Глава 16 · Дом
Кажется, в просторном холле собралась прислуга в полном составе. Дворецкий, старый и верный Абрахам, стоял впереди. За его плечами держались конюх, здоровенный бородатый детина, и кухарка — крупная и дородная Мария. Остальные выстроились за их спинами. Я скользила взглядом по напряженным, хмурым лицам. Я не была дома три года, и ожидала увидеть хоть толику радости. Но ее не было.
Зато в их руках было оружие. Конюх сжимал вилы, Мария — здоровенный кухонный нож, а в руках дворецкого подрагивал простенький арбалет. Остальные тоже вооружились чем попало. Я недоуменно обозрела эту картину, и только тогда заметила, что между перил на втором этаже торчат арбалеты стражников. Некоторые болты были магическими. Правда, их начинка не шла ни в какое сравнение по силе с той, что я привезла с собой.
На меня никто не смотрел. Все взгляды были устремлены на Роя.
— Что здесь происходит? — дрогнувшим голосом спросила я.
Но ответили снова не мне. Абрахам взмахнул арбалетом и проговорил:
— Пошел прочь от нашей девочки! Возвращайся в свое логово, огненный. Оставь Ари в покое.
Рой холодно усмехнулся:
— А не то что?
В ответ раздался слитный щелчок. Стража приготовилась к бою. Я ощутила прилив паники, и тут же увидела, как на пальцах учителя начинает разгораться огонь. Нет, так не пойдет! Я перехватила его руку и приказала слугам:
— Прекратите!
Я все еще не могла поверить в то, что они вышли против бессмертного огненного мага с таким слабым оружием. Рой Ару не тот, кого можно взять количеством. И они должны понимать это. Хотя… До того, как попала в Эйенкадж, я и не знала, что в роду Ару есть еще один бессмертный.
Конюх угрожающе взмахнул вилами и сказал:
— Отойди от леди Ари.
Абрахам, наконец, посмотрел на меня и ласково позвал:
— Идите сюда, юная госпожа. Мы не позволим ему и дальше издеваться над вами. Стоит ему сделать хоть один шаг…
Но вместо ответа я повернулась к ним спиной, и при этом встала так, чтобы загородить собой Роя. Тот посмотрел на меня с плохо скрываемым раздражением, но прежде чем он успел отодвинуть меня в сторону, я попросила:
— Дай мне самой разобраться.
Сцепив зубы, он кивнул, и я повернулась к своим слугам.
На лицах некоторых из них появилось недоумение. Но во взгляде Абрахама по-прежнему горела решимость. Я медленно произнесла, стараясь, чтобы голос звучал спокойно:
— С чего вы взяли, что надо мной кто-то издевается?
Во взглядах слуг появилась жалость, и я почувствовала, что начинаю злиться. Меня раздражало здесь все. Память. То, как на меня смотрели. Это обращение, ”леди Ари”. Так звали маленькую бесполезную девочку, которая жила под крылом старших. Никто не называл меня так с тех пор, как я поступила в Шейервальд.
— Ари… — продолжал дворецкий. — Все будет хорошо, он ничего не сможет сделать тебе. Здесь ты будешь в безопасности.
Рой сердито фыркнул за моей спиной, и это стало последней каплей. Я прищурилась и оглядела свое домашнее воинство. Пора заканчивать этот фарс. Голубое сияние оплело пальцы, и я решительно взмахнула руками. Магия волной прокатилась по полу, застывая толстой ледяной коркой под ногами слуг, облепила лестницу и перекинулась на арбалеты в руках стражи. Последней замерзла входная дверь.
За моей спиной раздался смешок. Я обернулась и бросила на Роя укоризненный взгляд.
— Это чтобы не сбежал? — спросил он.
— Вроде того, — пробормотала я и повернулась к обескураженным слугам.
Когда я заговорила, мой голос был холоднее только что созданного льда:
— Что это за сборище? У вас что, нет работы? Абрахам, приготовьте мою комнату и ближайшую гостевую спальню для господина Ару. Подайте чай и обед в южную гостиную. И поскорее!
После этого я взмахом руки развеяла заклинание и пошла прямо навстречу слугам. Точнее, в коридор, который маячил за их спинами. Удивленная толпа разошлась в стороны. На Роя теперь никто не смотрел. Наконец, их интересовала только я. Все взгляды были сосредоточены на моей шее. Точнее, на маленьком блестящем медальоне в виде полного круга. Я почувствовала удовлетворение.
