Глава 12. Семейное нашествие
Леди Торвилл не ошиблась. День выдался веселым. Спасибо леди Эверет, лошади Оливии, ослу Рутенбергу, драгоценной Гертруде и новым гостям, которые приехали без предупреждения, а лучше бы вообще не приезжали. Ибо мне и без них жизнь медом не казалась.
Первой отмочила Оливия. Явилась ко мне в спальню, воспользовавшись отсутствием унесшейся куда-то ни свет, ни заря Герти, и принялась трясти за плечо. Я открыла глаза и заорала. А все потому, что мне снилась смерть Арьи. Я видела ее падение с лошади. Со стороны. В мельчайших деталях. Даже кровь на камне, о который она ударилась виском. И вот, просыпаюсь я, а передо мной убийца. Та самая лошадь. В смысле, ее следующая реинкарнация. Как тут не заорать-то?
- Какая вы нервная, Кирстен, - проговорила Оливия сердито. - Может, вам каких травок попить?
- Где Герти?
- Осла по коридорам гоняет. Не знаю, чем он уж ей не угодил.
- А вы? Вам какого рожна тут надо?
- Кто-то должен приготовить завтрак. Повариха с помощницей сбежали. Горничные готовить отказываются. Говорят, это не их обязанность. Я стучалась к дворецкому. Он дверь не отпирает. Твердит, что тяжело болен. Рон, который теперь за Бернара, еще не вернулся. Как и остальные мужчины. А я есть хочу.
- Так возьмите и приготовьте себе са... Стоп! Как это повариха с помощницей сбежали? - я уставилась на Оливию взглядом, вероятно, столь же бестолковым, как бывает у осла Ровенира. - Никто ж из нас не может того... В смысле, договор, он...
- Мне без разницы, что там у вас с договором. Ушли они обе. С чемоданами. Пешком. В сторону деревни.
- Ах, в сторону деревни.
Я задумалась. Может, мы не могли покинуть Чертерли? А поселиться в деревне очень даже? Или паразит Виктор не включил в договоры этих двух женщин особый пункт?
- Кирстен, вы меня слышите? - напомнило о своем присутствии новое воплощение лошади-убийцы.
- Я тоже не буду готовить, - объявила я, свешивая ноги с кровати.
- Так прикажите горничным.
- Пусть господин Майлз приказывает. Он тут хозяин.
- В каком смысле? - насторожилась Оливия, а у меня в голове звякнул колокольчик.
Наверняка, узнав правду о Викторе, эта девица примется за него с удвоенным рвением, что мне, подуставшей от его ухаживаний, будет только на руку.
- Господин Майзл представился постояльцем, чтобы его просьбами не донимали. На самом деле он владеет этим замком.
- Да что вы говорите!
Лицо Оливии просветлело. Жаль только она о завтраке не забыла на радостях. Пока я одевалась, совершенно не стесняясь присутствия назойливой гостьи, она перечисляла, какие блюда желает видеть на столе. А потом отправилась за мной по лестнице вниз, не затыкаясь ни на секунду. Я едва сдерживалась, чтобы не заткнуть уши или не рявкнуть на нее, а в голове мелькнула мысль, что мне лучше вообще не находиться рядом с Оливией. Однажды она уже стала причиной моей смерти. Второй раз это совершенно ни к чему.
Мы почти дошли. Оставался один пролет, когда сверху раздался возбужденный вопль.
- Всё равно догоню! Ага!
Следом кто-то взвизгнул. Почему-то по-поросячьи и...
Удивительно, что при моем вечном невезении, мне удалось прижаться к перилам и не пострадать. Зато Оливия оказалась не столь расторопной. Осёл Ровенир, полетевший с лестницы после встречи с рогами Герти, со всего маху врезался в мою спутницу, а дальше они покатились по ступеням кубарем. До самого низа, где разлетелись в стороны...
...Десять минут спустя Оливия сидела в кресле и изображала предсмертные судороги. Дора прикладывала к ее раздувшейся ноге компресс и сетовала, что доктор Рутенберг еще не вернулся. Летти ходила вокруг и бормотала что-то о влиянии призраков. Я стояла рядом и гневно косилась на притихшую Герти. Нужна ли помощь ослу, мы не поняли. Он после падения вскочил и, как угорелый, умчался вглубь замка. Подальше от козы.
