Глава 32

Глава 32

− Как ты попала в Линденот? – требовательно спрашивает Мартан, становясь позади меня.

Девочка, услышав и увидев его, испуганно вздрагивает и вжимает голову в плечи. Посиневшие губы начинают дрожать.

− Меня привёз Етмар, − выдавливает тихо, тут же снова начав кашлять.

Етмар? Далеко не сразу я вспоминаю, где слышала это имя. Кажется, так назвал Ларуса вчера Тео Вадвальд, когда его Мартан во дворе допрашивал. Наверное, это его настоящее имя.

− Зачем? – следует новый строгий вопрос от моего демона.

Лада в ответ закрывает глаза. Сглатывает.

− Чтобы шпионила… выполняла другие его задания… делала всё, что скажет. Чтобы служила ему.

Пухлые губы кривятся в горькой гримасе омерзения. Очень откровенно демонстрируя, как ей нравилось выполнять приказы этого подонка.

− Почему на цепь посадил?

− Я не захотела служить… больше.

− Где твоя община? Откуда он тебя забрал?

Янтарные глаза распахиваются, вновь со страхом уставившись на Мартана.

− Я не могу сказать. И… там меня считают мёртвой.

Получается, Ларус… Етмар то есть, увёз или украл девчонку, за которую некому заступиться, потому что близкие считают её мёртвой? Это вполне на него похоже.

− Ты, наверное, хочешь вернуться к родным? − глажу я тонкие пальцы, судорожно сжимающие край одеяла. – Мы можем тебе в этом помочь.

Наверное. Когда я смогу убедить Мартана, что девочку нужно отпустить.

Но в ответ Лада лишь мотает головой.

− Нет… не можете. Мне не к кому возвращаться… и некуда, − и столько отчаявшейся тоски в её глазах, что и я едва сдерживаю слёзы.

Но ничего больше мы не успеваем спросить, так как из будуара доносятся поспешные шаги и на пороге спальни возникает хорошо знакомый мне старенький мэтр Гисс в своей обычной коричневой лекарской мантии. Он ещё мамины детские болячки лечил. А потом мои. Кажется, что вообще не изменился за все эти годы.

− Вы меня вызывали, лорд… леди? – добавляет, заметив меня. – Кто тут заболел?

− Наша гостья, − сообщаю пожилому целителю, ободряюще сжав руку Лады и поднимаясь на ноги, чтобы уступить рядом с ней место. – Здравствуйте, мэтр Гисс. Рада видеть, что вы по-прежнему печётесь о здоровье обитателей Линденота.

− И я рад, что вы вернулись, леди Адерин, и нашли более-менее сносного лорда для этих земель, − бормочет старик, направляясь к кровати. − Пока тут всем заправлял ваш сводный брат, людям приходилось мягко говоря нелегко. Некоторые и вовсе помирали ни с того ни с сего.

В этом весь мэтр Гисс. Даже демона хаосита ему нипочём назвать всего лишь более-менее сносным лордом.

− Тот, о ком вы говорите, мне не брат, − возражаю по привычке, краем глаза отметив, как потрясённо теперь смотрит на меня Лада, словно услышала что-то совершенно неожиданное. − Лишь самозванец, прикинувшийся Ларусом Бертионом. И, к слову, именно он повинен в столь плачевном состоянии нашей гостьи. Позаботьтесь о ней, пожалуйста.

− Всенепременно, − рассеянно кивает мэтр Гисс, склоняясь к испуганной «лисичке». – Всенепременно. Нус-с-с, юная леди, позвольте мне взглянуть, что тут с вами.

Лада от такого напора, кажется, совсем теряется. И даже позволяет целителю разжать её пальцы, и немного развернуть кокон из одеял.

Я же отступаю к Мартану. И тут же оказываюсь в его руках. Жених кивком головы велит Лайаму уходить, а сам отводит меня в сторонку, к камину.

− Ты сегодня не перестаёшь меня удивлять, − сообщает, зарывшись лицом в мои волосы.

