5.2
Несмотря ни на что, мерзкой дамочке не удалось снова испортить мне настроение. После всех наших с Джори трудов прилавок выглядел очень заманчиво и нарядно — а уж когда я расставлю на нём свои симпатичные баночки, горшочки и флаконы — ни одна красотка, которой важна её внешность, не сможет пройти мимо.
К тому же помощница мадам де Кастекс принесла мне договор аренды торгового места на пять дней — и цена удивила меня настолько приятно, что я едва удержалась от того, чтобы побежать к Бернадет и расцеловать её в обе щеки.
— Завтра будет хороший день! — довольно щурясь, устало пробормотал Джори, когда мы закончили все приготовления и, поймав экипаж, добрались до нашей квартиры.
Признаться, я разделяла его оптимистичные ожидания. Правда, когда наш фиакр остановился у крыльца, моё внимание сразу прилипло к другой закрытой повозке, что стояла неподалёку: таких я здесь ещё не видела, вряд ли она принадлежит кому-то из соседей. И моё предположение насчёт того, что на эту тихую улочку прибыли именно наши нежданные гости, подтвердилось, как только я отпустила экипаж.
— Мадемуазель Моретт! — раздался в тишине приятный женский голос. — Добрый вечер!
Джори любопытно уставился на выглянувшую из окошка незнакомую ему даму, а вот я её сразу узнала — и тогда день стал ещё более удачным. Ведь визит Аморет мог означать только одно: она готова обсудить моё предложение детальнее. Так ведь?
— Иди в дом! — сразу велела я Джори.
— Ты нас не познакомишь? — обиделся он.
Я подавила нервный смешок, представив себе, как это могло бы случиться.
— У нас взрослые дела. А ты пойди лучше, собери нам что-то на ужин.
Джори умел быть самостоятельным и любил это проявлять. Поэтому предложение позаботиться обо мне вызвало в нём больше энтузиазма, чем перспектива интересного знакомства с загадочной дамой.
— Мадемуазель Кьюнгон, — я кивнула ей, подойдя ближе.
— Садитесь ко мне, кое-что обсудим, — Аморет открыла передо мной дверцу. — Да не волнуйтесь вы! Я тут одна и просто хочу поговорить. Весь день думала над вашим странным предложением, но так и не смогла выбросить его из головы.
Решив, что она вряд ли хочет меня похитить, я забралась в экипаж и села напротив. Женщина придирчиво меня оглядела.
— Я не соглашусь на вашу авантюру, пока не услышу более детальный план ваших действий. Что вы собираетесь делать в случае, если я дам вам возможность остаться с моим клиентом наедине?
— Вы же понимаете, что всё я рассказать не могу. Это тоже, своего рода, конфиденциально… — развела я руками. — Могу сказать только, что мне нужна некоторая помощь вашего клиента в решении личной магической задачи.
— Без вреда для него? — уточнила Аморет.
— Без малейшего! — кивнула я уверенно. — По моей задумке он даже ничего не поймёт и не заметит никаких последствий.
— И насколько для вас важно то, что вы собираетесь сделать? — женщина слегка нервно похлопала сложенным веером по колену. Похоже, её действительно одолевали нешуточные сомнения — и в этом я полностью её поддерживала. Сама бы бежала дальше, чем вижу, поступи мне такое странное предложение.
— От этого зависит вся моя дальнейшая жизнь. Без шуток.
Аморет вздохнула, возведя глаза к потолку экипажа, некоторое время она размышляла и наконец вздохнула вновь.
— Каково ваше образование? — задала весьма неожиданный вопрос. — Вы должны понимать, что мой уровень предполагает развлечения не только известного рода, но и более, так сказать, возвышенного. Вы умеете играть на музыкальных инструментах?
— Да, на фортепиано, — сразу подтвердила я. — Очень недурно, между прочим.
— Отлично… Петь?
— Умею, но без особого таланта.
— Ладно, значит, петь не стоит. Танцы?
— Только бальные.
Да и то я была знакома с ними больше в теории — попрактиковаться не было особой возможности. Матушка избегала выходов в свет, опасаясь, что её могут узнать какие-то знакомые Клода де Обри. Поэтому и мой дебют так и не состоялся.
— Хм… Что ж, у нас осталось всего несколько дней, — подытожила Аморет. — К счастью, внешне мы весьма похожи, а маска облегчит нам подмену. Я подскажу несколько хитростей, которые помогут вам пустить пыль в глаза клиенту и отвлечь его от вашей, так сказать, полной несостоятельности в плане… Ну, вы понимаете.
— Это большое облегчение, — я улыбнулась.
Если честно, собственная “несостоятельность” вполне меня устраивала.
— Тогда завтра после девяти приезжайте сюда, — она протянула мне карточку с адресом. — С чёрного хода. И постарайтесь не привлекать к себе внимание.
— Конечно, — я убрала визитку в сумочку.
Ярмарка будет продолжаться до вечера, но не допоздна, так что я должна всё успеть.
— Учтите, при том риске, которому я себя подвергаю, оплата будет соответствующей.
Её слова слегка меня опечалили, но я не стала выказывать неуверенность. Раз уж выбрала такой путь решения своей проблемы, нужно идти до конца и к тому же — достойно подготовиться ко встрече с драконом.