Эра 11. Глубинное пламя
Из Зала Аромата я ушла последней, если не считать дежурных заклинателей, оставшихся убирать грязную посуду. Бродить по улицам никакого желания не было, а потому я направилась обратно в Павильон Чистой Воды.
Едва поднявшись на свой мост, я сразу заметила произошедшие изменения. Сестрицы хорошо постарались, вычищая двор, и теперь сорная трава была убрана, дорожки помыты, и лишь старая краска на стенах осталась без изменений. Многочисленные террасы дома украсили полупрозрачные светлые занавески, на столах и стульях не было и пылинки, зато красовался поднос с чайником, наполненным цветочной водой, и маленькими фарфоровыми чашками. Это место поистине преобразилось.
Дорожная сумка нашлась там, где и была оставлена. Забрав ее, я решила пойти посмотреть дом изнутри.
Павильон Чистой Воды помимо множества террас имел всего пять комнат. Первым был небольшой главный зал, в котором не обнаружилось и намека на присутствие летучих мышей, за что моя огромная благодарность трем замечательным сестричкам. Здесь на возвышении у окна располагался широкий стол с письменными принадлежностями, присланными Башней Изобилия; у другой стены стоял низкий стол для чаепитий с парой деревянных кресел, отделенный от основного пространства парой полупрозрачных занавесей; в центре отшлифованным камнем был выложен квадратный пруд с водорослями и парой рыбок (уверена, что вода, водоросли и рыбки — дело рук сестрицы Лю); остальные же стены были сокрыты за стеллажами для книг, ныне пустующими.
Слева и справа имелись дверные проемы, занавешенные плотными шторами с вышитыми речными узорами. Сперва я заглянула налево — там оказалась спальня: ложе, застланное темным покрывалом, низкий стол с круглым табуретом, небольшое бронзовое зеркало на кованной подставке, пара простых сундуков для вещей и потемневшая от времени ширма с вышитыми на ней облаками над озером. Оставив здесь свою сумку, я пошла осматриваться дальше.
Другие комнаты ничем особым примечательны не были. Комната для слуг имела у одной стены длинное возвышение для лежанок, одно окно и один низкий стол. Возвышение это имело свои ящики, куда прислуга могла бы складывать личные вещи, которых, впрочем, у моих слуг и так нет.
Другая комната имела шкафы для посуды, ящики для хранения утвари и сундуки для хранения еще чего-то, чего у нас тоже не было.
Последняя комната была похожа на мою спальню, но здесь совсем не было мебели, лишь сбитое из дерева ложе, да простой стол у окна. Видимо, предполагалось, что Павильон разделят двое преподавателей, но, как и сказал глава Эризард, соседей у меня не будет. Все болото в моем полном распоряжении. Ква.
Ведомая интересом, я решила узнать, что находится за небольшой дверью, располагающейся в комнате для хранения. Дом был построен так, что комнаты практически брали в кольцо центр павильона, скрывая его от посторонних глаз, но не от солнца и луны.
Толкнув дверь, я увидела расположенную под открытым небом купальню, выложенную простым серым камнем. Представшая взору картина могла бы впечатлить не только трепетного юношу, но и крепкого сердцем мужчину: три сестрицы звонко смеялись, плескаясь в воде абсолютно обнаженными, и тела их прикрывали лишь длинные пряди темных волос. Заметив меня, они призывно заулыбались:
— Наша госпожа вернулась, — мягко протянула сестрица Воль, подплывая ближе. Несмотря на полдень, ее зеленые глаза таинственно мерцали. Впрочем, этим мерцанием сейчас отличались глаза и остальных девушек.
— Мы очень постарались, чтобы успеть до твоего возвращения. Ты довольна? — томно выдохнула сестрица Бо, плавно приближаясь к краю купальни и щуря синие глаза.
— Иди к нам, Эра. Мы будем служить тебе, — протягивая бледные руки ко мне, призывно пропела Лю, отчего ее золотые глаза вспыхнули еще ярче.
Молча оценив эту картину и не сделав и шага вперед, я недобро протянула:
— Я ведь предупреждала вас не пользоваться магией.
— Мы совсем чуть-чуть, — капризно надула губы сестрица Лю, а после сделала раскаявшийся вид: — Мы больше не будем, честно-честно. Иди к нам. Мы будем служить тебе.
Глаза девушек застила пелена желания, и это было тем, с чем я обещала помочь им справиться. Создания темных сил в большинстве своем отличаются тем, что в пищу употребляют не простую еду из мира людей, а энергию жизни или духовную энергию. Продолжительный голод способен свести их с ума и заставить утратить разум, а это последнее, чего я хочу в стенах Фандагерона. В обычных условиях мне бы не требовались купальни, чтобы очистить свое тело, но внутри барьера крайне опасно использовать свою магию, поэтому это будет лучшим выходом.
Положив рукопись Свода правил на борт и поставив рядом с ней склянку с пилюлями, я сняла обувь и шагнула в прозрачную воду. По поверхности плаща замерцали многочисленные письмена, которых раньше не было видно, отталкивая воду и не позволяя ткани намокнуть, а я с каждым шагом погружалась все глубже, пока не достигла противоположного борта бассейна. Присев на каменный выступ, я облокотилась спиной о борт и расслабленно прикрыла глаза, а девушки с тихим смехом уже обступили меня.
