внезапно я вспомнила о докторе Герене, у которого очередь из пострадавших.
– Или же это произошло во время Большой Охоты? – поинтересовалась я. И тут на ум пришли слова Илейн о том, что Тайлора Бартона увезли люди из исконных племен. – Быть может, с вами что-то случилось в резервации?!
– Это неважно, Мира! Вернее, леди Уилсон… Впрочем, вы ведь позволите мне называть вас по имени?
Не успела я ему отказать, как раздался встревоженный голос, после чего в дом через распахнутую дверь на террасу вбежала леди Патрисия Онсли. Выглядела она крайне взволнованной, а еще искала лорда Тейтера, которого нигде не было видно.
– Беда!.. С леди Тейтер случилась беда! – сообщила она кому-то рядом с нами.
– О Боги! – не удержалась я от возгласа. – Неужели началось?!
– Что именно началось? – тут же поинтересовался Тайлор Бартон. – Мира, скажите мне, что происходит?
На это я заявила, что вынуждена тотчас же его оставить, после чего поспешила через зал к лестнице, куда отец Нэнси увел часть гостей, решив все-таки показать несчастным жертвам свою коллекцию насекомых.
Нэнси тоже спешила к лестнице, но с другой стороны зала. За ней бежала Марион, а за мной – прихрамывающий герцог Кавингтон.
– Мы с Марион отправимся в сад. Мама собиралась в чайную беседку возле пруда, – заявила мне подруга, когда наши пути пересеклись. – Если нужно, я вызову подмогу, а ты разыщи отца. Ваша светлость!.. – поклонилась она герцогу, после чего поспешила с Марион к распахнутой двери.
– Пожалуй, мне стоит взглянуть на то, что произошло в саду, – произнес герцог Кавингтон. Он все время был рядом, хотя мы и не собирались посвящать его в происходящее. – Судя по всему, леди Тейтер нуждается в помощи. Мира, если вы знаете, где найти лорда Тейтера, приведете его поскорее!
Я знала и собиралась привести, поэтому, стоило Тайлору Бартону меня покинуть, кинулась вниз по лестнице.
Уже очень скоро мы с лордом Тейтером бежали по освещенным магическими фонарями дорожкам, забираясь все дальше и дальше в сад. Спешили по направлению к пруду, после чего на одной из развилок свернули к чайной беседке, откуда доносились встревоженные женские голоса.
Затем раздался строгий мужской – нет, не Тайлора Бартона, а знакомый мне Арчибальда Спиннера. Глава местной жандармерии сочным басом возвестил, что в этом месте произошло преступление, поэтому никто не должен покидать территорию поместья.
И даже те, у кого кружится голова, – нет, им тоже нельзя отправляться домой. А если кто-то собрался упасть в обморок – ничего страшного! Лавочек здесь много, есть куда положить, дожидаясь, пока подоспеет помочь.
И вот еще, никто не должен расходиться – они важные свидетели, так что…
– Всем оставаться на своих местах! – добавил суровый мужской голос, и я поняла, что подоспели и столичные маги.
– Куда это вы, юная леди? – поинтересовался еще один голос. – Неужели вам непонятно? Вы должны оставаться на месте, пока не будут завершены все следственные процедуры.
– Но вы не имеете права! – звонко и недовольно заявила ему в ответ Кейт Истром, ее голос я бы ни с чьим не перепутала. – Я возвращаюсь домой, и только попробуйте меня задержать в тот месте, где произошла кража! Для меня это невыносимо! Ужасно, непередаваемо отвратительно!..
– Вообще-то, первая кража произошла в «Поющей Иве», – произнесла я, потому что мы с лордом Тейтером как раз вывернули из-за пышного куста рододендрона и оказались возле белоснежной беседки.
Внутри нее толпились люди, и я разглядела алое платье леди Тейтер. Еще человек десять стояло возле беседки – среди них я заметила господина Спиннера, двух столичных магов и крайне недовольную Кейт Истром.
– И то преступление не помешало тебе, Кейт, – добавила я, – оставаться в нашем доме до сегодняшнего дня.
Та фыркнула в ответ и отвернулась. Затем снова попыталась улизнуть – свернула на маленькую дорожку, уходящую в темень кустов, но один из магов встал у нее на пути и покачал головой.
Тем временем мы с лордом Тейтером были уже возле беседки.
Оказалось, леди Тейтер усадили в мягкое кресло, и выглядела она порядком растерянной. Рядом с ней с одной стороны стояла Нэнси, а с другой – пострадавший в неведомой драке Тайлор Бартон.