На похвалу это мало похоже, но и упрёком не кажется? Не научилась я ещё читать его с такой лёгкостью, как он меня.

− Это плохо? – интересуюсь осторожно. – Просто… я не могла позволить, чтобы её… − даже слово это произносить не хочу, потому выбираю гораздо более мягкое: − Обидели.

− Нет, не плохо. Это твоя природа, Рин. Но я всё же не советую тебе доверять этой особе и запрещаю оставаться с ней наедине.

− Запрещаешь? – удивлённо поднимаю голову. Впервые слышу от Мартана это слово. И меня это довольно сильно царапает. С непривычки. Не ожидала от него просто. Что ещё он теперь станет мне запрещать?

− Да, Рин, − натыкаюсь на строгий взгляд моего демона. − Я готов во всём соблюдать твою личную свободу кроме тех вопросов, которые касаются твоей безопасности. Надеюсь, ты понимаешь, почему? Понимаешь, насколько ты для меня важна?

− Понимаю, − киваю спустя минуту. Наверное.

− Умничка, − награждают меня нежным поцелуем. Но подступив ко мне ещё ближе, Мартан шепчет тихо на ухо: − Тебе следует научиться лучше контролировать свой дар, малыш. Сегодня все видели, как ты за считанные минуты полностью восстановила магический резерв этой девчонки. Мало кому такое под силу. Постарайся не демонстрировать так явно свои способности при посторонних, если не хочешь, чтобы возникли соответствующие догадки.

О боги, он прав. Как я могла быть настолько беспечной? Как могла настолько забыться?!

Захваченная своими чувствами и проснувшимися инстинктами, я просто действовала, ведомая магическим чутьём. И не думала, во что всё это может вылиться.

Однако бросив взгляд в сторону кровати, где хрупкая избитая девушка испуганно дрожит даже от бережных прикосновений старого лекаря, я понимаю, что в сегодняшних своих действиях ничего не стала бы менять. Что поступила бы точно так же, даже если бы знала, что тем самым себя полностью выдам. Кто знает, сколько бы она прожила, если бы я не вернула ей магию.

− Я впредь буду осторожней, − обещаю своему демону. И, после короткой паузы, признаюсь, чувствуя жгучую потребность поделиться хоть с кем-то: – Это оказалось гораздо сильнее меня. Я была застигнута врасплох, просто… чувствовала, что должна делать. И не уверена, что смогла бы остановиться, даже если бы захотела.

Выслушав меня, он задумчиво хмурится.

− Это недостаток поздних инициаций. Те, кто сразу рождается со своим даром, учится управлять им с детства. А те, к кому он приходит во взрослом возрасте, могут вот так вот быть застигнутыми врасплох этими изменениями, если не прошли нужного обучения. Я так понимаю, мама тебя не успела ничему научить и подготовить?

Это так очевидно? Видимо, да. Сегодня я действительно была мало похожа на себя обычную.

− Нет, не успела, − качаю головой. Признаюсь потерянно: – Я многого не знаю о себе.

− Ничего, разберёмся, − обещает Мартан, снова заставляя почувствовать как растекается внутри согревающее тепло. Как меня может радовать такое обещание? Словно я готова открыть ему все свои страхи и просить помощи... А может, готова? Кто ещё сможет мне помочь, как не он?

Замечаю, как мой демон поднимает голову, смотря на дверь. И сама тоже поворачиваюсь в ту сторону.

В комнату как раз заходит его сестра, заинтересованно рассматривая немного ожившую Ладу. А вслед за демонессой, на пороге несмело возникает и моя камеристка Рут. Тихонько проскользнув в спальню, замирает у входа, ожидая указаний.

− Я оставлю тебя с Морой, а сам вернусь в подземелье. Нужно помочь Эварду всё хорошо осмотреть там. И позаботиться, чтобы никто посторонний через этот ход не проник в замок. Потом покажешь мне все остальные тайные переходы. И помни − не спеши доверять и будь осторожна. Договорились? – повернув моё лицо к себе, требовательно заглядывает Мартан мне в глаза.