Маленькая бесполезная Ари вернулась домой.
Дорогу до гостиной я нашла без посторонней помощи. Никто не решился пойти за нами. Но после того как мы вошли в комнату, я какое-то время стояла у двери и прислушивалась. Когда Рой обнял меня со спины, я вздрогнула.
— Ты стала смелее, — шепнул он. — Нравится использовать ядро целиком?
Я откинулась на его грудь и вздохнула. Напряжение начало отпускать, и теперь у меня дрожали колени.
— Все-таки я трусиха, — произнесла я вслух.
— Все-таки ты здесь хозяйка. И твои слуги, кажется, начали это понимать, — спокойно сказал он.
Не решаясь повернуться и заглянуть ему в глаза, я начала:
— Мне жаль, что тебя здесь ждала такая встреча…
— Моя семья встретила тебя смертельным заклинанием. Вот это было по-настоящему опасно. А твои слуги…
В его голосе звучало пренебрежение, и я рискнула обернуться и спрятать лицо у него на груди. Он начал гладить мои волосы. Но в следующий миг нам пришлось отпрянуть друг от друга, потому что за дверью раздались шаги.
Вошедшего слугу встретили два недовольных взгляда. Тот немного стушевался и проблеял:
— Обед… задерживается, леди Ариенай. Разрешите подать чай?
Я величественно кивнула:
— Подавайте, Том.
Он тут же скрылся за дверью, а я с тяжёлым вздохом подошла к столу. В комнате все осталось именно так, как я запомнила. Пара кресел у камина, небольшой столик у окна, окруженный четверкой мягких и удобных стульев. Я опустилась на один из них и наконец, немного успокоилась.
Рой внимательно оглядел комнату и сказал:
— Удивительно. Я думал водники любят более холодные оттенки.
Я рассеянно пробежала взглядом по стенам, отделанным панелями из светлого дерева и бархатом цвета топленого молока. А затем пожала плечами:
— Здесь все оформлено по вкусу моей матери. Она любила эту комнату. А отец предпочитал западную гостиную, окна которой выходят на пруд.
Говорить о родителях было тягостно. Рой занял стул напротив меня и спросил:
— Магический пруд? Святыня вашего рода?
Я кивнула, но больше ничего не успела сказать — дверь снова отворилась. На этот раз Том тащил поднос с едой.
Я откинулась на спинку стула и задумчиво наблюдала за тем, как он расставляет тарелки. Булочки, сыр, пирожные, шоколадный пудинг. Одну тарелку он поставил передо мной, вторую — перед гостем. Что-то в его движениях показалось мне странным. Только когда слуга с поклоном отступил в сторону, прижимая к груди поднос, я поняла, что меня смутило. Слишком уж внимательно Том оглядывал тарелки. Как будто боялся перепутать. И теперь глаза слуги были устремлены на Роя, который неспешно взял ложку.
Рой не торопился, но и не останавливался. Все понял, но ждет, что я догадаюсь сама. Предоставляет мне шанс самой разобраться со своими слугами. Это оказалось неожиданно приятно. Бросив укоризненный взгляд на Тома, я быстро поменяла тарелки местами.
На несколько мгновений он потерял дар речи и побледнел. Рой с видимым удовольствием наблюдал за тем, как я салютую слуге ложкой пудинга. Надо отдать должное Тому — тот не позволили мне донести до рта опасное лакомство. Низко поклонился и завопил:
— Простите, леди Суру!
А затем решительно выбил ложку из моей руки. Я потерла ушибленное запястье и приказала:
— А теперь принеси мне нормальный пудинг. Надеюсь, от остальной еды сюрпризов ждать не придется?
Не поднимая глаз, он подхватил тарелку и скрылся за дверью. Чувствуя неловкость перед своим гостем, я пробормотала:
— Прости…
Рой фыркнул:
— Поверь, если бы ты пришла на семейный обед в дом Ару до получения полного круга, тебя ждало бы то же самое.
Мне все равно было не по себе. Я бросила взгляд в сторону двери и покачала головой:
— И чего они хотели этим добиться?
Рой пожал плечами. Наш разговор был прерван появлением Тома. Пряча глаза, он снова поставил перед нами тарелки и поклонился. Я подозрительно оглядела стол. Новый пудинг почему-то также не внушал доверия. А учитель не стал мелочиться и взмахнул рукой.
