Глава 5

Глава 5

— Привет, — ляпнула я, не найдя других слов. — Живой?

Мужчина застонал и приложил руку к затылку.

— Что это было? — беззлобно спросил Сайлес.

— Не знаю, — развела руки в стороны.

Пострадавший проследил за моим действием и остановил взгляд на браслете.

— Зачем ты использовала против меня магию?

— У меня ее нет! — испуганно икнула.

Тоже глянула на браслет. В нем магия? Это значит, я смогла вот этой красивой безделушкой откинуть хулигана? Улыбнулась и восхищенно потрясла рукой.

— Голова-то как болит, — простонал Сайлес, отвлекая меня от изучения артефакта.

Он сделал попытку встать.

— Давай помогу, — я впилась в его руку и держалась за нее, пока он не поднялся, а потом предложила плечо, чтобы он смог дойти до постели. Но мужчина отказался опираться на меня и самостоятельно добрался до мягкого ложа.

Поискала в комнате что-то холодное и очень кстати обнаружила ведерко со льдом. Содержимое и приложила к затылку мужа, предварительно закутав в белоснежную салфетку. Он вскрикнул, и в следующее мгновение компресс полетел в стену, а я оказалась лежащей рядом возле вредного супруга. И как ему так ловко удалось? А ведь казался таким беспомощным!

— Это всего лишь лед, — примирительно выставила руки вперед. — Я хотела облегчить твою боль.

— Если хочешь ее облегчить, то воздействуй магией, — произнес он.

Сайлес пытливо всматривался в мое лицо.

— Я не знаю, как это сделать, — честно призналась и отметила, что рука мужчины по-прежнему лежит на моей талии.

Герцог вздохнул и покачал головой.

— Зачем ты вообще ее использовала?

Я закусила нижнюю губу и пожала плечами.

— Как-то все очень стремительно развивалось, — не нашла ничего лучшего, как сказать полуправду. — Я испугалась.

Мне не хотелось рушить то хрупкое перемирие, которое между нами сложилось. Видеть в его глазах восторг и желание намного приятнее, чем холод и презрение. Надеюсь, такое отношение не следствие употребления выпитых накануне напитков.

— Ты снова что-то задумала, — устало констатировал Сайлес. — Ариадна, я пошел на все твои условия, — чужое имя резануло слух. — Ты стала герцогиней, для всех ты моя жена, — Сайлес вздохнул. — Верни мне то, что украла.

Я потянулась к шее, чтобы снять украшение. Пусть забирает. Мне не жалко вернуть украденную моей копией силу. И вдруг словила себя на мимолетной мысли, что мне будет жаль оставлять Сайлеса. Но тут же себя одернула. Ну и дура же я! Он не мой и моим никогда не был.

Не я заключала с ним сделку и не я люблю его до умопомрачения. Да, Сайлес хорош собой, и от его поцелуев теряешь рассудок. Но, даже будучи под влиянием его обаяния, я не смогла бы вот так переспать с ним сейчас! Я не готова. Тысячу раз представляла себе суженого. Для меня идеальным партнером в мечтах должен был быть муж. И вуаля, Сайлес — мой муж! Только почему же я не могу отделаться от чувства вины и уныния? И не потому, что чувствую себя самозванкой, а из-за того, что мой первый раз должен произойти с мужчиной, которого к этому принуждают. Какая тут романтика?

Застежка на украшении не поддавалась. Как я ни старалась ее открыть, ничего не получалось. Я даже сильно дернула цепочку, но ее словно что-то удерживало на мне.

— Что ты делаешь?

— Пытаюсь снять кулон, чтобы отдать тебе его.

Герцог хмыкнул и закрыл глаза.

— У тебя странное чувство юмора, Ариадна. Ты ведь прекрасно знаешь, что по договору не сможешь отдать мне силу, пока мы не закрепим связь, — утомленно прохрипел Сайлес. — Спи. Еще один день я проживу без магии. Завтра продолжим начатое.

