Глава 9
Когда я вошла в свою комнату через дверь, что разделяла ее и покои лорда Картера, какой-то мужчина средних лет затаскивал в мою комнату свертки, складывая их на кровать.
— Добрый день, леди, — кивнул он, заметив меня, — Тут ваши наряды привезли…
Мужчина запнулся на последнем слове, уставившись на меня, как на привидение. Я не сразу поняла, в чем дело. Пока до меня не дошло, что в этом мире моя пижама выглядит столь же неприлично, как если бы я показалась перед служащим этого замка в одном нижнем белье.
Беспомощно оглянулась на дверь за моей спиной, где я оставила вчера свою одежду. Но сбегать было поздно, да и не хотелось вести себя так, словно я в чем-то провинилась.
В конце концов, я нахожусь в своей комнате и выгляжу вполне привычно. В летние жаркие дни многие еще больше оголяются. Шорты достаточно приличной длины, почти до середины бедра, да и рубашка все прикрывает.
Поэтому я распрямила плечи и спокойно кивнула, приподняв подбородок:
— Добрый день. Благодарю.
Мужчина, продолжая краснеть и старательно отводя от меня взгляд, занес в комнату остаток вещей и поспешно скрылся, прикрыв за собой дверь.
— И почему здесь все кругом ведут себя так, словно я дитя порока? — возмущенно поинтересовалась я в пустоту.
Я подошла к нескольким сверткам, упакованным в дорогую бумагу, и перетянутым атласной лентой, что лежали ближе всего ко мне.
Распаковав содержимое, обнаружила там несколько скучных невзрачных платьев, наподобие того наряда, в котором вчера притащил меня в замок лорд Картер.
— М-да, и в этом мне ходить? — скривилась я.
Уже с меньшим энтузиазмом перешла к сверткам, которые лежали дальше. Открыв один из них, присвистнула от удивления. Не думаю, что лорд Картер заказал что-то из того, что лежало здесь.
Достала на свет тонкое кружево нежно-розового цвета и покрутила в руках, любуясь. Здесь был целый ворох кружевного белья. Бюстгальтеры, панталоны, корсеты и даже чулки.
— А та дама в магазине оказалась очень коварна, — весело протянула я себе под нос, усмехнувшись.
Я даже приободрилась немного. Хоть одной радости в жизни меня не лишили. И пусть придется наряжаться в серый мешок, зато я буду знать, что под ним на мне неописуемой красоты белье.
Как раз в тот момент, когда я успела вернуть кружевные панталоны на законное место, и завязать сверток обратно, от греха подальше, входная дверь в мою комнату распахнулась после короткого стука.
Я даже не удивилась, заметив на пороге Магду. Поистине беспардонная женщина.
— Ваш завтрак, леди, — произнесла она, заказывая в узкую комнатку тележку, в которой и без того было мало места.
— Я принесла вам все, что вы просили, — произнесла она, сгружая на стол стопку постельного белья вместе с полотенцами, и какие-то баночки.
— А швабра, тряпка и ведро? — напомнила я.
Еще один день в пыльной комнате я не вынесу. А проситься вторую ночь подряд к лорду Картеру не хотелось. Да и боюсь, что и у мужчины нервно задергается глаз, услышь он мою просьбу.
— Не пристало леди самой заниматься уборкой, — в своей излюбленной манере щелкнула языком женщина, — Его светлость вчера вас так неожиданно притащил, что мы не успели подготовить комнату должным образом, — честно призналась Магда, — Сегодня пришлю к вам одну из горничных, что убирают на преподавательском этаже. Она наведет здесь порядок.
Магда еще раз оглянулась по сторонам, скривилась, заметив толщу пыли на каждой из немногочисленных поверхностей. А после покинула мое скромное жилище, пообещав, что позже вернется за тележкой.
Я посмотрела на тарелки, расставленные на тележки, от которых исходил ароматный запах. Но, подавившись слюной, я подхватила принесенные Магдой атрибуты, и отправилась в тесную душевую.
Меня ждет первый рабочий день, и душ - лучший способ, чтобы взбодриться.
К тому моменту, когда Магда вернулась за своей тележкой, я уже успела принять душ, позавтракать, разобрать остальные свертки с вещами и даже облачиться в обновки.
Та милая девушка из местного бутика, как и обещала, помимо тех скучных нарядов, что выбрал лорд Картера, прислала еще несколько вещичек поинтереснее.
Наверное, стоило бы припрятать их подальше, дабы не злить дракона. Но все мое нутро противилось тому, чтобы облачиться в это убожество, достойное лишь дам преклонного возраста. Да и то, я уверена, что и многие из них стали бы воротить нос от такого богатства.
Поэтому, после недолгих раздумий, мой выбор пал на темно-зеленое платье, сделанное из шелка, с рукавами-фонариками, квадратным вырезом на груди и струящейся юбкой чуть ниже колен.
В таком и на корпоратив было бы не грех сходить. С тоской вздохнула, вспомнив, что на оный в этом году я так и не попала. Шефу почему-то пришло в голову провести корпоратив в первых числах января, забронировав для всех коттедж. По его словам, в конце декабря все слишком заняты навалившейся работой, и один веселый вечер этого исправить не сможет. Зато в январе, по его словам, все смогут отдохнуть от души.
