14

14

– А как же два золотых? – напомнила я, недоверчиво глядя на герцога.

Слишком уж быстро он согласился на мои условия. Может быть, надо было просить больше? В конце концов, я беру в долг, а не просто так.

– Свои два золотых вы получите сразу после того, как дадите показания и ни секундой раньше, – припечатал Энрике де Васкес.

Мне показалось, что уголки его рта слегка приподнялись, а в глазах блеснул огонёк. Он что, насмехается надо мной? Или просто улыбается? Со стороны леса послышался какой-то шум, и герцог снова спрятался за маской серьёзности.

– Так и быть, – согласилась я. Впрочем, других вариантов у меня не было.

Энрике де Васкес помог мне пересесть в его карету. Из окна я увидела, как его люди связали грабителей и повели их следом за лошадьми. Если мы будем двигаться с такой скоростью, то не доберёмся до города даже к утру.

Герцог отпустил Филиппа в поместье. После чего раздал указания своим людям и сел в карету напротив меня.

– А как же грабители? – поинтересовалась я, – Они так и будут плестись пешком?

– Вас беспокоит их судьба, леди Винс? – герцог удивлённо поднял бровь, – Предлагаете посадить их в карету?

– Нет, конечно, – смутилась я, – Но ведь нам ехать до самого Нортеншира.

– Не волнуйтесь, я уже об этом позаботился, – ответил герцог, – Грабителей погрузят в телегу, как только мы доберёмся до ближайшего поселения.

В ответ на слова герцога я лишь кивнула. Какое-то время мы ехали молча. Карета плавно покачивалась на рессорах, хотя скорость была довольно приличной. Не сравнить с моей бричкой и запряжённой в неё старой клячей.

Энрике де Васкес сидел, откинувшись на мягкую спинку, и задумчиво смотрел в окно. В какой-то момент он снова повернулся ко мне и спросил:

– Как обстоят ваши дела в поместье, леди Винс?

Признаться, я ожидала подобного вопроса, но не знала, как на него отвечать. Сказать правду или соврать, что всё в порядке?

– Вчера мы закончили стрижку овец, – наконец ответила я, – Сегодня после возвращения я собиралась заняться обработкой шерсти.

– Вы? – удивился он.

– Не одна, разумеется, – ответила ему, – Наверное, уже начала, если бы мне не пришлось возвращаться в Нортеншир под выдуманным предлогом.

Хоть герцог и согласился на мои условия, но меня не покидало ощущение, что я просто теряю время. Ведь могла бы давно заниматься своими делами. Вместо этого нужно ехать неизвестно куда, потому что так решил Энрике де Васкес.

– Не забывайтесь, леди Винс, – в его голосе появились металлические нотки, – Я действую согласно закону, а закон обязывает допросить вас как свидетельницу преступления.

– А что по закону полагается тому, кто подделал подпись и продал имущество, которое ему не принадлежит? – встрепенулась я.

– Если вина будет доказана, то его судьбу решит суд, – ответил герцог, – Полагаю, вы имеете в виду вашего бывшего мужа?

Именно его я имела в виду, поэтому кивнула молча. Разговор не клеился. Чтобы не смотреть в глаза герцогу, я отвернулась к окну.

На улице начинался дождь. Крупные капли забарабанили по стеклу. Утешало лишь то, что мне сейчас куда лучше, чем грабителям, которые идут за лошадьми. Хотя, возможно, их уже загрузили в телегу.

– Могу я поинтересоваться, зачем вам два золотых? – не унимался герцог. – Если вы собирались купить мяса или зёрна, могли бы просто сказать мне, – не дождавшись моего ответа, добавил он.

С чего вдруг такая щедрость? Неужели Энрике де Васкес снова возомнил себя хозяином поместья и уже решил, что я не смогу ничего изменить? В таком случае ему совершенно точно нельзя говорить, для чего мне на самом деле нужны деньги.

– По-вашему, женщина не может самостоятельно распоряжаться деньгами? – не выдержала я, – К чему эти вопросы? Ведь я уже сказала, что всё верну, как только заработаю.

– Любопытно, как же вы собираетесь заработать? – поинтересовался герцог.

– Буду продавать изделия из шерсти, – честно ответила ему. Зачем скрывать, ведь рано или поздно он всё равно об этом узнает.

– Признаться, я приятно удивлён, что вы собираетесь развивать собственное дело, – задумчиво ответил Энрике де Васкес.

В глубине души я ожидала от него чего угодно, но никак не такой реакции.

– Что же вас так удивило? Мой бывший муж оказался подлецом, поэтому всё приходится делать самой.