- Сглазил доктор, когда сказал, что его помощь может понадобиться в гостинице, - проворчала магиня. - Вот, пожалуйста!
- Как больно! - взвыла Оливия.
- Да что ж вы причитаете, леди! - возмутилась Дора. - Вы всего-навсего подвернули ногу, когда падали. Ступени покрыты ковром, так что об ступени вы ударились не сильно. Храбрее надо быть. Сильнее. А не слезы лить по пустякам. Придет господин Виктор, увидит вас обезображенную от слёз и точно больше не взглянет в вашу сторону.
Оливия тут же вытерла щеки и перестала причитать. Правда, пару раз еще всхлипнула.
- А на тебя что нашло? - спросила я виновницу переполоха.
Герти издала многозначительное «кхе», которое использовала, когда пребывала не в настроении и не желала говорить.
- Я вопрос задала, между прочим! - я посмотрела грозно.
- Он на меня напал, - пояснила коза. - Осёл. Так что это на него нашло. Не на меня. Я защищалась.
- Угу, гоняя его по всей гостинице, как мячик. И как он на тебя напал, позволь узнать?
- Выскочил сзади и цапнул за ногу.
- Да ладно! - Дора, сидевшая на корточках возле Оливии, плюхнулась на пятую точку.
- Я не вру! - Герти глянула сердито. - Этот осел больной на всю голову.
- Ладно, с ослом потом разберемся. Главное, чтобы леди Ровенир претензии не высказывала. А сейчас надо завтрак приготовить. Мужчины, в конце концов, вернутся, а кормить их нечем.
На лице Летти тут же появилось блаженное выражение. Она принялась размахивать руками и шептать:
- Кыш призраки. Вон отсюда.
Дора кивнула на ногу Оливии, мол, она занята, сами ж видите.
- А Гвен где?
- Черти ее знают. В спальне пусто.
Я едва не рычала.
- Хорошо. Сама приготовлю. Но ничего изысканного не ждите.
****
Не сказать, чтоб я не умела готовить. Но делала это крайне редко. В прежние времена по утрам ограничивалась кофе с бутербродами. Обедала в кафе рядом с бывшей конторой, а ужинала в уютном ресторанчике в том же доме, где располагалась моя квартира. Он предназначался только для людей, но хозяин пребывал в полной уверенности, что во мне нет ни капли магической крови, и даже делал скидки, как постоянной клиентке. Гостей я у себя не принимала, так что необходимость стоять у плиты отсутствовала.
- Обойдутся омлетом и бутербродами, - сказала я Герти, отправившейся со мной на кухню. - Ну и кофе побольше сварю. А насчет остальных трапез дня, Виктор пусть сам думает. Моя обязанность - гостей регистрировать.
- Дык регистрировать-то некого.
- Не сглазь, а то понаедут толпы, - шикнула я на козу и добавила: - Предлагаешь в кухарки переквалифицироваться?
- Вот еще! Да тут все сразу помрут с голода, а нам и действующих призраков хватает.
- Призрак тут один. Эфран. Остальные - воспоминания.
- У лошади этой такой взгляд, что мурашки по коже.
- Какие еще мурашки? У тебя везде шерсть.
- А под ней мурашки!
Я махнула рукой. Спорить с Герти - себе дороже.
...Я управилась за полчаса. Аккурат к возвращению мужчин, которые явились ни с чем. А еще злые друг на друга. Оказалось, они заблудись и всю ночь плутали непонятно где. Лишь недавно неожиданно для самих себя вышли аккурат к гостинице.
- Это силы потусторонние нас кругами водили, как пить дать! - уверял Томми.
- Иль те самые камни дурные! Поглотили леди Эверет, и хотели нас получить, - вторил ему Питер. - Да только рассвело, и мы выбрались.
- Ну вас к чертям с идиотскими разговорами! - ругался Виктор. - Доболтаетесь!
- Это вы сами доболтаетесь, - не сдержался Питер. - Нечего чертей-то вспоминать! Пусть и не к ночи. Но все равно нечего!