Герцог держал леди Тейтер за руку и что-то негромко ей говорил, и я почувствовала идущие от него легкие вибрации целительской магии. Судя по всему, он убирал последствия дурмана, которым преступник затуманил разум своей жертвы.
Заметила я и Марион.
Подруга кинула на меня многозначительный взгляд, а я кивнула – да, это как раз то, чего мы ждали и добивались, потому что ожерелья на груди леди Тейтер не оказалось.
Кража была совершена – все произошло точно так же, как и в предыдущие разы.
Я почти не сомневалась в том, что вор был среди тех, кто сейчас находился возле беседки – судя по всему, маги подоспели быстро, не дав преступнику скрыться.
Правда, людей с каждой минутой становилось все больше и больше. Из дома явились не только мы с лордом Тейтером, за нами подбежало еще несколько гостей.
– Как ты, милая? – кинулся в беседку Густав Тейтер.
– Все хорошо, Густав! – отозвалась его жена слабым голосом. – Немного кружится голова и двоится в глазах. Кажется, я немного перебрала шампанского… Но ожерелья, мой дорогой, мы все-таки лишились!
После чего улыбнулась ему довольной улыбкой.
– Оно и к лучшему, – отозвался лорд Тейтер, а Тайлор Бартон уступил ему место, заявив, что с его женой все в полном порядке, а головокружение пройдет через несколько минут.
– Не стоит так переживать из-за ожерелья, леди Тейтер! – произнес он. – С нами господин начальник жандармерии Ровердорма и маги из столицы, как раз прибывшие сюда по этому поводу. Уверен, они быстро выведут преступника на чистую воду, и дорогое вашему сердцу украшение обязательно найдется.
– Не такое уж оно и дорогое! – не удержалась от негромкого возгласа Нэнси, но я все равно его услышала.
– Так оно и будет, милорд! – согласился с герцогом укушенный маг, и я принялась гадать, кто это: господин Брейли или же Диггс. – Мы незамедлительно примем все надлежащие меры. Вору не покинуть поместье – повсюду расставлены наши люди. К тому же я уверен, что преступник среди тех, кто сейчас находится возле беседки. Господин Спиннер был рядом, да и мы прибыли почти сразу же после совершения преступления, собрав здесь всех, кто в это время оказался поблизости.
Тут я увидела Лиззи – конечно же, сестра со своим другом не захотели оставаться в стороне. Протиснулись между леди Кайсвилл и вдовой Горвич, встав в первом ряду зрителей как раз рядом с Кейт, в то время как господин Брейли – или же это был господин Даггс? – сообщил нам, что они незамедлительно проведут обыск.
– Обыск? – переспросила прибежавшая Илейн. За ней следовал Лоуренс. – Такой же, как в «Поющей Иве»?
– Не думаю, что он понадобится, – неожиданно произнесла Кейт, – потому что я и так знаю, кто это сделал! Успела поразмыслить, затем сложила одно с другим и готова назвать вам имя того, кто совершил это преступление. Причем сделал два раза подряд! Сперва украл бриллиантовое ожерелье графини Астон, а теперь покусился на рубиновое украшение леди Тейтер.
– И кто же это? – подал голос господин Спиннер. – Мы с интересом послушаем вашу версию, леди Истром! – После чего с еще большим интересом уставился в глубокий вырез платья Кейт.
– Все очень просто, господин глава жандармерии! Это Лиззи Уилсон, – преспокойно произнесла Кейт, с высокомерным видом уставившись на мою младшую сестру. – Именно она – ваша воровка!
– Да как ты смеешь! – не удержалась я, потому что Лиззи отшатнулась, а на ее лице появились растерянное, даже испуганное выражение.
Собравшиеся возле беседки неодобрительно загудели, но Кейт была неумолима.
– Эта маленькая мерзавка только делает вид, что у нее не все в порядке с головой!
– Вообще-то, у Лиззи все в порядке с головой, – вновь не выдержала я, потому что не ожидала подобной наглости от Кейт. Думала, что та накинется с обвинениями на меня.
Я направилась было к Лиззи, но путь мне преградил один из столичных магов.
– Сейчас же пропустите меня к сестре! – возмутилась я.
– Не беспокойтесь, леди Уилсон! – заявил маг. – Мы обязательно во всем разберемся.