Попыталась освободиться из плена, но этого сделать не удалось. Его рука крепко держала мою талию. Впрочем, угроза брачной ночи миновала, и я уже не так активно горела желанием уходить. Замок я не знаю, в моей комнате сломана дверь. Неизвестность пугала, а здесь самое безопасное место. Какая ирония.

Тяжело вздохнула и закрыла глаза. Сегодня был тяжелый день. С утра я думала, как отчитаться за недоделанный текст редактору, а в сейчас, оказавшись в другом мире, размышляю, как не переспать с красивым мужчиной, избежать смерти от его руки и самое главное — вернуться домой.

Как ни странно, уснула я быстро. И может быть, спалось бы мне хорошо, если бы не чудные сны. Сначала я видела Ариадну, которая пыталась объяснить моему шефу, что она не я. Девушка выглядела точно так же, как я. Мои волосы, фигура и одежда. Только жестикуляция и интонация голоса выдавала в ней кого-то другого.

Потом мне снился Сайлес. Продолжение того, что мы начали. Во сне он был таким же настойчивым и нетерпеливым. А я отбивалась, боролась со своей совестью и не предавала мечту. Но сопротивление таяло с каждым его поцелуем. Его ласковый шепот кружил голову, горячее дыхание заставляло сердце совершать кульбиты. Не знаю, чем закончилось бы, если бы я не очнулась.

***

Разбудило меня жжение в области груди, там, где висел кулон. С удивлением заметила, что он светится, как и камни на браслете. Странно.

Я взяла подвеску в руки. Украшение оказалось холодным. Хотя место, где секунду назад оно лежало, пульсировало и было горячим. Понятия не имею, что это значило, но выглядело красиво и завораживающе.

Сайлес мирно спал, не подозревая о свечении кристаллов. За окном только начинало светать. Когда свет погас, я решила попробовать покинуть комнату. Не стоит дожидаться пробуждения мужа, ведь он может продолжить начатое вчера. Меня бросило в жар от воспоминаний.

Под дверью, как и ожидалось, сидел Малыш. Увидев меня, он зарычал.

— И какой ты подарок, если так ко мне относишься? — буркнула я, возвращаясь.

Герцог мирно посапывал, распластавшись по всей кровати. Укрыться одеялом, не представлялось возможности. Все оно находилось под нами. Оставалось только лечь близко к его телу, чтобы, как и ночью, согреться.

Я нахмурилась. И что делать? Тихонько подошла к Сайлесу и остановилась, невольно залюбовавшись. Длинные светлые волосы в беспорядке разметались по подушке, закрыв часть лица, и это придавало ему… уютный вид. Потрясла головой. Уют и Сайлес — вещи несовместимы, это как домашнего котика с тигром сравнивать.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Возле головы мужчины что-то блеснуло в свете бледнеющей луны. Я на цыпочках подошла ближе. Интересно, что под подушкой может хранить этот человек?

Тихонько протянула руку к сверкающему предмету. Он казался холодным на ощупь. Обхватила рукой и хотела потянуть на себя, но не успела. Герцог неожиданно схватил меня и резко уложил на кровать. Я даже моргнуть не успела, как очутилась на спине, а надо мной нависал муж. Он держал мои руки над головой, плотно обхватив запястья.

С перепуга даже не поняла, что ладонь, которой тронула неизвестный предмет, почему-то жжет.

— Убить меня решила? — зло кинул он, вглядываясь в мое лицо.

Сонным он не выглядел, а значит, уже давно не спал, а наблюдал за моими перемещениями.

— Я? — искренне удивилась.

— Зачем хотела достать кинжал?

— А зачем ты хранишь холодное оружие под подушкой? — пошла я в наступление. — И вообще, оно меня порезало, — чуть хныкнула, ощущая боль в руке.

Сайлес посмотрел вверх, потом окинул мое тело изучающим взглядом, словно хотел удостовериться, не спрятала ли я опасные предметы. Он отпустил меня и откатился в сторону. Пока я потирала запястья и пыталась рассмотреть ранение, муж зажег фонарь.

— Покажи, — сев, недовольно буркнул Сайлес.

Я протянула ладонь, из которой струилась кровь.

