Глава 30

Глава 30

— Почему загадочные? — спросил Джоуи.

— Да потому что я с самого начала не верила ни одному его слову, — ответила Сандра. — Он неожиданно срывался и, сообщив мне по телефону, что якобы уезжает выполнять какие-то поручения своего босса, исчезал на несколько дней.

— И сколько раз он так исчезал? — поинтересовался Майлз.

— Трижды. Но мне этого вполне хватило.

— А где он работает?

— В рекламной агентстве.

— Ясно. Сама-то что думаешь обо всём этом?

— Да никаких стройных мыслей, — девушка пожала плечами. — Куда он ездил и зачем – понятия не имею.

— Ну и шут с ним, — махнул рукой Джоуи.

— Давайте спать, — предложила Эльза.

— Поспишь тут! — фыркнула Глория. — Что, если он опять вздумает «застрелиться»?

— Флаг ему в руки, — пробурчала Сандра и первой отправилась в палатку.

Вслед за ней потянулись и остальные.

***

Ночь, к счастью, прошла без эксцессов.

Рауль появился утром во время завтрака. Вместо пистолета у него в руке была рация. Оказывается, он только что переговаривался с сеньором Гонсалесом. Ничего интересного отец Сандры не сказал, лишь велел продолжать слежку и докладывать обо всех замеченных странностях.

Сам Рауль держался так, словно вчера ничего не произошло. Разве что на Сандру вообще не смотрел.

— Интересно, каких таких странностей он от нас ждёт? — задумалась девушка.

— Мне, кстати, этот момент интересен не меньше, чем ему, — произнёс Рауль, по-прежнему не глядя на неё.

На этом, собственно, разговор и закончился. Никто не упрекал Рауля за вчерашнюю выходку, с ним просто не разговаривали.

А тот ничего другого, по-видимому, и не ждал. Он выполнил то, что обещал и удалился.

Закончив завтракать, путешественники собрали вещи, палатки и двинулись навстречу артефактной дудке.

***

В течение следующих суток не случилось ничего, о чём можно было бы отдельно упомянуть. Рауль появлялся ещё дважды, но ничего нового из разговоров с сеньором Гонсалесом он не сообщил. Всё те же дежурные вопросы и ответы.

Майлз клял проклятого Рауля на чём свет стоит. Про себя, естественно. Сейчас было самое время по крупицам восстанавливать рухнувшие отношения с Сандрой, а она из-за этого мерзавца всю дорогу была замкнута и неразговорчива.

Во-первых, паразит всё время висел на хвосте и его незримое присутствие давило на неё психологически. Во-вторых, девушка была донельзя огорчена действиями отца. Вернее, не столько самими действиями, сколько непониманием того, на чём оные базировались. Даже если предположить, что отец узнал о том, что Майлз с Джоуи ищут ацтекскую дудку, – ну и что с того? Чем его так заинтересовала дудка? Нет, если бы этот, с позволения сказать, музыкальный инструмент был сделан из черепа кого-то из его сотрудников, тогда другое дело. Но если не дудка, то что?! Над этим вопросом Сандра мучилась уже второй день.

Однако гораздо больше, чем Рауля, Майлз ругал себя.

Тот его внезапно всколыхнувшийся интерес к Эльзе не поддавался никакому пониманию. В конце концов, можно было поддержать её просто по-дружески. Но нет, он зачем-то вбил себе в голову, что девушка нуждается именно в его заботе. В общем, произошло какое-то временное помутнение рассудка, за которое теперь приходилось расплачиваться. А уж за то, что пустился в откровения, находясь в абсолютно тёмной палатке, он готов был собственноручно себя придушить. Потому что иначе как верхом дебилизма это никак не назовёшь!

Майлз вернулся к поискам обоснований своему тогдашнему вниманию к Эльзе и неожиданно пришёл к выводу, что в тот злосчастный момент подсознание подтолкнуло его проверить, вызовут ли его действия ревность Сандры. А что, очень может быть. Хотя, какая, к чёрту, разница – в любом случае, даже если причина найдена, то результат не устранён. Он собственными руками создал пропасть между собой и Сандрой и с ужасом понимал, насколько сложно будет возвести через неё мост.

Несмотря на поганейшее настроение девушки, Майлз старался держаться рядом, подбадривал её, пытался ухаживать на привалах. Однако она оставалась холодна.

***

На второе после «самоубийства» Рауля утро путешественников ждало небольшое потрясение.

Уже через час после выхода Джоуи начал напряжённо вглядываться вдаль, а потом попросил у Майлза бинокль.

— На нашем пути завал, — сообщил он, изучив местность впереди.

— Как завал? — воскликнула Глория. — Что же делать?

— Видимо, обходить, — сказал Джоуи и, освободившись от рюкзака, достал из него распечатки маршрута.

Воспользовавшись остановкой, остальные тоже избавились от поклажи и стали ждать, когда же друг наконец разберётся с неожиданно нарисовавшейся проблемой.