Огонь взметнулся к потолку. В считаные мгновения от еды на столе остались одни головешки. Рой подпер рукой подбородок и посмотрел в круглые глаза слуги. И кажется, только в этот миг Том заметил его медальон. Удивление на лице слуги переросло в ужас. Еще бы, в их дом пожаловал огненный бессмертный. Я сжалилась над ним и жестко потребовала:
— Абрахама ко мне. Сейчас же.
Том мгновенно исчез за дверью. Я тяжело вздохнула. Рой осторожно вытянул руку и коснулся розовой пряди моих волос. Медленно пропустил ее между пальцев и успокаивающе сказал:
— Ты справишься. Но похоже, придется кое-что объяснить своему управляющему…
Прежде чем я успела ответить, дверь снова отворилась. Рой не повел и бровью. Он словно нарочно сжал пальцы и не позволил кончику розовой пряди выскользнуть из своей руки. Абрахам, который знал, как трепетно я отношусь к своим волосам, застыл на пороге, пораженный этой картиной. Мой учитель медленно разжал пальцы. Я не стала убирать волосы и ничем не показала, что это прикосновение неприятно, чем вызвала еще большее удивление дворецкого.
— Заходите, Абрахам, — с тяжелым вздохом произнесла я. — И расскажите мне о том, кто принес вам весть о моем прибытии. Точнее, о том, что я приеду не одна.
Кажется, этого вопроса дворецкий не ждал. Он запер дверь за собой и замер в нескольких шагах от стола. Оглядел дымящиеся остатки еды и приборов, а затем ответил:
— Вы сами изволили сообщить о своем прибытии. Сразу, как получили разрешение на встречу с вашим отцом, леди Суру. А о том, что не одна будете… Так весь город знает, что кровный враг взял вас в ученицы и…
Он нервно сглотнул. Я опустила взгляд и почувствовала, как начинают пылать щеки и подрагивать пальцы — от смущения, возмущения и злости сразу. Но мой голос не дрогнул, когда я спросила:
— Взял в ученицы и что, Абрахам? Какие именно слухи ходят по городу?
— Юным леди не полагается… — начал было он.
— Юным леди полагается знать, что говорят о них за спиной. Тем более, если об этом знает весь город, — оборвала его я.
Старик набрал в грудь побольше воздуха, а затем выпалил, возмущенно глядя на Роя:
— Говорят… Этот огненный изверг принудил вас жить с ним, силой сделал своей любовницей, а теперь пытается забрать имущество рода, сделав вас своей женой! Не бывать этому!
Каким-то чудом я смогла сохранить спокойствие и ровным тоном спросила:
— А знаете ли вы, кто распространяет эти слухи, Абрахам? Кто привез их из Эйенкаджа, где я прохожу практику?
— Камердинер господина Солсбери-младшего? — осторожно предположил дворецкий.
Ага, значит, водная ветвь Солсбери… Но об этом я подумаю позже.
— Нет, — отрезала я. — Это Лиор Шендан. Тот самый, который отправил в тюрьму моего отца, который предал его и предает государство. Именно он распространяет эти гнусные слухи, и вы им верите!
На несколько мгновений Абрахам опешил и быстро заморгал. Я с нажимом продолжила:
— Огненный, которого вы встретили оружием, которого пытаетесь отравить — единственный, кто защищал меня там, в Эйенкадже! Именно благодаря ему Лиор еще не получил то, чего хочет, а я все еще жива.
Я сделала паузу, чтобы перевести дух, и вскинула руку. Сверкнул голубой алмаз на помолвочном кольце, а я продолжила:
— Да, я согласилась стать его женой. Добровольно! И род Ару рад этому еще меньше, чем вы, Абрахам. Поэтому Рой будет жить здесь вместе со мной. И я требую, чтобы вы прекратили попытки навредить ему. А сейчас извольте подать нормальный обед и побыстрее!
Сначала я испугалась, что меня не послушают. Но Абрахам развернулся и вышел, не проронив ни звука. Мое сердце колотилось в груди, я вскочила на ноги и почувствовала, что мне не хватает воздуха.
Рой мгновенно оказался рядом. Жесткие пальцы сжали мой подбородок. Он заставил меня взглянуть в глаза и произнес:
— Спокойно. У тебя получается. А Шендан… за все ответит.
Последние слова он процедил сквозь зубы. Я осторожно отвела его руку и снова села. Рой опустился на свой стул и сказал:
— Думаю, пока твоим слугам есть над чем подумать.