— Зачем тебе под подушкой нож? — возмутилась я, когда супруг стал обрабатывать мою руку странно пахнущим средством, которое нашлось у него в тумбочке.

— Я советник императора, а значит, моя жизнь всегда подвержена опасности.

Ничего себе. Советник императора. Теперь понятно, почему правитель явился на церемонию и почему остальные гости так уважительно смотрели на Сайлеса.

— Ай-ай! — вскрикнула, когда мужчина налил на рану какую-то смесь.

Складывалось впечатление, что это перец. Как же больно! Я попыталась одернуть руку, но муж удержал и принялся на нее дуть.

— Печет.

— Не нужно было хватать острое лезвие.

— Я не знала, что это лезвие, — пробурчала. — И не собиралась тебя убивать.

Чувствовала себя неловко. Его забота смущала. Даже будучи уверенным в том, что я хотела причинить ему вред, он оказывал мне помощь. Странный тип.

— Мне хотелось бы в это верить, но довериться тебе — это было бы величайшей глупостью. Ты — самое подлое и коварное создание, которое я только встречал, — спокойно сообщил Сайлес, перевязывая мою руку белой тканью.

Да уж, не очень лестное признание. Мне стало жаль этого человека. Его вынудила жениться на себе особа, которую он презирает и ненавидит. Еще и заставила делить с ней постель. Я совсем не обиделась на него за грубую откровенность. Он не лукавил и не скрывал чувства.

— А у тебя была невеста? — осторожно поинтересовалась. — До того… до нашей свадьбы?

Мужчина бросил на меня колючий взгляд и, положив мою руку на кровать, поднялся.

— Ты прекрасно знаешь, что была, — стиснул он зубы и отвернулся.

Я тяжело вздохнула. Нужно обязательно узнать, есть ли у них разводы и можно ли аннулировать наш брак. Может, я и послана сюда, чтобы восстановить справедливость и не дать Ариадне поломать жизнь этому человеку?

— Мне жаль, — тихо призналась.

— Ничего тебе не жаль! — зло выплюнул Сайлес.

Он хотел еще что-то сказать, но появилась птичка. На этот раз она выглядела больше, чем та, в карете.

— Сообщение от императора, — возгласил посланник и исчез, оставляя после себя небольшой свиток.

Сайлес снял печать и открыл бумагу. Он быстро пробежал глазами по ее содержимому и произнес, обратившись ко мне:

— Планы немного изменились, мы выезжаем сегодня, а не завтра.

— Куда? — немного растерялась я.

— На бал. Поздравляю, твои мечты начинают сбываться. Теперь ты посетишь императорский раут в статусе герцогини и моей жены, — нерадостно сообщил он и вышел из комнаты.

Я удивленно смотрела ему вслед и размышляла. Наверное, это к лучшему: побывать у императора. Узнаю законы, а может, заодно пойму, как вернуться в свой мир.

***

Хотела пойти в свою комнату, но не успела открыть дверь, как влетела Далия. Ее глаза лихорадочно блестели. Она окинула взглядом мой помятый внешний вид, а затем изучающе посмотрела на постель и заулыбалась.

— Пойдем! — камеристка схватила меня под локоть и поволокла в мою спальню.

В коридоре к нам присоединился Малыш. Он засеменил рядом, и попытки Далии отогнать его не увенчались успехом. Пес дал понять, что никуда от меня не денется.

— Какое надоедливое животное! — возмутилась женщина, втягивая меня в спальню.

Замок починили, и она смогла закрыть за нами дверь.

— Держи, — камеристка сунула мне в руку флакон с голубой жидкостью. — Будешь добавлять эликсир своему мужу по две капли утром и вечером. И сама принимать не забывай, — напутственно говорила она.

Я растерянно пялилась на Далию и не знала, как быть в этом случае. Что за зелье? Зачем оно? Честно говоря, подливать Сайлесу снадобье неизвестного мне происхождения не хотелось. Да и употреблять его тоже не очень удачная идея.

— Спасибо, — спокойно поблагодарила и поставила флакон на дамский столик.

— Теперь давай кулон, — не скрывая радости, потребовала Далия.

