Глава 31
К счастью для неё, Кадди хватило соображения забрать из дома инспектора только свои вещи. Зато проведённое сравнение записей в бакалейном счёте и в гроссбухе показало разницу в полгинеи, которая, очевидно, легла в карман экономки. А с учётом того, что продукты она заказывала каждые два-три дня, «прибавка к зарплате» в итоге получалась весомая.
— Вы объявите мисс Кадди в розыск? — спросила я у Мэлоуна.
— Непременно, — криво усмехнулся тот. — Никто не может воровать безнаказанно, и уж тем более у полиции.
Он поднялся из-за стола (мы занимались сличением документов в кабинете) и, глядя на меня сверху вниз, не без торжественности произнёс:
— Благодарю, мисс Айрис.
— За что? — Мне было неловко: не ударь Кадди первой, это дело вряд ли получило бы ход так скоро.
— Без вас эта особа обкрадывала бы меня ещё очень долго, — просто ответил инспектор. — И мне кажется, будет справедливо, если место Кадди займёт та, кто доселе была её помощницей. Если, конечно, — спохватился он, — вы не возражаете.
Предложение выглядело подарком судьбы, однако не обошлось без неизбежных «но». Во-первых, несмотря на свою должность (в которой не состояла и недели), я имела достаточно смутное представление не то что об обязанностях экономки, но и в принципе о ведении хозяйства в девятнадцатом веке. И во-вторых, мне не хотелось, чтобы Китти и Суини сочли, будто я нарочно избавилась от Кадди, расчищая себе место. Да, у нас были тёплые отношения, но я сколько раз за свою прошлую жизнь наблюдала, как добрые приятельницы превращались в подколодных змей, стоило одной из них приподняться, что не особенно обольщалась на этот счёт.
Тем временем Мэлоун ждал ответа, и я, выдержав недлинную паузу, его дала.
— Сэр, это большая честь для меня. — На всякий случай я смущённо потупилась. — Благодарю вас за доверие.
— Не за что, мисс Айрис, — отмахнулся инспектор, однако продолжил: — Тем не менее, полагаю, вам не составит труда хранить все счета, чтобы я мог при необходимости свериться с ними.
Я спрятала тонкую усмешку и с серьёзным видом ответила:
— Разумеется, сэр.
— В таком случае вам назначаются жалование в двадцать семь фунтов и один выходной день. У Кадди это была суббота.
Мэлоун замолчал, явно давая мне высказаться, и я согласилась:
— Условия мне подходят.
— Отлично.
Возможно, Мэлоун хотел что-то добавить, но тут до нас донёсся некий дребезжащий звук, отчётливо слышимый даже сквозь закрытую дверь.
«Телефон?» — изумилась я. Это был первый раз на моей памяти, когда эта бандура, висевшая в холле на стене, подала свой громогласный голос.
Мэлоун разом помрачнел. Пробормотал:
— Что-то случилось, — и вежливо, но несколько рассеянно сказав: — Прошу извинить, мисс Айрис, — покинул кабинет широким шагом.
У меня тоже не осталось повода находиться здесь. Я поднялась со стула, и тут взгляд упал на разбросанные по столу бумаги.
Искушение было слишком велико.
Подойдя ближе, я заложила руки за спину и принялась рассматривать документы. Какие-то из них явно принадлежали к другим делам — на них были записаны показания о каких-то незнакомых мне людях. Однако внимание привлекли несколько фотографий, уголки которых торчали из-под рассказа некоего Джонсона о его соседе Пайтсоне. Я осторожно подвинула бумагу и увидела чёрно-белое изображение кабинета Тилни. А также самого лордёныша, кулём лежавшего у ножки стола.
Я закусила щеку и аккуратно перевернула фотографию, открывая следующую. Здесь уже был сфотографирован конкретно Тилни. Пиджака на нём не было, а из левой части груди торчала рукоятка кинжала без гарды.
— С одного удара! — недоверчиво выдохнула я. — Профи?
Хотела перевернуть и эту фотографию, но меня остановило смутное ощущение неправильности. Я вновь всмотрелась в снимок и вдруг поняла: лицо! Растерянное выражение лица лордёныша — вот что показалось странным.
— Он знал убийцу? Не ожидал от него? Или просто удивился внезапно возникшему за спиной постороннему?
Столько вопросов, и ни одного ответа. Я тихо вздохнула и открыла следующую фотографию.
На ней и трёх следующих был запечатлён кабинет. Беспорядок в нём царил такой, словно Тилни перед смертью вздумалось ровным слоем разбросать всё по полу. А ведь борьбы не было, значит, бардак устроил убийца? Уже после совершения преступления ему вздумалось что-то найти? Но что? И нашёл ли он? И это ли было мотивом?
— Очень интересно, но ни черта не понятно, — резюмировала я себе под нос.
Сложила фотографии в прежнюю стопку и только собралась прикрыть её бумагами, как заметила лист с выведенным вверху: «Показания лорда Мэтьюса, завсегдатая амбриджского клуба».
Клуба? Уж не того ли, где Тилни провёл свой последний вечер?
Но только я вытянула бумагу так, чтобы можно было её прочесть, как ручка на двери кабинета повернулась. Я ошпаренной кошкой отпрыгнула от стола, однако делать невинный вид было поздно.
— Мисс Айрис. — Голос так не вовремя вернувшегося Мэлоуна звучал с укоризной. — Разве вы не знаете, что эти документы — тайна следствия?