– Именно так! – с ненавистью в голосе произнесла Кейт. Уставилась на меня: – Давно пора во всем разобраться! Например, в том, что у Лиззи Уилсон все в порядке с головой, а ты ее покрываешь, потому что вы… Да, вы обе украли ожерелье у графини Астон, после чего обвели всех вокруг пальца. Ах, бедные, несчастные сиротки, пусть вас все скорее пожалеют!.. А теперь вы решили обокрасть еще и своих благодетелей Тейтеров!
– Но это уже переходит всяческие границы! – воскликнула я. – Как у тебя вообще рот открылся, чтобы произнести такое?!
– Кейт Истром врет, – вмешалась в нашу перепалку Марион. – В тот вечер в «Поющей Иве» мы все время были с Мирой и Лиззи, и я готова поклясться… Всем чем угодно, господа маги, даже любовью к своему жениху!
– Ни у кого из присутствующих не должно возникнуть ни малейшего сомнения в том, – раздался спокойный голос Нэнси, – что перед нами проявление клинического случая вранья. Но пусть леди Истром все же выскажется до конца, а мы с интересом ее послушаем. Я уже знаю тему своей будущей курсовой работы – это будет «Лечение шизофрении магией», так что мне пригодится исходный материал.
Кейт фыркнула, гости зашушукались, раздались смешки, а я увидела, как к магам с решительным видом направлялся Тайлор Бартон. Подойдя, герцог принялся что-то негромко им втолковывать.
Но Кейт решила не останавливаться на достигнутом.
– Та девица тоже замешана, – указала она пальцем на Марион. – И эта тоже. – Кейт не обошла стороной и Нэнси. – Они все заодно!
– Вообще-то, это моя дочь, – с улыбкой произнес лорд Тейтер, с живым интересом уставившись на Кейт.
Так, словно обнаружил новый, незнакомый вид насекомого – например, тупоголовую бабочку – и теперь прикидывал, как лучше ее препарировать для своей коллекции.
Мне же, в отличие от остальных, нисколько не было весело, потому что Лиззи знать не знала о нашем плане и теперь переживала, я видела это по ее лицу. Мне хотелось подойти и ее защитить, а потом немедленно это прекратить, но маги не пропускали меня к сестре.
Тут голос взял герцог Кавингтон, заявив, что возьмет это дело под свой личный контроль. Никто не имеет права разбрасываться беспочвенными обвинениями, поэтому леди Истром стоит придержать язык.
Немедленно.
Но та не собиралась.
– Обыщите ее! – заявила Кейт, указав на мою сестру. – Я рада, что вы вмешались, ваша светлость, и спешу вам сообщить, что своими глазами видела, как Лиззи Уилсон весь вечер шныряла рядом с леди Тейтер. К тому же вся их семейка – все ровердормские Уилсоны! – обладают сомнительной магией. Думаю, маленькая воришка чем-то затуманила разум леди Тейтер и всех тех, кто был неподалеку от беседки, после чего стащила ожерелье. Обыщите ее немедленно, пока она не успела его припрятать!
И повернулась к Лиззи, которая покачала головой с ужасом на лице.
– Нет же, Лиззи, тебе не стоит бояться! – произнесла я. – Нэнси правильно сказала, у Кейт приступ шизофренического бреда. Тебя никто и ни в чем не обвиняет!
– Но я настаиваю! – не унималась Кейт. – Милорд, сейчас же распорядитесь ее обыскать! Смотрите, у девчонки дрянная холщовая сумма, в которой явно что-то есть на дне! Уверена, там лежит ожерелье леди Тейтер!
– Все это время я был рядом с Лиззи! – произнес Томми. – Мы и близко не подходили к беседке и к леди Тейтер. Прибежали только сейчас, когда услышали, что здесь что-то украли. Не подходите к ней! – воскликнул он, попытавшись загородить мою сестру от магов.
– Не беспокойся, Томми! Сейчас Лиззи покажет то, что лежит у нее в сумке, и все на этом закончится, – ровным голосом произнесла я.
Сестра кивнула, после чего протянула холщовую сумку магам. Мы тоже подошли – я и герцог Кавингтон, а еще с нами был начальник жандармерии Спиннер. Но стоило мне заглянуть внутрь, как я непроизвольно ахнула, почувствовав, что у меня подкашиваются ноги.
Повезло, Тайлор Бартон успел подхватить меня под локоть.
– Все хорошо, Мира! – произнес он. – Не волнуйтесь, я обязательно во всем разберусь! Уверен, произошло недоразумение.