Я была согласна с лакеями. Не насчет упоминания чертей, а насчет странностей леса. На собственной шкуре это испытывала, когда сделала пару шагов от деревни и оказалась в глухой чаще, где нога человеческая или магическая не ступала.
- Хотите завтракать, накрывайте на столы сами, - объявила я, снимая фартук. - И для работников, и для гостей. Я вам не горничная.
- А где Ромуна с Идой? - удивился Виктор.
- Сбежали.
- Как? - он вытаращил глаза.
- Хороший вопрос, - я встала напротив него, уперев руки в бока. - У всех же особый пункт в договоре. Или не у всех?
- У всех, - Виктор нервно облизнул губы. - Они еще вернутся. Вот увидите.
- Надеюсь. Потому что никто из горничных готовить не хочет. А я на этой кухне хозяйничала первый и последний раз. И, кстати, чего вы все вернулись-то? Кто будет дальше леди Эверет искать?
- Деревенские, - буркнул Питер. - Встретили мы кое-кого. Того экскурсовода. У ворот. Он шел снова свои услуги предложить. Мы рассказали про старушку. А этот...
- Господин Роджерс, - подсказал Томми.
- Ага, он. В общем, пообещал этот господин собрать мужчин и осмотреть всю округу. Сказал, местные быстрее управятся, потому что знают эти места, как свои пальцы.
Майло Роджерс мне казался странным. Но мысль была здравой. К тому же, меня он нашел. А еще он маг. Может, способности помогут отыскать леди Эверет в два счета.
...После завтрака, во время которого Оливия не сводила с Виктора глаз, а доктор Рутенберг отчаянно зевал, мужчины решили отправиться на боковую. Кроме Виктора. Он принялся раздавать распоряжения направо и налево. Доре велел взять в напарницы Гвен и озаботиться готовкой, а Летти собрать вещи леди Эверет. Мол, как только эта дама найдется, пусть выметается из гостиницы на все четыре стороны.
- Гвен нет, - объявила Дора. - А одна я готовить не буду.
- А где она? - удивился Виктор.
- Черти ее знают.
- Ладно, пусть тебе Летти помогает. Когда с вещами леди Эверет управится.
- Она нарочно будет до вечера возиться.
- Не будет. Я велю ей...
- Стоп! - перебила я. До меня только что дошла одна важная вещь. Всё утро в гостинице творился переполох, а кое-кто так и не проснулся. - А где леди Торвилл? Она ведь не вышла завтракать.
Виктор застонал.
- Только не говорите, что и эта пропала!
- Лишь бы не померла, - буркнула Дора. - Общение с потусторонним миром до добра не доводит.
- Тьфу на вас! - Виктор махнул рукой мне. - Кирстен, идемте проверим леди Торвилл. Не хватало нам новых сюрпризов. Дора, Летти, за дело! Вы знаете свои задания!
Мы стучались в дверь специалиста по борьбе с призраками минут пять, но нам никто не открыл. Хотя любой бы на ее месте давно проснулся.
- А ведь закрыто-то снаружи, - объявил Виктор, внимательно осмотрев замок. - Когда дверь запирается изнутри, эти отметки, - он коснулся замка пальцами, - оказываются внизу. А сейчас они наверху, видите? И куда, интересно, унесло эту женщину? Надеюсь, не к камням?
- Понятия не имею. Когда я ее видела в последний раз, она собиралась выспаться.
Мы постояли возле двери еще пару минут в молчании. Виктор о чем-то раздумывал. Я ему не мешала. Размышляла, а не вместе ли по загадочным делам отправились леди Торвилл и Гвен? Может стодвадцатидвухлетняя горничная решила еще что-то рассказать. Или показать.
- Кирстен, - Виктор, наконец, вспомнил о моем существовании. - Я хотел с вами пого...
- Простите! - к нам подскочил Томми, не успевший отправиться спать. - Леди Кирстен, вам бы спуститься в холл. Там новые гости приехали.
- Какие еще гости? - удивился Виктор. - Никто не резервировал номера.
- Откуда ж я знаю. Там две дамы. Хотят заселиться.
- Вы пригласили еще каких-то борцов с нечистью? - Виктор покосился на меня.
- Нет. Я тут вообще ни сном, ни духом.