— На маршруте, описанном Фонтенедой, никакого завала не было, — пояснил Майлз, хотя девушки и сами об этом уже догадались.

— Хорошо хоть, что камнепад не стал дожидаться нас, — со вздохом произнесла Глория, живо представившая, как сверху на неё летят гигантские осколки.

— А мы точно не сможем там пройти? — спросила Сандра. — Не хотелось бы тратить время на обход.

Майлз взял у Джоуи бинокль и внимательно изучил завал.

— Нет, не сможем, — уверенно констатировал он. — Слишком опасно.

— Да не так уж и долго обходить, — послышался голос Джоуи. — Обогнем гору справа, затем поднимемся по склону, пересечем седловину, спустимся и продолжим путь.

— Как всё просто! — нервно засмеялась Глория. — Ладно, идёмте, чего стоять-то как истуканы.

— Этого надо предупредить... Рауля, — нахмурившись, произнёс Майлз.

— Сходи, предупреди, — бросила Сандра.

— Да и схожу, — буркнул парень.

С этим словами он двинулся в обратную сторону.

На Рауля наткнулся минут через десять. Тот также изучал завал в бинокль.

— Что решили? — спросил он, хмуро взглянув на Майлза.

— Будем обходить гору справа.

— Ясно. Что-нибудь ещё?

Майлз еле сдержался, чтобы дать ему по морде.

Рауль ухмыльнулся, словно бы почувствовал это, после чего потерял к Майлзу всякий интерес. Он достал из рюкзака шоколадный батончик, сел на камень и предался «райскому наслаждению».

Презрительно фыркнув, Майлз вернулся к друзьям.

Джоуи тем временем закончил отмечать на схеме новый маршрут. Надев рюкзаки, путешественники двинулись обходить завал. Сзади, на привычном расстоянии, за ними следовал Рауль.

На линию прежнего маршрута вышли часам к пяти вечера, когда, по идее, нужно было уже разбивать лагерь. До главной цели путешествия, кстати, по словам Джоуи, оставалось чуть больше суток пути.

Однако едва ребята принялись выбирать место для ночлега,их неожиданно нагнал встревоженный Рауль.

— Что ещё стряслось? — проворчала Сандра, недовольно косясь на него.

— Во-первых, вам не кажется, что горы́, которая виднеется впереди, нет на карте? — спросил Рауль.

Джоуи озадаченно посмотрел на него, затем вгляделся вдаль и, достав из кармана распечатку, углубился в её изучение.

— Действительно, — растерянно пробормотал он. — Но как такое может быть?

— Может, это мираж? — предположила Глория.

— Рауль, ты сказал «во-первых», — напомнила Эльза. — А что «во-вторых»?

— А, во-вторых, у меня перестал работать навигатор, — ответил тот.

— Как понять – перестал? — насторожилась Сандра.

— Сигнала нет.

— Но мобильники у нас, например, уже давно перестали стабильно ловить сигнал.

— Так то мобильники, а это GPS-приёмник. Он для того и создан, чтобы сигнал везде ловился.

— Подождите, — сказал Джоуи и полез в рюкзак.

Выудил свой навигатор, включил его.

— Тоже нет сигнала, — пробормотал он. — Что за чертовщина!

— И у меня глухо, — послышался голос Эльзы, растерянно глядевшей на экран спутникового телефона, который она поспешно вытащила из кармана рюкзака.

— Может, у вас аккумуляторы разрядились? — продолжила искать причины Глория.

— Да нет, у меня больше половины заряда, — сказал Рауль. — Вот шкала, — он повернул навигатор экраном к Глории.

— Что за наваждение! — проговорила Сандра с плохо скрываемой тревогой.

— И что за гора? — добавил Джоуи. — Всё-таки навигаторы и телефоны – это техника как-никак. В теории могут подвести. Но гора – элемент рельефа. Она не может вырасти за несколько дней!

— А другие горы есть на карте? — спросила Эльза.

— Те, что мы видим вокруг, есть, — кивнул Джоуи.

— Бред какой-то! — воскликнула Сандра. — Рауль, попробуй связаться с отцом по рации.

— И что мне ему сказать? Особенно учитывая, что по вечерам я связываюсь с ним около семи часов. А сейчас начало шестого.

— Что тебе ему сказать... — задумалась девушка. — Придумай что-нибудь. Сообщи, что мы встали и уже полчаса изучаем карту. Заодно, может, что-нибудь новенькое от него узнаем.

Рауль кивнул и достал рацию.

— Помолчите некоторое время, — предупредил он и попытался вызвать сеньора Гонсалеса.

Все замерли в ожидании.

Однако и рация не проявляла признаков жизни.

— Дьявол! — крикнул Рауль. — Рация не работает!

— Ребята, что-то мне это всё совсем не нравится... — испуганно пробормотала Глория. — Давайте вернёмся. Хотя бы к тому месту, где последний раз работала рация.

— То есть к месту сегодняшнего ночлега, — подытожил Майлз, вопросительно взглянув на Рауля.

