Глава 30
— Нет! — вскакиваю на кровати.
На языке до сих пор остается горечь дыма, а перед глазами словно пляшут языки пламени.
— Ты что, деточка? Вспомнила что? — Эйну сидит на кровати и заплетает свои длинные седые волосы в косу.
Бросаю взгляд за окно: там едва светлеет предрассветное небо и, естественно, никакого огня. Видения… Опять эти чертовы пугающие видения! Еще бы понять, что они значат? Это как будто происходит со мной, а как будто и не со мной. И каждый раз я с трудом запоминаю то, что мне снится. Все время пытаюсь поймать за хвост воспоминания о действующих лицах, но все время они ускользают лишь оставляя ощущение того, что они знакомы мне.
— Пожар… Только пожар, — качаю головой. — Там был кто-то очень знакомый…
Эйну хмурится и поджимает губы, но не делает никаких предположений.
— Вставай, нас хлеб ждет, — говорит она. — Я тебя вчера не стала уже дергать, но нам сделали большой заказ, помощь твоя нужна.
За все утро мы даже не присели. Эйну учила меня правильно замешивать тесто, чувствовать его, делиться с ним частичкой своей любви. Однообразная, но требующая сосредоточения работа и непринужденный разговор с Эйну помогает отвлечься от мыслей о пугающем видении.
— А Лейт еще спит? — спрашиваю я. — Хотела его за молоком отправить с Фридо.
Эйну качает головой:
— Молочнику вчера помощь нужна была, к нему мальчонку отправила, — она отправляет хлеб в печь. — Прибежит с утра.
Почему-то мне очень хочется Лейта увидеть, как будто я беспокоюсь за него. Хотя странно… Вроде бы ничего же не грозило ему. За провинность я тогда все деньги отдала, старый его хозяин тоже ничего не делал…
— Ну все, дальше я сама, — Эйну вытирает мелкие капельки пота со лба. — Если что Лейт поможет, а ты иди, тебе к посещению консула подготовиться нужно. Не гоже заставлять его ждать.
И правда… Солнце уже достаточно высоко поднялось над горизонтом. Но с другой стороны “утро” у всех разное, рано ли встает консул?
Он кажется человеком военным, а они обычно не залеживаются в кровати. Так что, должно быть, мне действительно стоит поторопиться.
Пока я переодеваюсь во вчерашнее платье и привожу в порядок волосы, мысли перетекают к ору Файру. К его пронзительному взгляду, словно видящему насквозь, к его движениям, плавным, но опасным, потому что понимаешь, что любое может превратиться в смертоносную атаку. Я практически уверена, что он мог наплевать на закон вчера и унести меня, просто взвалив на плечо. Но… он не стал. Спасовал? Вот уж вряд ли. Он уверен, что добьется своего.
Что за странное несоответствие? Он не хотел меня видеть и даже не стал закреплять ритуал, но не поленился разыскать меня. Он отправил меня в место, где, по слухам, долго не выживают, зная, что вероятности того, что получит новое зеркало почти нет. Он мог заявить полные права, выдав консулу, что я его зеркало… Но не стал.
Как понять, что ожидать от человека (или мага? Или дракона?), если не можешь разобраться в его мотивах?
В любом случае, я не собираюсь становиться его ручной игрушкой. Пусть даже с правами, как Эйну. Не хочу иметь с ним ничего общего! Пусть убирается в свое поместье, женится на своей невесте (а я так понимаю, это именно она на него вешалась), а меня не трогает.
С этими мыслями я добираюсь до консульской башни, расположенной на самой высокой точке города. Пока иду от ворот в каменной стене, окружающей башню, меня все время преследует ощущение, что за мной следят.
Может, это, конечно, нормально в непосредственной близости к консулу, но все мои попытки высмотреть, кто это может быть, терпят неудачу. К тому же… Я уже ловила себя на этой мысли раньше.
— Доброго утра, ора Альвия, — улыбается консул, лично встречая в огромном, но аскетичном холле башни. — Рад вас видеть.
Он одет достаточно просто. Не так, конечно, как в тот раз, когда я сочла его за свинопаса, но все же без явных признаков статуса.
— И вам доброго утра, — склоняю голову. — Я надеюсь, что не заставила вас ждать.
— О, нет, — консул приглашает пройти за ним. — Вы как раз вовремя, я только что освободился. Ор Файр отправился в столицу с технарями, которых поймали пару дней назад. Говорит, что-то важное смог из них вытащить.
Меня немного передергивает от мысли как он это смог сделать. Консул замечает:
— Прошу прощения, это, конечно, не для дам разговор, — мы выходим через небольшую дверь в башне и почти сразу оказываемся на улице города. — Я хотел бы немного показать вам город таким, каким его вижу я.
Я хочу возразить, что он позвал меня, чтобы сделать какое-то важное предложение, но он очень ловко увлекает меня в людской поток. Он проводит меня по улицам с самыми разнообразными лавками: от тканей и ниток до готовых платьев и головных уборов, от оружия до детских игрушек, от простеньких деревянных украшений до золота с самоцветами.
Теперь я точно убеждаюсь, что в Маргорде можно найти что угодно. И у меня созревает интересная мысль, которую я намерена обсудить с Эйну, потому что это потребует смелости и ее упорства и знания этого мира.
— Как видите, ора Альвия, — подытоживает консул, когда после полудня мы возвращаемся в башню тем же путем. — В моем городе чего только нет.
— Да уж, — соглашаюсь я. — Это поражает воображение.
Он сопровождает меня в гостиную, где накануне встречался с ором Файром и своим гостем.
— Но я нашел, чего мне не хватает, — тепло улыбается Рой и делает шаг ко мне, оказываясь чуть ближе, чем мне было бы комфортно. — Мне нужны вы…
— Какое интересное предложение, однако… — слышится едкое замечание.
Я вздрагиваю: облокотившись на каминную полку там стоит ор Файр.