Он выругался, а я, не говоря ни слова, завернула на лестницу. Гостьи, так гости. Вряд ли окажутся хуже имеющихся. Разумеется, я подумала это зря. Но было поздно.
- Вот принесла нелегкая! - мимо наверх промчалась Герти с выпученными глазами, не потрудившись объяснить, что она имела в виду.
- Что это с ней? - удивился Виктор, отправившийся за мной, дабы познакомиться с новыми постоялицами лично.
- Устала от бесконечного бардака в этом замке, - бросила я, подумав мимоходом, что Виктору лучше не знать, что Герти нынче гоняла осла, а потом не без его участия заставила Оливию пересчитать ступеньки.
Мы спустились с лестницы, завернули за угол и...
Я застыла каменным изваянием.
- И правда, нелегкая, - шепнули губы.
А мне навстречу уже шагала... собственная матушка.
- Кирстен, дорогая! Мы так соскучились, что решили с Ларой тебя навестить!
Я не успела опомниться, как меня заключили в показные объятия.
- И Лара тут? - пробормотала я сдавленно.
- Да. Ава тоже хотела приехать. Но с детишками особо не попутешествуешь. Добрый день, - матушка лучезарно улыбнулась Виктору, подавая руку для поцелуя. - Доротти Дьюитт. А это, - она кивнула на Лару, изображающую само совершенство, что при ее кукольной внешности было нетрудно, - моя замужняя дочь Лара Фэрли.
«Спасибо, что не сказала - младшая дочь», - отметила я мысленно. Это бы подчеркнуло, что средняя до сих пор не замужем.
- Виктор Майлз, владелец гостиницы, - представился тот.
- Владелец, - протянула мама многозначительно. - Какой милый у вас замок.
- Рад, что вам нравится. Кстати, у вас очаровательная дочь. В смысле, обе дочери. Но я имел в виду Кирстен.
Матушка заулыбалась еще шире. Еще бы! Владелец замка считает меня очаровательной. Это ж достижение века! А я сникла, поняв по ее плотоядному взгляду, что она ляжет костьми, но сделает всё, чтобы свести меня с Виктором.
- Господин Майлз, - я нарочно обратилась к нему официально. - Все лакеи заняты. Не могли бы вы отнести чемоданы моих родственниц в комнаты 28 и 29?
- Да, конечно, Кирстен. Рад услужить.
А едва его шаги стихли на лестнице, я прошипела матери:
- Какого черта вы тут забыли?
- Ох, Кирстен, - вздохнула та театрально. - Всегда была грубой. Об этой твоей гостинице и здешних волшебных местах столько пишут в газетах, что мы решили приехать и немного отдохнуть. Заодно тебя проведать.
- Гостиница не моя. А Виктора.
- Будет твоя, - заверила Лара. - Этот Виктор та-ак на тебя смотрел, что скоро ты запросто станешь хозяйкой этих хором, - она показательно провела рукой по воздуху. - При условии, что предпримешь хоть намек на усилия.
- Мне не нужен Виктор Майлз! - объявила я.
Еще недавно он мне нравился. Но я начала охладевать к нему, а после интереса родственниц желание иметь с ним хоть что-то общее окончательно пропало.
- Что за глупости? - отмахнулась матушка. - Конечно, нужен.
- Не нужен! - повторила я, повышая голос.
Лара закатила глаза.
- Вот видишь, мамочка, мы точно не зря приехали. Всё организуем в лучшем виде.
Я взвыла и понеслась скрываться. Куда? Сама плохо представляла.
****
Далеко я не убежала. На крыльце столкнулась с... Майло Роджерсом.
- О! Леди Кирстен! - воскликнул он почти радостно. - Приятно снова вас видеть. Жаль, что повод печальный.
- Э-э-э... леди Эверет еще не умерла, - брякнула я. И добавила: - Надеюсь.
- Разумеется, - Майло смутился. - Я не то имел в виду. И, кстати, я пришел как раз из-за вашей пропавшей гостьи. Наши мужчины ищут ее в лесу. Увы, пока тщетно. У камней, к которым она, по слухам, отправилась, ее тоже нет. Я лично проверил. В смысле, оглядел северную поляну из-за деревьев. Пусто. Но у меня есть одна идея. Хочу провести магический поисковый обряд. Но мне нужна какая-нибудь вещь пропавшей леди. Одежда или, скажем, расческа.