К тому времени, как подали обед, я смогла успокоиться и отдать должное еде. Вкус каждого блюда навевал воспоминания о лучших днях моей жизни и казался…таким домашним. На этот раз ничего подозрительного я не заметила. На лице Тома, который подавал обед, было смятение. Но на этот раз на моего учителя уже смотрели оценивающе.
Я жевала медленно, смакуя любимую еду, которую потрудилась приготовить Мария. И оттягивая момент, когда придется отправиться в комнату. Мысль о том, что Рою можно еще показать дом и сад, немного приободрила меня. Но стоило нашим тарелкам опустеть, как на пороге гостиной появился бледный Том, уже без подноса. Он отвесил мне глубокий и почтительный поклон, а затем церемонно заявил:
— Леди Суру, к нам пожаловал гость.
На лице слуги при этом проступило беспокойство.
— Гость? — переспросила я. — Кто именно?
Том помялся и выдавил:
— Это… не совсем человек. На крыше притаился какой-то монстр. Здоровенный, огненный и с крыльями.
Он не удержался и бросил возмущенный взгляд на Ару. Кажется, обитатели дома не сомневаются, что второго “гостя” привел именно он.
Я запоздало вспомнила о Мерпусе. Демон не пожелал войти следом за нами и устроился на привычном месте — на крыше.
— Надеюсь, вы ничего ему не сделали? — обеспокоенно спросила я.
— Охрана попыталась согнать его с крыши…
Судя по растерянности в голосе слуги, он уже не знал, чего от меня ждать. Я решительно встала и подошла к окну. Распахнула защищенные магией створки, а затем завела руку за спину и коснулась огненной метки под воротником.
Мне пришлось отступить в сторону. Мерпус огненным вихрем ворвался в комнату. Замер, расправив крылья, оскалился на Тома. А затем уткнулся лбами в мои колени и пробурчал:
— Пусу-пусу…
— Мера-меррр…
Я почесала большие огненные уши, краем глаза продолжая наблюдать за тем, как ползут вверх брови несчастного слуги. Хозяйка вернулась и притащила не только ненавистного Ару, но и еще какую-то огненную тварь.
— Это демон Эттвудов, — пояснила я. — Такие, как он, связаны договором и находятся под защитой государства. Так что передай остальным, чтобы не трогали его. Мерпус будет жить здесь, со мной.
После этого я взмахом руки отпустила слугу. Тот поспешно ретировался. Рой иронично сказал:
— Кажется, два огненных демона в один день для него чересчур.
Я не сразу поняла, что он имеет в виду. Когда до меня дошел смыл его слов, я резко ответила:
— Ты — не демон. Они не знают о…
Я бросила многозначительный взгляд на его грудь.
— Я и без этого для них не лучше твари из ада.
— Перестань, — поежилась я. — Я избавлю тебя от того.
— Сначала придется избавиться от Шендана, — серьезно ответил Рой. — И это будет непросто.
С этими словами он подошёл и встал за моей спиной. Я беспокойно оглянулась, но его пальцы уже бежали по моим волосам, и обманчиво спокойный голос произнес:
— Что будем делать сейчас?
— Хочешь осмотреть дом? — предложила я. — И сад.
Мне показалось, он едва слышно вздохнул, но затем равнодушно ответил:
— Давай начнем с сада.
Я поспешно приказала Мерпусу:
— Следуй за нами.
И только после этого направилась к выходу.
Наверное, более странной процессии этот дом ещё не видел. Я шагала впереди, Рой держался за моим плечом. И от этого было не по себе. Я так привыкла прятаться за него, быть за его спиной… Бедром я ощущала горячее крыло Мерпуса. Демон держался рядом и подозрительно оглядывался. Я не могла избавиться от ощущения, что моему питомцу здесь не нравится.
В сад мы вышли через террасу, увитую плющом. На ветвях ещё не начали набухать почки. Дождь закончился, только ветер шевелил прошлогоднюю траву на газонах.
— Здесь не так давно сошел снег, — извиняющимся тоном сказала я.
Но огненный больше не смотрел на хмурое небо, которое вот-вот могло снова разразиться ненавистным ему дождем. Он шел рядом по мощеной дорожке и с интересом оглядывал мокрые голые кусты. Какое-то время мы оба молчали, а затем я осторожно спросила:
— Тебе здесь не нравится?
