Глава 43 Хочешь сделать мне больно?
Эмилия
До домика Дарта-зельевара мы добрались за пару часов. Солнце лишь начинало клониться к закату, а в полях уже никого не было. Деревенские вернулись домой и теперь наслаждались отдыхом в компании близких и любимых.
Что ни говори, а летать на драконе — это просто нечто. Я в очередной раз наслаждалась ощущениями, которые мне дарил дракон, и представляла, что мы с ним одно целое. Нечто огромное, парящее в безграничном небе. И пока мы вместе, нам ничего не страшно и никто не указ.
Я искренне хотела помочь Айвару, и для этого требовалось зелье из редких ингредиентов, которых не было даже во дворце. Но, на наше счастье, все они имелись в хранилище трав и компонентов мастерской домика. Я уже варила подобное для воинов на границе. Только теперь требовалось нечто помощнее.
Герард мягко спланировал прямо к калитке, выставил крыло, давая мне возможность спуститься по нему на землю.
Калитка поддалась легко, я вошла, а супруг остался за оградой и не последовал за мной.
— Что такое? Это же твои владения. Почему не заходишь? — не поняла задержки с его стороны.
— Я не могу, Лия, — отвёл взгляд. — Придётся подождать тебя здесь.
— Не хочешь помогать варить зелье, потому что оно для Айвара?
— Дело не в этом. Этот дом особенный. Отец сделал так, что ни один дракон не сможет войти, если он желает навредить истинной, что находится на его территории, — тут он вдруг замолчал, потому что из деревянной постройки вышла Марта.
— Господин? Госпожа? Что же вы без предупреждения? Я бы на стол собрала, — опешила она. — Как же быть? Вы проходите, а я сейчас всё организую, — засуетилась женщина, снова отпирая дверь.
— Не нужно, Марта. У нас тут дело. Не до ужина. Ты приходи утром, когда мы закончим, — приветливо улыбнулась и подмигнула, давая понять, что свидетели нам сегодня ни к чему.
Хорошо, что Герард не видел. Не могла раскрывать перед ним своей задумки. Пока мы летели к месту нашего назначения, в голову мне приходили совсем не благопристойные мысли о том, как моё зелье поможет вернуть пострадавшего из мира забвения. Думала я не о том, как буду плясать у котла, закидывая в него травки и порошки, а о том, что давно уже пора довести ритуал до конца и снять все вопросы относительно того чья я истинная.
— Что ж, удачи вам в работе, — откланялась догадливая женщина и засеменила по дороге в направлении деревни.
Сделав вид, что провожаю её, подошла к дракону, встала на цыпочки, положила руки ему на плечи и тихонько спросила: “Неужели ты хочешь сделать мне больно, Герард?”
— Нет, — на выдохе ответил мой супруг, — но…
— Но что?
— Когда-нибудь, когда ты простишь меня, без этого будет не обойтись. И не думать об этом я не могу. Поэтому мне не войти, — Дарт сжал челюсти и скользнул взглядом по моему декольте.
— Насколько мне известно, от любви ещё никто не умирал, — шутливо щёлкнула своего сурового генерала по носу. Нужно было разрядить обстановку, а то от него разве что пар не валил.
Взяла Герарда за руку и потянула за собой.
— Идём, я сама тебя приглашаю. Дом же не будет против? — сделала шаг за калитку, затем ещё один. При этом руку супруга не выпускала, и он последовал за мной.
Я оказалась права, и мы вошли без препятствий.
— Идём в подвал. Покажу тебе свою сокровищницу, дракон, — подмигнула огненному, который молча шёл за мной.
Мы спустились вниз. Думала, что обнаружу в мастерской полный бардак, так как после изготовления партии зелий мы покинули дом второпях. Но здесь царил полный порядок: котёл вымыт, все скляночки расставлены по местам. На письменном столе аккуратной стопкой сложены книги по зельеварению.
Взяла одну из книг и открыла её на нужной странице. Здесь имелся рецепт того самого зелья, только с небольшими корректировками с моей стороны. Мелким почерком подписала свои соображения по поводу того, как усилить его действие на полях. Наспех пробежала по нему взглядом, отложила рецепт и принялась за дело.
Разложила все необходимые ингредиенты на столешнице, достала скляночки с порошками и пару бутылочек с жидкими составляющими.
— Сколько на это нужно времени? — прервал молчание Герард.
Он вообще вёл себя как-то странно. Не приближался ко мне, дышал через раз и то и дело закрывал глаза, будто пытался успокоиться, хотя причин для переживаний не было. Разве что время и впрямь поджимало. Бедолага Айвар нуждался в зелье, но придворный целитель знал своё дело и заверил, что умереть ему ни за что не даст.
— Помоги-ка немного. Котёл тяжёлый, мне его не установить, — попросила дракона. Нужно была отвлечь его от того, что его беспокоило. — А потом принеси ведро воды из кухни, — улыбнулась ему и добавила: — Закинем всё вариться и оставим на несколько часов. К утру нужно будет добавить пару ингредиентов и готово.
Герард с лёгкостью, будто огромный котёл не был отлит из тяжеленного чугуна, поставил его на жаровню и ушёл, прихватив с собой ведро.
“Что же мне с ним делать? Как намекнуть на то, что дом пустой, и мы тут одни?” — думала, пока натирала кусочек мягкой породы из жерла вулкана и перетирала сухие травки в порошок, смешивая в ступке.
Опомнилась, только когда на меня попало несколько капель воды, которую Герард залил в котёл, чуть расплескав.
— Не многовато ли зелья для одного хлюпика? — если до этого дракон просто хмурил брови, то теперь к нему даже подойти было страшно.
“Неужели ревнует к Айвару?” — промелькнула в моей голове мысль, но я решила сначала закончить с предварительными приготовлениями, а уж потом поговорить.
— Утром мы его процедим и оставим на пару часов постоять. Только потом возьмём лекарственную фракцию. Всё остальное не понадобится. Разведи огонь, тебе же не сложно? — попросила, закидывая последние на данный момент ингредиенты в котёл. Мгновение — и под ним загорелось пламя.
— Подай-ка книгу. Посмотрю кое-что и можно будет оставить всё это хорошенько прокипеть.
Дракон послушно подошёл к столу и взял книгу в руки. Пробежал взглядом по странице, а когда посмотрел на меня…глаза его были уже не карего, а жёлтого цвета. А продолговатый вертикальный зрачок говорил о том, что что бы его ни гложило, терпению огненного настал конец.
— Лия, сокровище моё, — низким несвоим голосом обратился ко мне Герард. Нет, его дракон. — Что именно ты готовишь для водной тварррри? — последнее он просто прорычал, разворачивая книгу так, чтобы я видела, что вывело его из себя.
— Зелье лечебно-приворотное, — сжимая ложку, которой только что помешивала своё варево, и бледнея, прочла я заголовок и обомлела. Но прежде чем успела сказать, что это не та страница, огненный закинул меня на плечо, словно вещь, и широкими шагами направился по лестнице прочь из мастерской.