Глава 35

Глава 35

Амир Прадин

Арок продолжал держать хозяина в подвешенном состоянии, а тот не мог произнести ни слова, так как ворот рубашки впился в горло мужчины. Тир Снигар находился в подвешенном состоянии, если не считать кончиков пальцев, еле касающихся пола. Он пробовал оторвать руки дракона от своей шеи, но внезапно глаза его закатились, а лицо посинело.

— Юноша, я бы попросил опустить мужчину на пол, иначе мы рискуем остаться без последнего свидетеля, — спокойно произнес лир Травье.

Дракон нехотя, но все же разжал пальцы, и тир Феол кулем свалился на пол. Он судорожно вдохнул, потом выдохнул, и так несколько раз. Бросив несколько недобрых взглядов на дракончика, он сел и прислонился спиной к креслу.

— Думаю, вам достаточно того, что сейчас произошло. Хочу еще вас разочаровать, тир Феол Снигар. Этот юноша — истинная пара вашей внучки, и он приложит все усилия, чтобы её найти. С каждым часом его характер будет меняться в худшую сторону, и если он не сдержится, то от вашего дома не останется даже головешки, — холодно произнес дознаватель.

— Я ничего не знаю… — начал говорить хозяин дома. Но увидев, как Арок рванулся к нему, но его остановил другой, похожий на него, юноша, продолжил: — Действительно, сыновья приходили с ней сюда, но, куда потом уехали, я не знаю. Я отругал их за необдуманный поступок, но они не стали слушать, а лишь махнули рукой и исчезли.

— Придется привести сюда ле Анну. У нее появилась сильная магия, благодаря которой она может читать мысли и даже умеет общаться с нечистью, живущей дома. Лир Травье, мое предложение — пригласить её сюда. И она раскроет все секреты бывшего свёкра, который, наверняка, знал многое о жизни своего сына, — спокойно произнес я, продолжая наблюдать за этим мерзким человеком.

Я успел заметить, как вздрогнуло в испуге его тело, но мужчина постарался скрыть свое состояние и сделал бесстрастным лицо.

— Я рад за сноху, но, думаю, вы привираете. Извините, не знаю, как к вам обращаться, вы не удосужились представиться.

— Я хранитель Запретного леса и параллельно руководитель группы, к которой относится графиня.

— Знаете, тир Прадин, я согласен с вами. С его величеством вопрос улажу, но, мне кажется, он не будет против, если графиня ле Гуран посмотрит воспоминания своего родственника. Думаю, что она найдет для себя много интересного, — рассмеялся лир Травье.

— Вы не имеете права! — зашипел хозяин дома.

— Вы даже не представляете, на что я имею право, тир Снигар. Даже если я просто замучаю вас пытками здесь и сейчас, то меня никто не осудит. Вы пытались убить своих бывших родственников, выкрали маленького ребенка и думаете, что общество в чем-то поддержит вас, даже если вы останетесь живы и будете писать жалобы королю? Не надейтесь! Я все сделаю, чтобы вы стали изгоем вместе со всей вашей семьей.

— Это еще надо доказать нашу причастность, а у вас на мою семью нет никаких улик.

— Я вам дал шанс признаться во всем, вы не захотели, поэтому поступим по-другому. Анри, — обратился лир Травье к своему помощнику, стоявшему возле двери.

— Слушаю, лир Травье.

— Обоих братьев в розыск, семью собрать в гостиной. Всех отправляем в казематы.

— А как же быть с маленькими детьми? — поинтересовался Анри.

— Я сказал всех, исключений нет ни для кого, — холодно произнес дознаватель.

В этот момент дверь в гостиную распахнулась, и на пороге появилась красивая темноволосая женщина с серыми глазами. Щеки её горели словно в лихорадке.

— Пожалейте! Я все расскажу. Не надо никуда отправлять детей. Лувис и Филипп выполняли приказ отца, они не при чем, — начала тараторить женщина.

— Заткнись, Мирча, не смей больше произносить ни слова, — заорал на нее тир Феол.