Рой пожал плечами:
— Холодно. Но мне интересно. Ты покажешь мне ваш пруд?
— Мы туда и направляемся, — пояснила я.
Он скинул и взял меня за руку. Только тогда я поняла, что именно этого мне и не хватало. Я вцепилась в его ладонь и зашагала уверенней. Ноги сами несли меня к пруду. Здесь мне был знаком каждый куст, за три года почти ничего не изменилось. Наконец, тропинка последний раз вильнула, деревья расступились и нашим взглядам предстал пруд.
Я невольно замерла, разглядывая зеркальную гладь воды, в которой отражалось темное грозовое небо. Дальний берег сиял. Растущие полумесяцем лотосы источали ровный голубой свет. В остальном пруд казался безжизненным.
Рой какое-то время внимательно оглядывал цветы, а затем улыбнулся:
— С украшением я тебе угодил. Надеюсь, здесь у тебя тоже будет повод надеть колье. Ты собираешься спуститься туда?
Он глазами указал на воду. Я молча кивнула. Этого я хотела почти так же сильно, как и увидеть родных. Но я старалась скрыть свое нетерпение. По глазам своего учителя я поняла, что получается плохо.
Он выпустил мою руку и отступил на шаг со словами:
— Я подожду тебя здесь.
Мерпус сел у его ног и согласился:
— Пусу-пусу.
— Мера-мера.
Я кивнула и повернулась к воде. Волосы вспыхнули, наполняясь силой, голубой и розовый свет окружил мое тело, водная оболочка отбрасывала блики на воду. И они множились, росли, пока не стало ясно, что это уже не блики. Под водой скользили светящиеся теми же оттенками магические существа. Какое-то время я наблюдала за ними, прикрыв глаза, а затем резко шагнула с берега в воду.
Глубина здесь начиналась сразу. Я падала сквозь толщу воды, а в моей голове звучали восторженные голоса магических существ:
— Вернулась! Она вернулась!
— Девочка Ариенай.
— Хозяйка…
На этот голос я обернулась. Старейшина речных русалок почти не изменилась за эти годы. Та же зеленоватая кожа, розовые всполохи среди зелени волос, рот, полный острых зубов, рыбий хвост. В темных глазах светилась мудрость.
— Хозяйка, — увереннее повторила она на своем языке, когда мои ноги коснулись дна.
— Хозяйка, хозяйка, — подхватили остальные.
Я погладила маленького голубого тритона, который расположился на моем плече, и пробормотал:
— Это временно. Я сделаю все, чтобы сюда вернулся настоящий хозяин.
Но тритончик потеря носом о мою шею и выразительно ткнулся мордочкой в медальон.
— Сила, — услышала я новые голоса. — Силы дай!
Отказывать я не могла, поэтому послушно потянула магию из ядра…
На берег я выползла через полчаса. Голова кружилась, руки и ноги дрожали. Я села на траве и обхватила голову. В тот же миг меня подняли на руки. Я подняла взгляд на учителя, но обнаружила, что он смотрит не на меня. Его глаза были устремлены на пруд.
И посмотреть было на что. Зеркальной глади больше не было, вода источала ровный голубой свет, который сливался с сиянием магических лотосов.
— Не стоило так торопиться, — укорил меня Рой.
Вода стремительно пропитывала его рубашку, но он даже не поморщился. Я вяло шевельнула пальцами, прогоняя влагу обратно в озеро.
— Я отнесу тебя в комнату, — добавил он.
Но я поспешно замотала головой:
— Все уже в порядке, я пойду сама.
Учитель с сомнением поставил меня на ноги. Я отступила на шаг, но он удержал меня за руку, не отрывая взгляд от моего запястья. Я попыталась вырвать руку, но этого мне не позволили.
— Это то, что я думаю? — осторожно спросил он.
Я вздохнула и скосила глаза. На тыльной стороне моего запястья медленно исчезал голубовато-розовый узор.
— Не совсем, — ответила я. — Не здесь.
Он нехотя выпустил мою руку, но больше ничего не спросил. За нашими спинами раздалось деликатное покашливание. Я резко обернулась и увидела, что возле поворота тропинки стоит Абрахам. В его глазах удивление смешивалось с глубоким почтением. Дворецкий поклонился и сообщил:
— Вам письмо из Верхнего города, леди Ариенай.
В руках он держал конверт с большой печатью. И кто же из сильных мира сего желает меня видеть? Я взяла письмо и медленно вскрыла его.