Их холодные пальцы скользили по моей шее, гладили ладони, касались лица, а потоки воды тонкими струями пробирались под одежду, обвивая тело. Там где руки и струи касались моей кожи, начинал расползаться холод и энергия медленно покидала мое тело, наполняя девушек. Такие чары не вызовут всплеска энергии, ведь это не магия, а врожденная способность сестриц к поглощению силы. Это значит, что светлые заклинатели ничего не почувствуют.
Говоря о моих возможностях, подобное могло бы продолжаться довольно долго, однако с каждой минутой вода в купальне становилась все холоднее, что девушкам не могло бы понравиться. Когда дошло до того, что поверхность воды начала покрываться островками льда, а по мокрым бортам бассейна расползался морозный иней, они не выдержали и поспешили выйти из воды.
— Ох, я чуть насмерть не замерзла, но оно того стоило, — посиневшие от холода губы сестрицы Лю растянулись в сытую улыбку, когда изящным движением руки она заставила все капли воды опасть с ее сверкающего в лучах солнца тела.
— Кажется, я звеню от переполняющей меня силы, — счастливо закружилась сестрица Воль, раскинув руки в стороны и улыбаясь солнцу.
— Эра, давай руку, я помогу выйти. Такой холод опасен для тебя, — накинув алую мантию на голое тело, серьезно сказала сестрица Бо. Она встала на колени и протянула мне руку, но я лишь едва заметно качнула головой:
— Это не поможет, — тихо ответила я, а из-под бледных губ показались два удлинившихся змеиных клыка. — Отойдите от воды.
Сестрица Бо поспешно поднялась на ноги, схватила девушек и оттащила в сторону. Она не знала, что я буду делать, но понимала, что приказам лучше следовать. Ногти на руках потемнели и удлинились, становясь похожими на когти, а я поддела железную цепочку, висевшую на шее и вытащила наружу связку артефактов. Среди них был круглый амулет из метеоритного железа с лавовым камнем в центре. Опустив его в воду, я слегка нажала на камень, высвобождая немного силы.
— Глубинное пламя! — испуганно охнула сестрица Бо, узнавая предмет, а вода в купальне уже вскипела.
Лед мгновенно треснул и расплавился, но мое тело все еще было сковано холодом, осколками инея струящимся по венам. Девушки вскрикнули и отпрыгнули еще дальше, чтобы не ошпариться, а я наконец смогла расслабленно выдохнуть.
Кого-то вроде меня сложно обжечь, но и согреть весьма непросто, поэтому я вынуждена использовать такие серьезные способы. Когда стылая кровь вновь начала нагреваться, клыки медленно втянулись обратно, а затвердевшие мышцы покинуло напряжение. Да, покидая отчий дом, я немного запаслась необходимыми вещами, решив назвать их своим приданым.
— Эра, — настороженно позвала меня сестрица Воль, — кажется, у нас гости. Я чувствую, что кто-то переходит мост. Нам задержать его?
— Нет, — мягко улыбнулась я.
Вернув амулет обратно, я вышла из воды совершенно сухая. Кипяток в купальне медленно исходил паром, но больше не пузырился от жара древней магии. Обувшись, я подхватила с пола свои вещи, сразу спрятав пузырек с пилюлями в рукаве, и пошла встречать гостей. Пройдя через главный зал, я увидела, как к террасе приближается уже знакомый мне заклинатель из Башни Литературы, который был недавно моим провожатым до этого павильона.
— Господин Доутан, чем обязана? — вежливо улыбнулась я, появляясь на пороге с книгой в руках. На ней переливалось несколько капель осевшего пара, но вряд ли кто-то это заметил бы.
— Приветствую еще раз, наставница Луара, — поднявшись по ступеням, подошел ко мне мужчина. — Я прибыл с посланием от главы Эризарда. Завтра состоится отборочное испытание, и вы должны там присутствовать.
— Кхм… я? Для чего? — вежливо полюбопытствовала я, не представляя, что там может делать наставница без башни. На таких мероприятиях должны быть старейшины, чтобы лично следить за ходом экзамена и выбрать себе учеников, но не кто-то вроде меня.
— Личное распоряжение главы, подробности мне неизвестны, — четко ответил Доутан. — Испытание начнется в девять утра на духовной арене. Вы обязаны прийти.
— Хорошо. Приду, — послушно кивнула я.
С коротким поклоном заклинатель удалился, а я вернулась в дом. За то время, что мы не виделись, явно что-то произошло. Если бы это было что-то плохое, то меня не на арену духа вызывали бы, а на смертный бой со всем преподавательским составом. Думаю, ничего страшного в этом событии нет. К тому же… мне, правда, интересно посмотреть испытание. Когда-то давно я тоже мечтала на него попасть.
Решив пропустить сегодня ужин, я отправилась в спальню, где погрузилась в медитацию до рассвета, а утром, полная сил и стремления к свершениям, отправилась в Зал Аромата.
Интересно, я увижу сегодня старейшину Башни Меча?