— Нет, я больше не буду молчать. Хватит! Давно я говорила Лувису, что это его мечта выбиться в аристократы не доведет до добра. Но нашего свекра словно что-то укусило. Он от одной мысли, что может стать графом, или один из его сыновей станет им, готов был броситься в любую авантюру. И ведь Ханье он убил, наняв мага-отшельника за большие деньги.

— Ни слова, Мирча, ты сама себе копаешь могилу, — взвыл хозяин дома.

— Ты сам её для всех нас выкопал. Свекровь вогнал в могилу, когда она узнала, кто повинен в смерти младшего сына. А ведь он любил нашу соседскую девчонку, которая так и осталась незамужней. Сколькими ты еще собираешься пожертвовать?

Несчастную женщину трясло от волнения.

— Успокоитесь, тира Мирча. Вы знаете, куда отправились ваш муж и его брат с девочкой?

— Знаю, — ответила она. — Они находятся на окраине города. Тот дом был специально выкуплен для этих целей.

— Дали же Боги в невестки тупую бабу, — выплюнул хозяин дома.

Мирча, подскочив, с силой пнула ногой в голову еще сидевшего на полу мужчину, отчего голова его дернулась, и он потерял сознание.

Тир Травье в последний момент понял, что хочет сделать женина, но не успел. Главный подозреваемый был без сознания.

— Анри, срочно лекаря, а вы тира поедете с нами.

— Зачем? — неожиданно испугалась женщина, не отрывая взгляда от тела свекра.

— Покажете, где держат девочку.

— Я там никогда не была, знаю только адрес, — прошептала она, растеряв в миг свой боевой дух.

— Я знаю, не трогайте маму, — услышали мы от двери.

На пороге стоял темноволосый юноша с такими же серыми глазами, как у матери. Было видно, что он нервничает, но старается держать себя в руках.

— Как зовут? — спросил Травье.

— Игран, лир.

— Хорошо, едем. Анри, ты с нами. Лекаря вызвал?

— Да, через десять минут обещал быть. Я наложил стазис, до приезда лекаря его состояние останется стабильным. Один из моих людей будет охранять.

— Игран, назовите адрес!

— Улица Речная, дом шестнадцать, — ответил юноша.

— Анри, отправь сообщение, чтобы туда прибыла стража, пока мы доедем.

— Я понял, лир Травье.

Когда мы выходили из гостиной, в холле молча стояли около десяти человек семьи, слуги же попрятались кто куда.

Ехать пришлось полчаса. Неприметный каменный дом, обнесенный высоким железным забором, стоял на возвышенности. К сожалению, вся территория просматривалась, а мы не знали, на что способны братья, узнав, что их план раскрыт.

— Лир Травье, — обратился юноша к дознавателю, — отец меня не тронет. Я расскажу все, что слышал. В том числе расскажу, что это дед заказал убийство дяди Ханье.

— Я не обещаю, что они не будут наказаны, но если всем руководил ваш дед, то они могут отделаться лишь ссылкой, а не каторгой. Все еще зависит от того, в каком состоянии девочка.

Мальчик кивнул и спокойным шагом направился к дому. От ворот до входной двери я насчитал пятьдесят шагов. Юноша постучал в дверь. Сначала было молчание, затем она приоткрылась, и Играна втянули внутрь. В течение пятнадцати минут ничего не происходило. Уже успела подойти подмога, и лир Травье хотел сам отправиться на переговоры, когда дверь открылась, и оттуда вышли два брата, юноша и молодая девушка, державшая на руках Лиззи.

— Сын все рассказал об отце. Он обещал, что отправите нас в ссылку, если мы все расскажем. Мы возвращаем вам девочку.

Один из мужчин что-то сказал девушке, и она направилась в нашу сторону.

Увидев Аллесио, Лиззи дернулась всем телом к нему, но девушка крепко держала малышку и не дала слезть с рук, пока не дошла до нас. Незнакомку тут же взяли за руки и увели в сторону, а Лиззи повисла на дяде, потом, увидев Арока, протянула руки к нему. Глаза дракончика изменились, зрачки вытянулись и уставились в лицо девочки. Она прижалась всем телом к его груди и расплакалась.