— А навигатором ты когда последний раз пользовался? — спросила у того Эльза.

— Перед тем, как мы начали обходить гору.

— Значит, возвращаемся в ту точку, — заключила Сандра. — Парни, извините, но планы меняются.

— Мы понимаем, — кивнул Джоуи. — Действительно, сначала нужно выяснить, что происходит.

— До наступления темноты мы не успеем туда вернуться, — продолжила переживать Глория.

— Значит, пойдём с фонарями, — решила Сандра. — Всё, вперёд! Вернее, назад.

На обратной дороге друзья неоднократно проверяли и рацию, и навигаторы, но техника по-прежнему была словно мёртвая. Хуже другое – когда уже под покровом темноты компания вернулась на то место, где Рауль последний раз сверялся с маршрутом, навигатор вновь отказался принимать сигнал.

— Но это бред чистой воды! — воскликнул Рауль, взмахнув навигатором так, словно собрался разбить его о камни. — На этом самом месте я включал его, и он работал!

— Что же это такое?! — со слёзами на глазах взвыла Глория.

— Стоп! Спокойствие! — Сандра подняла вверх руку. — Только без паники! Возвращаемся обратно. Будем идти до тех пор, пока не заработают навигаторы. Прежде всего, доберёмся до места нашей ночёвки, на утро после которой Джоуи обнаружил завал. Тут, в принципе, не так далеко осталось.

Только вот вскоре стало ясно, что местность изменилась и на уже пройденном маршруте. Не было той расселины, по которой они спускались. Не было, и всё тут!

— Что же происходит?! — рычал Рауль, безуспешно выжимая кнопку рации. Он уже не задумывался о том, что если рация вдруг заработает, то сеньор Гонсалес услышит всё, что будет сказано при нажатой кнопке.

— Как такое вообще возможно? — воскликнул Майлз, тоже начиная терять самообладание, — Шли обратно тем же путём, а оказались в другом месте!

— Люди, давайте возвращаться! — взмолилась Глория.

— Похоже, и вправду надо вернуться в Гвадалахару, — согласился с ней Джоуи. — Пошла к дьяволу эта дудка!

— Кто пошел к дьяволу? — тут же заинтересовался Рауль.

— Да какая сейчас разница, кто пошёл! — рыкнул Майлз. — Тебя это волнует в данный момент?! Лично меня, прежде всего, интересует, на месте ли Гвадалахара!

— Майлз, прошу, не говори так! — Глория посмотрела на него страдальческим взглядом. — Хочешь в психушку нас всех упечь?!

— Слушайте, по-моему, мы тут уже все с ума посходили! — нервно произнесла Эльза. — Никто не понимает, что происходит! Рельеф изменился, техника не работает...

— Едва встанет солнце, идём в сторону Гвадалахары! — скомандовала Сандра.

— Кстати, куда мы пойдём, если расселина, по которой спускались, исчезла? — задался вопросом Майлз.

— Мы пойдём в сторону Гвадалахары, — упрямо повторила Сандра и достала из кармана компас. — Как-нибудь, но пойдём.

Утром, едва начало светать, ребята, накинув рюкзаки, двинулись обратно на юг. Поднимались по другой, совершенно незнакомой расселине, которая тянулась вверх чуть левее от того места, где пролегала исчезнувшая.

Никаких прежних ориентиров словно бы не существовало. Ландшафт не соответствовал ландшафту на карте. Ни рация, ни навигаторы по-прежнему не работали. Даже намёка на сигнал не было.

Когда начало темнеть, друзья сбросили рюкзаки, и даже не задумываясь об установке палаток и разведении костра, продолжили обсуждать проблему.

Рауль теперь неотлучно следовал вместе с компанией – вопрос о целесообразности его присутствия больше не поднимался.

Аппетита не было ни у кого. Все понимали, что надо подкрепиться, но кусок в горло не лез.

Решив сверится со звёздами, Джоуи задрал голову, но небо, как назло, по-прежнему было затянуто облаками.

— Больше всего меня добивает нереальность происходящего, — воскликнула Сандра. — Какое-то заколдованное место!

— Это просто кошмар! — расстроенно проговорила Эльза.

— Ребята, а что если мы стали участниками реалити-шоу? — выдал свежую идею Майлз.

При этом все почему-то выразительно посмотрели на Рауля.

— Если вы не заметили, я тоже среди участников, — раздражённо бросил тот.

— Нет, это не игра, — помотала головой Сандра. — Невозможно так изменить рельеф.

— Может, мы переместились во времена процветания ацтекской империи? — предположила вдруг Эльза.

Глория совсем сошла с лица.

— Дорогие мои, я вас умоляю, давайте не будем про ацтеков! — простонала она.

— Вряд ли с тех времён ландшафт мог измениться так сильно, — произнёс Джоуи. — Тут что-то другое.

— Но что, чёрт возьми?! — выкрикнул Рауль. — Что?!