− Да. Я буду осторожна, − обещаю снова с самым серьёзным видом. Но в конце не выдерживаю и уголки губ приподнимаются в улыбке. Приятно, когда мужчина так заботится и защищает. Даже его запреты в таком ключе не давят, а согревают. Или, может, всё дело в том, что я его люблю и от него готова принимать даже такую властную заботу?

Удовлетворившись моим ответом, Мартан отпускает меня. Идёт к Море, даёт ей какие-то указания и лишь после этого покидает комнату.

Подкинув в камин ещё пару-тройку поленьев, я возвращаюсь к кровати. Некоторое время наблюдаю за целителем.

− Что скажете, мэтр Гисс? Состояние Лады очень тяжёлое?

Старый лекарь, который в это время как раз держит одну светящуюся ладонь на лбу «лисички», а вторую у неё на грудине, явно прогревая дыхательные пути, задумчиво изрекает:

− Не буду вводить вас в заблуждение, моя леди, состояние нехорошее. У неё пневмония, которая и даёт сильную лихорадку. Глубокое общее истощение. Обморожения. Но хорошо то, что ничего смертельного нет. Организм молодой. Быстро регенерирует. Переломов нет. Вылечить простуду и восстановить жизненные силы − лишь дело времени и правильного ухода.

Его слова несказанно меня радуют. Я, признаться, боялась, что всё намного хуже. Уж очень плохо девчонка выглядела. Но мэтру Гиссу я доверяю. Если он сказал, что вылечит, значит вылечит.

Закончив свой осмотр, старый целитель даёт подробные рекомендации – чем кормить, как лечить и ухаживать за нашей больной. После чего степенно удаляется, пообещав, что днём ещё наведается к своей пациентке. А мы с Рут, засучив рукава, берёмся за возвращение бедняжки Лады в божеский вид. Вызвав Энни и ещё пару служанок, я велю разогреть все жаровни в купальне и подготовить горячую ванну. Отправляю одну из горничных на кухню, чтобы та попросила кухарку сварить лёгкий бульон. И велю найти в сундуках с моими девичьими вещами, стоящими здесь же, в отдельной неприметной нише, подходящую одежду для «лисички». Она сейчас такая худенькая, что ей как раз подойдут платья, которые я носила, когда только вступала в девичью пору. И то, наверное, велики будут.

− Ты сможешь сама дойти до купальни? – спрашиваю у девушки, когда все приготовления завершены.

− Наверное, − неуверенно кивает она.

− Я могу позвать Лайама, − задумчиво хмурюсь.

Сдаётся мне, не осилит бедняжка этот путь. Вон какая бледная. Как восковая вся.

− Не надо. Я сама, − вспыхивает смущённым румянцем, который на белых щеках выглядит болезненно ярко. Пытается выбраться из-под слоёв одеял. Но у неё ничего не получается.

− Ох уж эти мне скромняшки, − фыркает Мора. – И как вам живётся с такими заморочками? Давай уже я отнесу, несчастное создание.

И она, не слушая никаких возражений, выпутывает «лисичку» из одеял и всё в том же плаще Эварда, несёт девчонку в купальню. Так легко, словно та ничего не весит. Демонесса, что тут скажешь.

У Лады я провожу ещё не один час. Сначала помогаю ей искупаться и хорошенько отмыться от грязи подземелья, потому что вижу, как бедняжка пугается всех остальных и невольно сжимается от чужих прикосновений. Потом уже в спальне, пока она одетая в тёплую сорочку и один из моих детских халатов сидит, греется у камина и настороженно наблюдает за Морой, плетущей магический контур на стенах, вместе с Рут привожу в порядок длинные, рыжие волосы «лисички», вычёсывая колтуны и заплетая огненные пряди в косы. Ухожу лишь тогда, когда моя подопечная, поев бульона и выпив все лекарства, назначенные мэтром Гиссом, устало засыпает, свернувшись калачиком на свежей постели.