– Но это не она! – спокойно произнесла я. – Лиззи не могла ничего такого сделать! Это наглая и мерзкая ложь, а ожерелье ей подбросили. И тот браслет тоже…
Потому что в сумке сестры, тускло отсвечивая в полумраке, рядом с ожерельем леди Тейтер, лежал еще и незнакомый мне, но явно дорогой браслет.
– О Боги! – выдохнула я, не понимая, как к этому отнестись.
Подобного украшения у нас не было, я давно уже продала все более-менее ценные вещи из маминой шкатулки.
– Мира, вам не стоит так переживать, – успокаивающе произнес герцог Кавингтон. – Всему обязательно найдется объяснение. К тому же я серьезно сомневаюсь, что ваша сестра могла быть к этому причастна, и обещаю самое серьезное разбирательство…
– Вы правы, милорд! У леди Уилсон нет ни малейшего повода для переживаний, – подтвердил столичный маг. – Девочка не могла этого сделать, и уже очень скоро мы найдем настоящего виновника.
– И почему же она не могла? – поинтересовалась Кейт. – Неужели вы примете к сведению то, что говорит какой-то там глупый деревенский мальчишка? К тому же у него даже нет титула. – На это Томми Лайтингер возмущенно засопел. – Перед вами мерзкая воришка, так задержите ее, арестуйте немедленно! Посмотрите на ее сегодняшний улов – там не только ожерелье леди Тейтер, но еще и чей-то браслет… Интересно, кого она обокрала?
– Это мой браслет, – гордо произнес Томми. – Вернее, это браслет Лиззи, потому что я ей его подарил! А вы… Я не буду больше говорить вам «вы», потому что ты этого не заслуживаешь! Ты пользуешься тем, что Лиззи… Что Лиззи пока еще не может говорить, и пытаешься ее очернить.
– Уж как-нибудь переживу невежливость наглого мальчишки, – усмехнулась Кейт.
– Я копил деньги несколько месяцев… Работал посыльным в Ровердорме и сделал Лиззи подарок. Она согласилась пойти со мной на Летний Бал, а я хотел, чтобы она была у меня самой красивой. Этот браслет я купил вчера вечером в ломбарде в Ровердорме, и мистер Теллинг, его владелец, может подтвердить.... Спросите у него, он здесь, на приеме.
Затем снова загородил с Лиззи, собираясь ее защищать, а я увидела, как герцог Кавингтон протянул ему руку. И Томми с важным видом ее пожал.
– Ну и что такого! – воскликнула Кейт. – Даже если вы найдете ломбардщика и тот подтвердит, все равно руки ее запачканы…
– Это сейчас мы и проверим, – заговорщическим тоном произнесла Нэнси, – чьи именно руки запачканы!
– Юная леди, – раздался голос одного из магов, – позвольте нам все-таки сделать это самим. – Затем он обвел взглядом собравшихся, к которым добавился еще и Лоуренс. – Я попрошу герцога Кавингтона, в чьей магической квалификации ни у кого не может быть ни малейшего сомнения, засвидетельствовать то, что сейчас я активирую простейшее заклинания преломления света. Оно должно показать невидимую краску, которая была нанесена на ожерелье леди Тейтер.
– Так и есть! – подал голос довольный лорд Тейтер. – Для этого мы использовали брачные выделения жуков-торфилдов. Их паховые железы наполнены специфической жидкостью, которая выделяется при…
– Папа, только не сейчас! – воскликнула Нэнси. – Видишь, леди Магнис уже дурно!..
– Но мне все-таки стоит объяснить милорду герцогу и всем собравшимся, что на ожерелье была нанесена невидимая глазу краска, – не сдавался лорд Тейтер, – которой поделилась с нами живая природа. Любой, кто прикасался к ожерелью, непременно запачкал в ней руки, и мы увидим следы этой краски после простейшего заклинания…
– Куда это вы, леди Истром? – холодно поинтересовался маг. – Прошу вас, оставайтесь на своем месте. Это не займет у нас много времени.
– Мне нужно… Мне сейчас же нужно отлучиться!
– Конечно, – раздался голос Лоуренса, – Кейт сейчас попытается сбежать, потому что все провернула именно она. Ну что, не удалось тебе подставить мою маленькую кузину?!
– Замолчи сейчас же! – взвизгнула Кейт. – Ты понятия не имеешь, о чем говоришь!