Встала, приглаживая складки на платье. И что толку об этом вспоминать, если вместо загородного коттеджа я оказалась в мрачном замке, где к тому же меня припахали работать на все праздники?
В дверь, разделявшую наши с лордом Картером комнаты, постучали.
— Поторапливайтесь, — раздался приглушенный голос дракона, — Мне пора приступать к работе. И вам тоже.
Полюбовавшись еще раз на ажурные черные чулки, плотно облегающие мои ноги, я надела замшевые ботинки на небольшом каблучке, и шумно выдохнув, двинулась к коридору.
Я, разумеется, ожидала, что лорд Картер не будет доволен моим выбором наряда. Но и не рассчитывала на такую реакцию.
— Это еще что? — недовольно буркнув мужчина, окинув меня хмурым взглядом с ног до головы.
— Одежда, которую вы мне купили, — смело ответила я, пожав плечами.
— Не припомню, чтобы выбирал этот наряд, — протянул лорд Картер, — Переодевайтесь, — припечатал мужчина, сложив руки на широкой груди.
— Вот еще, — фыркнула я, — Даже и не подумаю.
Лорд Картер окинул меня оценивающим взглядом, словно прикидывая, удастся ли ему настоять на своем. А потом в два коротких шага преодолел расстояние между нами, схватил меня за плечи, развернул и попытался толкнуть в дверь моей комнаты, что любезно открыл передо мной.
Я уперлась пятками в пол, и выставила вперед руку, схватившись за дверной косяк.
— Вы что творите? — возмущенно поинтересовалась я у новоиспеченного работодателя, обернувшись через плечо.
— Запру вас здесь, пока вы не переоденетесь, — легко признался лорд Картер, не оставляя своих попыток запихнуть меня в комнату.
— Тогда вам придется оставить меня здесь на весь день, — упрямо заявила я, — Потому что переодеваться я не планирую.
Сама не понимаю, откуда во мне взялось такое упрямство. Не так уж сильно я люблю наряжаться, чтобы из-за куска ткани устраивать сейчас подобную сцену. Ну, походила бы в том сером бесформенном мешке, и что с того? От меня бы не убыло.
Но я оправдывала свое нетипичное поведение тем, что если бы лорд Картер попросил меня должным образом, не грубя и не приказывая, то я непременно бы согласилась.
— Тогда я переодену вас сам, — решительно произнес дракон.
После чего он перехватил меня за талию, поднял над полом и легко внес в комнату. Мужчина прикрыл за собой дверь, отрезая мне пути отхода.
Покосилась на дверь, ведущую в покои ректора, и тут же услышала тихое предупреждение:
— Даже не думайте.
Поджала губы и вновь взглянула на лорда Картера. И после недолгих раздумий, с покаянным видом произнесла:
— Ладно, раздевайте, так уж и быть, — и даже руки вытянула в стороны, чтобы ему удобнее было стягивать с меня платье.
Лорд Картер на мгновение даже опешил, потеряв дар речи. Посмотрел на меня недоверчиво, внимательно вглядываясь в лицо, и потом понимающе протянул:
— Издеваетесь, леди?
А я не издевалась. Я просто не любила связываться с шантажистами. Вот стоит один раз такому уступить, и потом уступать придется всегда. Сомнительная перспектива.
— Нисколько, — горячо заверила я дракона, — Ну, так что, будете раздевать? — нетерпеливо поинтересовалась я.
— Бездна с вами, — выдохнул лорд Картер, устало потерев переносицу, — Но если адепты начнут проявлять к вашей персоне повышенный интерес, то от меня помощи не ждите, — заключил мужчина, а после вышел за дверь.
Мне даже стыдно стало за свое поведение. Разве сложно было уступить и переодеться? Вроде как, обо мне беспокоился. Или о душевном спокойствии своих чад?
В любом случае жалеть о содеянном было уже поздно. И я спешно выскочила за дверь, боясь потерять лорда Картера в лабиринтах замка.
Как же я без него доберусь до своего рабочего места?
Лорда Картера я нагнала уже у лестницы, ведущей к спуску с башни. Замедлила шаг и остановилась в паре метров от мужчины.
Он оглянулся, окинув меня недовольным взглядом через плечо, и зашагал дальше.
— Прошу прощения, лорд Картер, за свое неразумное поведение, — звонко произнесла я.
Не хотелось портить еще больше и так не сложившиеся с самого начала отношения с будущим работодателем. Неизвестно, насколько я здесь задержусь. А усложнять себе жизнь не хотелось.
Дракон, явно не ожидавший от меня извинений, замер на лестнице и вновь оглянулся через плечо, с удивлением на меня посмотрев.
Но вместо того, чтобы принять извинения и предложить забыть об этом неловком инциденте, ректор сдержанно произнес:
— Рад, что вы раскаиваетесь. Но вряд ли ваши извинения способны что-то изменить.