Неизвестно, как далеко зашёл бы наш разговор, если бы карета не остановилась.

– Прибыли, – объявил герцог, – Сумку можете оставить здесь, – с этими словами он ловко выудил из-за сиденья зонт-трость с деревянной ручкой.

Когда дверь кареты открылась, я увидела перед собой знакомое здание. Оказалось, что здесь располагалась ратуша, в которой помимо городничего находилось ещё и отделение суда.

Энрике де Васкес помог мне выбраться из кареты. Несмотря на природную вредность и дотошность, он не был обделён хорошими манерами.

Увидев нас с герцогом, служащие ратуши тут же засуетились. Пока один принимал плащ герцога, второй подошёл ко мне. Оставшись в одном платье, я неуютно поёжилась. Впрочем, ждать долго нам не пришлось.

– Прошу вас, Ваша Светлость, леди, – нас проводили в кабинет дознавателя. Затем осведомились, желаем ли мы чего-нибудь перекусить. Герцог вопросительно посмотрел на меня.

– Нет, благодарю, – покачала головой, – Надеюсь, мы здесь ненадолго.

Получив отрицательный ответ, мужчина ушёл, прикрыв за собой дверь. Герцог же принялся ходить по кабинету в ожидании дознавателя. Стрелки на часах показывали семь вечера. Если поторопиться, то я могу успеть к госпоже Герц.

– Ваша Светлость! Леди! – в кабинет вошёл мужчина лет пятидесяти в форменной одежде, – Моё имя Генри Браун, – представился он, – Что привело вас в мою скромную обитель?

– С помощью леди Винс нам, наконец, удалось задержать грабителей Северного леса, – ответил ему герцог.

Они пожали руки как старые знакомые. Затем дознаватель обратился ко мне:

– Что ж, леди Винс, полагаю, вам не терпится поскорее вернуться домой. Напишите, как всё произошло, и можете быть свободны.

– С радостью, – ответила я, присаживаясь за стол, где уже были приготовлены перо и бумага.

В подробностях описала, как на меня напали. Не забыла упомянуть отличительные черты грабителей. Их одежду, примерный рост и телосложение. Внизу указала своё имя и поставила подпись.

– Хм, весьма неплохо, – дознаватель изучил моё письмо и передал его герцогу. Тот пробежал глазами по строкам, задержавшись на моей подписи.

– Ведь я говорил, что вы наш ценный свидетель, леди Винс, – зачем-то повторил Энрике де Васкес, возвращая бумагу дознавателю, – Уговор есть уговор. Подождите меня снаружи.

Он засунул руку в карман и в следующую секунду на столе передо мной возникли две золотые монеты.

– Благодарю, Ваша Светлость, – сжала заветные монеты в руке. Я была готова бежать, но в последний момент вспомнила, что на улице льёт как из ведра, – Если позволите, я бы хотела воспользоваться вашим экипажем. Всего в двух кварталах отсюда есть магазин, который вот-вот закроется. Поверьте, я не займу много вашего времени.

Разумеется, я собиралась вовсе не в магазин, а прямиком к госпоже Герц, но ему об этом знать не обязательно. Кажется, моя просьба ничуть не удивила Энрике де Васекса.

– Поторопитесь, леди Винс, пока не закрылся ваш магазин, – он написал пару строк на бумаге и передал мне, – Отдайте это кучеру.

В записке герцог велел кучеру отвезти меня по адресу, который назову. Чем я тут же и воспользовалась.

Накинув свой плащ, выпорхнула из ратуши. Сунула записку кучеру и села в экипаж. Пусть даже он расскажет хозяину о том, куда возил меня, но это будет уже потом. Сначала мне нужно встретиться с госпожой Герц.

Не прошло и пяти минут, как мы остановились у заветной цели.

– Здравствуйте, вам назначено? – спросил служащий Ганс, когда я вошла.

– Моё имя Айрис Винс, – напомнила я, – Вы говорили, что можно попасть к госпоже Герц сегодня за двойную плату.

В тот момент, когда я искала в сумочке два золотых, на лестнице послышались шаги.

– Госпожа Ванесса, к вам посетитель! – доложил Ганс.

Обернувшись, увидела блондинку, которая была сегодня у Артура. Неужели она и есть дочь душеприказчика? Нет! Этого просто не может быть!

___

Дорогие читатели! Огромное спасибо за вашу поддержку! Она очень помогает в развитии книги. Вы самые лучшие! Всех обнимаю ;)

‍‍ ‍‍ ‍‍

Ваша Натали Эмбер