- Хорошо, - я кивнула. - Пойдемте, что-нибудь подберем.
Признаться, мне понравилась идея. Я слышала о подобной магии. А еще знала, что ее могут использовать только по-настоящему сильные маги. Интересно, Майло, правда, такой? Или набивает себе цену, как в поезде, когда хотел зажечь огонь щелчком пальцев?
Матушка с Ларой еще не ушли, стояли у стойки регистрации и о чем-то шептались с заговорщицким видом. Я хотела провести Майло незаметно, даже потянула его за рукав в сторону, чтобы пройти по коридору к боковой лестнице, но не тут-то было. От моей родительницы было не так просто скрыться.
- О, Кирстен! - вскричала она. - Вот и ты!
Будто мы не виделись пять минут назад.
- Не представишь нам молодого господина?
- Майло Роджерс, - объявила я, решив остаться на месте, но две гарпии сами зашагали к нам. Поплыли, я бы сказала. - Живет в деревне. Помогает нам с поисками пропавшей постоялицы.
- У вас пропала постоялица? - спросила Лара напряженно.
- Целых три на самом деле, - поведала я к изумлению Майло. - Две еще может вернутся. Мы надеемся, что они ушли вместе. А вот одна точно пропала. А еще повариха с помощницей сбежали. Из-за призраков, что в замке водятся.
Вот теперь сестричка хмыкнула. А мама проговорила сурово:
- Не будь ребёнком, Кирстен. Призраков не бывает. И чем вы занимаетесь, господин Роджерс? - она повернулась к Майло, хотя лицо и не выражало особого интереса. Стоило узнать, что он деревенский, а не приезжий, матушка сочла его не шибко подходящей кандидатурой мне в пару. Виктору он однозначно уступал в ее глазах.
- Я художник, - выдал Майло, и я вытаращила глаза.
Об этом аспекте его жизни мне было неизвестно. Хотя я вообще мало о нем знала. Помимо того, что он - маг. А еще, что увлекается историей этих мест.
- А-а-а, - протянула матушка многозначительно.
Майло оправдал ее худшие опасения. Художников она терпеть не могла. Считала бездельниками и глупцами, не способными содержать жен и детей.
- А в гостинице что забыли? - спросила Лара довольно жестко. - Постоялиц рисовать желаете? Деревенские красотки перевелись?
- Я пейзажи рисую, - Майло сделал вид, что не заметил грубость. - А здесь я из-за пропавшей гостьи - леди Эверет. Хотел позаимствовать что-нибудь из ее вещей, чтобы провести магический поиск. Меня этому еще в детстве дед научил. Он был выдающимся магом. Мне до него далеко. Но кое-какие умения я всё же перенял.
Матушкино лицо мгновенно изменилось.
- Так вы маг? - она благосклонно улыбнулась и протянула Майло руку.- Доротти Дьюитт.
- Дьюитт? - переспросил он удивленно. - Вы с леди Кирстен родня?
- Она - моя дочь. Мы с ее сестрой Ларой решили приехать и узнать, как наша дорогая Кирстен устроилась. Она впервые так далеко уехала от дома.
Я с трудом удержалась, чтобы не покачать головой или не возвести глаза к потолку. Матушка говорила так, будто я - малое дитя, выпорхнувшее из родительского гнезда только вчера. Будто я не жила самостоятельно уже шестой год.
- Как вам здешние места? - поинтересовался Майло, проявляя вежливость.
- Мы еще мало, что видели. И если вы нам тут всё покажете, мы с Ларой будем очень признательны. После того, как закончите с поисковой магией, разумеется. Кирстен с собой не возьмем. У нее в гостинице дел хватает, верно, дорогая? Кстати, тебе не кажется, что тут темновато? Шторы надо бы открыть. Солнечный свет почти не проникает внутрь, будто вы тут все его боитесь.
Заканчивая фразу, она подняла руку, чтобы щелкнуть пальцами, явно позабыв, что я стою рядом. Хотя именно со мной и говорила. А я... я привыкла чувствовать себя в «Пристанище путника» в безопасности (от магии, в смысле, не от других несуразностей), и не успела остановить родительницу.