У её двери, как я и думала, уже стоят двое охранников. А стены покоев густо оплетены тёмной магией Моррайи, призванной удержать перевёртыша от побега.

Только теперь я вспоминаю, что и сама ещё ничего не ела. А уже почти полдень. Поэтому мы с Морой отправляемся прямиком на кухню. И чтобы насчёт обеда распорядиться, и чтобы самим чего-нибудь перехватить.

Остаток дня вновь проносится в сумасшедшем вихре хозяйственных дел. Найм новых слуг из тех, что вызвались прийти из города, продолжение инспекции замка, уборка, составление списка необходимых закупок, решение вопросов с поставщиками, и наконец книги учёта, которые мне предоставляет кастелян после того, как Мартан заканчивает с проверкой кабинета бывшего хозяина.

Не один час я трачу и на то, чтобы показать жениху ещё несколько тайных ходов, чтобы он мог и их обследовать. А всё потому что в одной из скрытых от посторонних глаз коридорчиков, Мартан неожиданно прижимает меня к стене и, не стеснясь, забирается мне под юбки, заставляя на время забыть обо всех срочных и не очень делах. Очень убедительно показывая, что для всех этих его стыдных, но сладких игрищ не важно ни место, ни время.

Не знаю почему, но после этой короткой, но невероятно пылкой вспышки взаимной страсти, я чувствую себя ещё более полной жизненных сил, чем была до этого. Словно мой демон каким-то непостижимым образом подпитал все мои резервы. Так что к своим обязанностям я возвращаюсь с удвоенным рвением.

В вихре захвативших меня хлопот, я нахожу возможность и пару раз забежать на минутку к Ладе. Первый раз застаю девушку спящей, а во второй, когда прихожу уже вечером, перед ужином, вижу её, с тоской смотрящей на тонкий серп луны в окне, словно решёткой затянутом ажурной сетью тёмной магии.

− Тебе хочется уйти отсюда? – спрашиваю, подходя ближе и садясь рядом. Трогаю девичий лоб. Кажется, лихорадка уже почти прошла.

Вздрогнув, словно не услышала моего приближения, «лисичка» резко вскидывает на меня глаза. Качает отрицательно головой. Бросает опасливый взгляд на Мору, сложившую руки на груди и подпирающую дверной косяк.

− Нет. Не хочу. Мне просто некуда податься, − признаётся сипло и едва слышно. − Если вы разрешите… я бы хотела остаться с вами. Могу работать в замке, делать любую работу, какую скажете, или… служить вам, − слово «служить» она выталкивает из себя как что-то совершенно немыслимое в своём восприятии. − Но если из-за меня на вас будет злиться… ваш мужчина, я уйду, как только мне разрешат. Не хочу, чтобы из-за меня у вас были проблемы... леди.

− Он не злится. Всего лишь не доверяет. И мне не велит. Представители твоей расы создали вам всем очень нехорошую репутацию. Особенно тот, кого ты называешь Етмаром, − произношу откровенно. – Но мой жених справедлив и рассудителен. Если будет видеть, что ты не несёшь угрозы ни мне, ни другим обитателям замка, и искренне хочешь стать одной из нас, уверена, он оттает и не станет возражать против твоего присутствия в Линденоте.

− Добавлю к этому, что Мартан гораздо более охотно даст это разрешение, если получит правдивые ответы на свои вопросы об этом вашем Етмаре и перевёртышах в целом, − вставляет Моррайя.

Лада, выслушав нас, задумчиво хмурит брови.

− Я постараюсь. Но сама не так уж много знаю. Община, из которой меня забрал Етмар, живёт очень закрыто. И я… у меня очень мало информации об этом… о внешнем мире и о том, как перевёртышей воспринимают остальные… расы. А ещё… там не все плохие. Дети, женщины, они точно ни в чём не виноваты. Я не хочу становиться причиной их страданий или смерти. Чтобы их… добивали, как хотели добить меня сегодня, − она поднимает глаза и смело встречает взгляд Моррайи. – Если такова цена моей жизни здесь, или жизни в целом, я не стану её платить.