– Почему же я не имею? Как раз наоборот, я буду свидетельствовать против тебя и расскажу, куда ты дела ожерелье графини Астон. Все очень просто – ты отправила его с Королевской Почтой. Я видел тебя в почтовом отделении в Ольсене пару дней назад, но только сейчас догадался, что именно ты там делала. – Затем кузен повернулся к магам: – Думаю, вы с легкостью отследите ту посылку, потому что даже Королевская Почта в этих краях работает не пойми как. Вернее, она демонически медлительна, так что, уверен, ожерелье до сих пор в Ольсене.
– Закрой рот! – взвизгнула Кейт. – Ах ты… Ты даже не мужчина, Лоуренс! Ты вообще никто! Ничтожество! Убожество!..
– Ты не находишь, что все это крайне увлекательно, моя дорогая? – с явным удовольствием произнес лорд Тейтер, после чего поцеловал руку своей жены.
Леди Тейтер находила.
Потом один из магов активировал то самое заклинание преломления света – пока еще один удерживал бесновавшуюся Кейт, принявшуюся вытирать руки о его одежду, а я наконец-таки прижала к себе всхлипывающую Лиззи.
Тогда-то мы и увидели фосфоресцирующий след на шее и груди леди Тейтер, а еще высветилась сумка моей сестры – кусок холщовой ткани держал Арчибальд Спиннер. Но Лиззи вытянула руки, показывая, что они чисты – к ожерелью она не притрагивалась.
Зато в тотчас же засветились, засверкали руки Кейт – и еще немного плечо мага, о которое она пыталась их вытереть.
– Леди Истром! – холодно начал он, но тут Кейт взвизгнула, заехала ему носком туфли по колену, после чего кинулась бежать.
Недалеко – Лоуренс преградил ей путь, а потом один из магов накинул на нее связующее заклинание. После чего рыдающую и одновременно извергающую грязные проклятия Кейт маги повели по дорожке в сторону дома.
– Вот и все! Все закончилось, – улыбнулся мне Тайлор Бартон.
– Но ведь это же какой-то позор! – не выдержала Илейн, точь-в-точь повторив слова своей матери, прозвучавшие на пороге наших комнат в день первого ограбления.
Кузина всхлипнула, а затем прижала руки к щекам и покачала головой, словно все еще не могла поверить в произошедшее.
– Пойдем, Илейн! – произнес, подойдя к сестре, Лоуренс. – Думаю, дальше разберутся и без нас, а мне стоит отвезти тебя домой. Там ты сможешь прийти в себя и подумать о том, как тебе удалось пригреть… гм… такое на своей груди. – Повернулся к Тейтерам: – Благодарность хозяевам! Давно я так не веселился.
Лорд Тейтер поклонился в ответ, заявив, что и по его мнению представление удалось на славу.
После этого Лоуренс коротко попрощался и с остальными гостями, затем кинул вопросительный взгляд в нашу с Лиззи сторону. Но рядом с нами стоял герцог Кавингтон и Томми Лайтингер, так что Лоуренс, пожав плечами, повел сестру, обнимая ее за плечи, в сторону дома.
А я…
Глядя им вслед, я думала о том, что предсказанное тетей Прим сбылось – все, от начала до конца. Включая Лиззи, которую утешал Томми – что-то говорил ей негромко и уверенно, на что сестра слушала его и кивала, а я поняла, что моя помощь ей не потребуется.
Томми во всем разберется сам.
– Думаю, вам с Лиззи тоже не помешает отправиться домой, – произнес Тайлор Бартон. – Я вас отвезу.
– О, вам не стоит об этом беспокоиться, ваша светлость! – вмешался в разговор лорд Тейтер. – Мы сейчас же вернемся в дом, затем уладим поднявшийся шум, после чего я сам доставлю Миру и ее сестру домой.
– Папа! – в очередной раз возмутилась Нэнси. – Не думаю, что тебе стоит вмешиваться именно сейчас!
– И что же я сделал не так на этот раз? – недоуменно переспросил у дочери лорд Тейтер.
– Дорогой, – следом за дочерью нахмурилась леди Тейтер, – иногда ты бываешь таким… Таким непонятливым! Мира, милая моя, я не слишком хорошо себя чувствую, – подмигнула она мне, – и боюсь, что мне потребуется постоянное присутствие моего мужа. Быть может, милорд герцог сможет отвезти вас с сестрой домой? И нет, тебе не стоит править коляской самой! Мы настаиваем на том, чтобы его светлость позаботился о вас с Лиззи!