А дальше... Дальше случилось то, что и всегда. Магический рикошет.
- Ну, мама, - процедила я, путаясь в одной из штор на полу.
Она слетела с окна и напала на меня, как взбесившийся демон.
- Ох, - матушка провела рукой по лбу. - Я забылась, Кирстен. Извини.
- Вы в порядке? - ко мне подскочил Майло и по-джентльменски подал руку.
- Да, - проговорила я сердито, но помощь приняла. - Взбесившаяся штора - это мелочь по сравнению со всем тем, что врезалось в меня в родном доме.
Он взирал недоуменно, но я не потрудилась объяснить, что имела в виду. Отряхнула черное платье, служившее униформой, и подарила гневный взгляд матери. Я продолжала злиться на нее. Вот как, спрашивается, можно забыть, что рядом собственный отпрыск, при котором нельзя применять магию?!
- Я постараюсь, чтобы это больше не повторилось, Кирстен, - пообещала матушка примирительным тоном. - И Лара тоже постарается. Но ты должна понимать: магам непросто не быть самими собой. Иногда всё получается непроизвольно. Это как пользоваться конечностями и говорить.
- То есть, вы магическая семья? - уточнил Майло, изгибая одну бровь.
- Да. Все, кроме Кирстен, - матушка тяжко вздохнула, а мне захотелось закричать, чтобы она замолчала. Но я не посмела, и та продолжила горестным тоном. Причем вполне искренним, ведь это, правда, печально, когда у магов рождается бракованный ребёнок. - У нас с мужем три дочери. У Авы и Лары всё в порядке с магией, а Кирстен... С ней что-то пошло не так. И сама магией не обладает. Даже крупицами. И чужая магия рядом с ней не работает, как надо. Бьет в нее рикошетом. Вот как сейчас.
- Или... как в поезде, - протянул Майло едва слышно, догадавшись, что тогда произошло.
- Что-что? - переспросила матушка.
- Я говорю: экая неприятность.
- Вы не представляете, как тяжело всей семье.
«А мне легко, можно подумать?» - пробурчала я мысленно.
А вслух сказала:
- Господин Роджерс, вы случаем не забыли, что леди Эверет нуждается в помощи?
- Что? Да-да, конечно. Мы собирались взять ее вещи. Идемте скорее.
Кажется, он и сам был не прочь избавиться от моей родительницы. Я заметила выражение лица Майло, когда он от нее отвернулся. Матушка произвела впечатление. Но далеко не самое приятное.
На лестнице мы не сказали друг другу ни слова. В номер я его не впустила. Оставила стоять в дверях. Сама вошла и огляделась. Затем взяла расческу с туалетного столика и цветную шаль, что висела на спинке стула.
- Что-то из этого подойдет?
Майло кивнул.
- Возьму и то, и другое. На всякий случай.
Мы спустились вниз. Снова в молчании. И застали в холле все тех же и Виктора. Он источал благодушие, мило беседуя я моими родственницами. Очаровывал, не иначе. И надо признать, у него отлично получалось. На Майло матушка больше и не взглянула. Даром, что он маг. Отдавала явное предпочтение владельцу замка.
- Кирстен, дорогая, ты не могла бы...
- Не могла бы! - отрезала я. - У меня ужасно болит голова.
- О, какая неприятность, милая. Но это поправимо. Всё исправит прогулка на свежем воздухе. Господин Майлз, - она широко улыбнулась Виктору, - вы же составите компанию моей дочери?
- Разумеется, леди Дьюитт.
- Но я не... - попыталась воспротивиться я, однако Виктор с видом хозяина положения направился ко мне.
И тут вмешался Майло.
- Боюсь, леди Кирстен уже занята, - объявил он, беря меня за руку. - Лучшее средство от головной боли - променад по нашему волшебному лесу. И я как раз предложил свои услуги. Я ведь лучший провожатый для подобных прогулок, верно?
- Верно, - пробормотала я, позволив ему потащить меня к выходу.
В другой момент я бы в жизни с ним не пошла. Но сейчас была готова даже на компанию дьявола, лишь бы убраться от родственниц и навязываемого ими Виктора.