Дальнейший путь прошел в тишине. Лорд Картер уверенно шел по извилистым коридорам замка, а я плелась сзади, буравя его широкую спину недовольным взглядом.
Я, значит, решила взяться за ум и сделать шаг к примирению с этим ящером, который имеет отвратный характер. А он даже извинений по-человечьи принять не может. И для кого я тут стараюсь?
Хотя, какого человеческого отношения стоит ожидать от дракона? Не сожрал и не огнем не опалил - уже успех.
Мы петляли по бесконечным коридорам еще некоторое время пока, наконец, не добрались до места. Лорд Картер подошел к дубовой двери с яркой золотистой табличкой, на которой было выгравировано его имя, открыл ее и вошел внутрь, не дожидаясь меня.
Хорошо, хоть дверь не захлопнул перед моим носом. С него бы сталось.
Вошла внутрь следом за драконом, аккуратно прикрыв за собой дверь, и с любопытством оглянулась по сторонам. Мы находились в небольшой приемной, на другом конце которой была еще одна дверь, очевидно, ведущая в кабинет ректора.
Приемная была мебелирована скромно, но со вкусом. Крепкий дубовый стол шоколадного оттенка, мягкий стул с темно-зеленой обивкой из бархата, и в тон ему широкий узорчатый ковер. У одной стены, напротив окон, стояли высокие шкафы, битком забитые бумагами, которые виднелись сквозь стеклянные двери. А напротив была расположена пара кресел для посетителей, разделенных небольшим журнальным столиком.
— Стильно тут у вас, — протянула я, проходя к столу.
— Ваше рабочее место, — кивнул лорд Картер, — Займите себя чем-нибудь, пока я буду занят делами.
Уставилась на ректора, как баран на новые ворота.
— В смысле, займите себя чем-нибудь? — повторила я его фразу, — Вы должны дать мне поручение.
Мужчина посмотрел на меня недовольно, едва заметно скривился и произнес:
— Можете рассортировать все документы, если так горите желанием чем-либо себя занять, — кивнул он рукой в сторону подпиравших стену шкафов.
А после дракон скрылся в своем кабинете, хлопнув дверью напоследок.
— По какому принципу нужна сортировка? — крикнула я ему вслед, — Алфавитный порядок, датировка или тематика документа?
Но, или лорд Картер уже меня не услышал, или предпочел сделать вид.
Я еще несколько секунд гипнотизировала взглядом дверь. И, когда поняла, что ответа ждать не стоит, развернулась к ближайшему шкафу.
И только сейчас я задалась вопросом о том, как же смогу работать с документами, если не знаю здешней письменности? Ранее этот вопрос мне не приходил в голову. Но, сомневаюсь, будто драконы, живущие в замке, говорят по-русски.
Тихо похихикала над своими мыслями. Зато я бы не удивилась, если бы они использовали английский язык.
Но, почему-то, я их прекрасно понимала. Как, впрочем, и они меня. И табличку на двери в кабинет лорда Картера сумела прочесть.
Если этот мир лишь плод моего воображения, тогда в этом нет ничего удивительно. А вот если я действительно попала в чужой странный мир, то вопросов у меня становилось все больше.
Открыв шкаф и достав первый попавшийся под руку документ, я беглым взглядом пробежалась по строчкам, и лишь удостоверилась в своей теории. Я поняла каждое прочитанное слово в этом заявлении о переводе на другой факультет.
Занимательно, получается. Хотела бы я обратиться к Валентине и задать ей все интересующие меня вопросы. Но, кажется, женщина на диалог не настроена.
Может, стоит рассказать лорду Картеру о нашей с ней встрече? И тогда, возможно, дракон поможет мне с ней встретиться и узнать, почему я здесь оказалась.
Я решила дождаться, когда ректор успокоится и закончит с делами. А потом, подобрав наилучший момент, можно будет начать с ним разговор.
Чтобы скрасить ожидание, достала из шкафа стопку тонкого пергамента, решив действительно заняться сортировкой документов.
Когда лорд Картер, наконец, открыл дверь в приемную, я уже успела закончить с первой стопкой и почти рассортировать вторую.
Но не успела я произнести и слова, как мужчина широкими шагами прошел через приемную и бросил мне, не оборачиваясь:
— Я скоро вернусь. Кабинет не покидать, — после чего скрылся за дверью.
Тоскливым взглядом окинула документы, разложенные передо мной.
— Похоже, ждать придется гораздо дольше, чем я рассчитывала, — пробурчала я себе под нос.
Неожиданно дверь за моей спиной снова распахнулась и я обернулась, решив, что лорд Картер за чем-то вернулся.
Однако на пороге стоял вовсе не он. На меня не менее удивленным взглядом, чем я сама, смотрел молодой парень лет двадцати.
Он был одет в черную военную форму, каштановые волосы торчали коротким ежиком, а выразительные голубые глаза оценивающе прошлись по мне с ног до головы.
— Ну, здравствуй, красавица, — произнес он, плотоядно усмехнувшись.
А я шумно сглотнула. Кажется, от этого и пытался меня предостеречь лорд Картер.