Глава 45
Успеваю отойти на пару метров по коридору, когда за спиной раздаётся хлопок двери и быстрые тяжёлые шаги. Впереди какая-то женщина машет мне рукой, я машу в ответ, но тут же передо мной вырастает большая фигура Эрвейна, который молча перехватывает меня за локоть и тянет назад так, что я теперь не перед ним, а за, словно он желает быть для меня живым щитом.
То тут то там появляются парочки. Кто-то ругается, кто-то чересчур доволен.
- Эй, Эрвейн, - раздаётся мужской голос, - как повеселился в эту ночь? Не прогадал с женщиной? Лекарка кажется горячей.
В эту минуту жалею, что у меня нет способности Хольц, так бы отшлёпала того по лицу, чтобы в следующий раз не вёл подобные темы при всех. Некоторым представителям Крепа следует поучиться манерам.
- Если хочешь дожить до следующего утра, то закрой рот, - отзывается нелюдим, и я прячу улыбку, потому что, несмотря на грубость, я с ним полностью согласна.
Он идёт чуть впереди, плечи напряжены, спина прямая, будто ожидает удара в любой момент. И действительно выглядит так, словно это всё ещё его бой, просто переместившийся из комнаты в коридор.
Замок уже проснулся, и вот-вот грянет буря.
Я замечаю, как напрягается его рука всякий раз, когда кто-то оказывается слишком близко. Он действительно держит меня за спиной: не символически, а всерьёз контролируя расстояние между мной и окружающими. Словно я вымпел, который ему во что бы то ни стало нужно сохранить.
Мы сворачиваем в широкий проход, ведущий к столовой. Оттуда уже доносится гул голосов, запах горячего хлеба, разваристой каши и пряностей. Обычная жизнь Крепа: громкая, живая, равнодушная к чужим драмам.
Когда мы входим, многие тут же поворачивают к нам головы, и зал замирает, гул голосов смолкает, лишь доносятся скребки ложки по тарелке.
Хольц хлопает в ладоши, и к ней бежит девчонка, в руках которой горячий чайник, а ссыльные продолжают трапезу, то и дело бросая на нас любопытные взгляды.
Льяха косится то на меня, то на стол гостей, где гордо восседает Лаэрд, поскрёбывая столешницу когтями. Пятёрка не вся в сборе, там только трое, и что-то мне подсказывает, что Кайра будет на стороне Торвелла, пожелай он забрать меня отсюда силой.
- Мейя, - зовёт меня Тиэррис, только первым снова идёт Эрвейн, а я за ним, как конвоированная. Он даже не пытается изобразить вежливость, всем своим видом показывая, что лебезить ни перед кем не намерен.
Отодвигает два стула, сам садится ближе к Торвеллу, для меня оставляет место между ним и Хольц.
Лаэрд морщится, словно его заставили вдохнуть что-то неприятное, но молчит, только пальцы продолжают постукивать по столешнице медленно и раздражённо. Взгляд его скользит по мне, и я выдерживаю его, не отводя глаз, потом упирается в Эрвейна. В этом взгляде слишком много всего: злость, недоверие и, кажется, уязвлённая гордость.
Хольц же, напротив, выглядит так, будто ничего необычного не происходит.
- Прекрасно, все в сборе, - говорит она спокойно. - Можно завтракать. Разговоры лучше вести на сытый желудок.
Перед нами начинают расставлять блюда.
На столе появляется большой глиняный поднос с ломтями тёплого хрустящего хлеба, миска густого ароматного сливочного масла с зеленью и крупной солью, нарезанные кусочки сыра и вяленого мяса, каша из дроблёного зерна с мёдом и орехами - простая, но сытная пища Крепа. Отдельно ставят тарелку с жареными яйцами, щедро посыпанными перцем. Кувшины с горячим настоем: терпким, почти дымным, и второй, послаще, с ягодным запахом.
Никакой изысканности. Всё грубое, плотное, рассчитанное на тех, кто привык работать и воевать, а не вести светские беседы.
Эрвейн молча тянется за хлебом, ломает его руками и кладёт кусок на мою тарелку, будто это само собой разумеется. Сейчас за этим столом он негласно заявляет на меня свои права.
Лаэрд замечает этот жест, и губы его дёргаются в усмешке.
- В Крепе, вижу, быстро осваивают чужих жёны, - говорит он холодно.
- Они греют постели настоящим мужчинам, потому их мужья этого недостойны, - отвечает Эрвейн, и я давлюсь морсом, который только что выпила.
- Следи за языком, бахар! – грубит Эрвейну Лаэрд, и градус враждебности за столом растёт.
- Нет, - останавливает Блаквуда Хольц. – Мы не будем убивать достопочтенного арбитра. Но и вы, Торвелл не станете оскорблять моих детей.
- Детей? – переспрашивает он.
- Все, кто живёт здесь, мои дети. И, оскорбляя их, вы оскорбляете меня.
Кажется, хозяйка моему мужу встала поперёк горла, и он в который раз проглатывает горькую пилюлю согласия.
- Конечно, - скрежещет зубами. – Оставайтесь со своими детьми, а нам с Мейей пора, - поднимается с места, швыряя на стол тканевую салфетку.
- Вы не притронулись к завтраку, арбитр, - спокойно отзывается Хольц, разрезая яйцо ножом, и жёлтое солнце вытекает на её тарелку.
Хольц даже не поднимает на него взгляд, а продолжает медленно и спокойно есть, будто за столом никто не собирается устраивать сцен.
- Я устал играть с вами в игры! А ты, - смотрит на меня с ненавистью, - распутная девка, поднимайся, мы уходим.