— Кулон? — переспросила я.

Что за дела? В кулоне магия Сайлеса, а она требует его вернуть?

— Ариадна, вспомни наш уговор, — нетерпеливо, как малому ребенку, объясняла Далия. — Ты ведь хочешь, чтобы Сайлес любил тебя и жил с тобой всю жизнь? — спросила она и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Хочешь. И я очень хочу, чтобы ты была с ним счастлива. Я изготовила для вас любовный эликсир. После каждого приема моего зелья муж будет любить тебя больше и больше, — улыбаясь сказала она и сделала шаг в мою сторону. Я отступила.

Что за дела здесь происходят?

— Я выполнила свою часть договора. Будь хорошей девочкой и выполни свою! — с угрозой в голосе произнесла Далия.

Прежде чем я сумела подобрать слова, она подошла ко мне и схватила рукой кулон. В следующее мгновение камеристку откинуло в другой конец комнаты. Она с большой силой ударилась о стену, сбив висящую там картину.

— Ой, — без особого сожаления сказала я.

Мне не нравилась эта Далия ни при первой встрече, ни сейчас. Теперь ситуация немного прояснилась. Ариадна с помощью этой Далии решила обмануть Сайлеса. Они забрали его магию, заставили жениться на девушке и с помощью эликсира намеревались влюбить мужчину. Никто украденную магию возвращать не собирался. Как же подло!

Сайлес был прав относительно Ариадны. Она коварная лгунья.

— С тобой все в порядке? — без особого участия поинтересовалась я.

Поддельная камеристка охая села. Какое-то время она приходила в себя и фокусировала взгляд на мне.

— Между вами ничего не произошло?! — она пылала гневом, приподнимаясь с пола.

Ой. Я развела руки в стороны.

— Нет, — призналась. — Как-то не получилось.

— А что за кровь на постели?

Я подняла вверх перевязанную руку.

— Ладонь порезала, — немного покраснев, объяснила я.

Женщина уверенным шагом подошла ко мне и, схватив за плечи, тряхнула.

— Ариадна, соберись! Неужели ты не смогла соблазнить мужчину своей мечты?

— Это оказалось не так просто, — соврала я.

Далия расстроенно покачала головой и ослабила хватку. Я тут же вывернулась.

Сейчас меня очень радовал факт отсутствия накануне близости с Сайлесом. Я не собиралась выполнять договор, заключенный Ариадной с этой особой.

В спальню отчаянно пытался попасть Малыш. Я слышала, как он скулил и царапался в дверь. Что за животное? Неужели Сайлес приказал ему находиться рядом со мной постоянно?

— Я дам тебе одно зелье. Выпей его сегодня вечером, и твой муж точно не откажет тебе, — немного поразмыслив, выдала Далия.

— Спасибо, — без особого энтузиазма поблагодарила.

— Я думала, ты смелее будешь. Много слышала о твоем таланте флиртовать с противоположным полом.

— Сложно понравиться тому, кто тебя ненавидит, — заметила я.

— Ну да, ну да, — постукивая пальцами о поверхность туалетного столика, будто пребывая в своих мыслях, сказала Далия. — Ничего, все получится, — скорее себе, чем мне, хмыкнула она. — Вечером принесу все необходимое.

Я кивнула. Не стоит говорить ей, что мы уезжаем в императорский дворец. У меня будет время подумать, как разобраться во всей этой ситуации.

Далия покинула комнату, не попрощавшись. Видимо, побежала воплощать задуманные планы.

В открытую дверь стремительно ворвался Малыш. Он принялся обнюхивать все вокруг, а потом несколько раз громко гавкнул.

— Ты чего?

Пес прыгнул на туалетный столик. Попасть на тумбу у него не получилось, а вот смести все флакончики на пол — очень даже.

Он разбил несколько бутылочек с парфюмом, судя по приторному аромату, раздавил помаду, а зелье Далии опрокинул в горшок с цветком.

О последнем я точно не жалела. Я не собиралась его использовать.

— Что здесь происходит? — спросил Сайлес, заходя в комнату.