Глава 10

Глава 10

Удивительно, но мы не идем в таверну, где я уже недавно ужинала в компании Сэма. Вместо этого, главврач ведет меня в сторону библиотеки, там мы переходим через дорогу и в переулочке внезапно обнаруживается ресторан. Три ступени полукругом, швейцар в униформе на дверях. На долю секунды я думаю, вот будет облом, если меня не пустят в это заведение в старом платье. Интересно, главврач будет возражать? Пойдем сам ужинать, или уйдет со мной?

Но, к счастью, дресс-код в данном ресторане не предусмотрен. Потому что швейцар вежливо кивает нам и широко распахивает дверь.

- Благодарю вас, Вэлард, - внезапно произносит главврач в сторону швейцара. – Как здоровье вашей жены?

- Все чудесно, мэтр Дорвин. И все благодаря вам.

- Пустое, Вэлард. Передавайте от меня наилучшие пожелания вашей супруге.

И мы заходим в ярко освещенный холл ресторана. К нам тут же подбегает еще один услужливый дяденька, протягивая руки в сторону моего плащика, который я отдаю с большой неохотой раздевшись до старенького, местами крайне затертого платья.

А возле очередных дверей нас уже поджидает метрдотель.

- Мэтр Дорвин, рад вас видеть. Вам как всегда?

- Нет, Сайлас, я сегодня с дамой, нам бы укромный уголок, чтобы было удобно и тихо.

- Сейчас все устроим, мэтр. Прошу, проходите, Жак вас проводит.

И к нам уже спешит вышколенный официант. Надо отдать должное местному персоналу. Никто и бровью не ведет на мой неказистый наряд. Все ведут себя так, словно я в мехах. Не факт, что меня встречали бы так же, вздумай я зайти сюда перекусить одна. Скорее всего, отдавая дань уважения моему начальнику, из-за него и ко мне относятся уважительно.

Нас провожают в зал. Ресторан встречает приглушённым светом и ароматом свежевыпеченного хлеба с пряностями. Потолок высокий, с деревянными балками, стены обшиты тёплым, немного потемневшим от времени деревом. Где-то в углу тихо потрескивает камин, больше для красоты, чем тепла, отбрасывая на стены золотистые тени.

Столик на двоих стоит у окна в глубине зала. На столе — простая керамическая лампа, дающая мягкий янтарный свет. Скатерть — грубая, льняная, но белоснежная. Два стула с высокими спинками и подлокотниками, массивные и добротные. Между ними уже ждет столик на колесах, на котором приютился заварочный чайник, от которого идёт пар, и корзинка с горячими булочками.

В этом углу тихо. Слышен только негромкий гул голосов из зала, лёгкое позвякивание посуды и редкие шаги официантов. Здесь время идёт медленнее. Это место — не для спешащих посетителей, а для тех, кто пришел посидеть, отдохнуть от суеты.

Официант отодвигает для меня стул, помогает сесть, оставляет меню и деликатно удаляется, дав нам возможность спокойно, без спешки выбрать. К счастью, меню с печатными буквами, которые мне, хоть и медленно, но удается нормально прочитать. Надо что-то делать с грамотностью Мари. Тренироваться нужно. Но где? В библиотеку мне пока лучше не показываться.

- Уже выбрали? – тихо появляется официант.

- Мне как обычно, - отвечает главврач, и оба мужчины смотрят на меня, ожидая ответа.

- Я затрудняюсь с выбором, - отвечаю, действительно успев прочитать пока только первую страницу закусок.

- Позволите порекомендовать? – интересуется Жак.

- Да, пожалуйста.

- На закуску рекомендую рулетики из баклажанов с орехами. Суп-пюре грибной со сливками будет очень хорош. Салат горячий с языком говяжьим и травами, политый особым, нашим секретным соусом.

- Да, отлично. Давайте это. И еще что-то мясное или рыбное, пожалуйста, - игнорирую удивленно приподнятые брови главврача.

- Есть скумбрия запеченная. Лосось слабосоленый…

- А что-нибудь попроще? Минтай… хек?

- Есть хек. Жаренный в кляре.

- Отлично. Буду, - улыбаюсь. – И еще вот эту мясную нарезку. И кусочек буженины с собой, будьте добры.

Официант уходит, а я аккуратненько поднимаю взгляд на главврача. Не злится ли? Нет. Сидит, склонив голову набок и смотрит на меня. На лице ни малейшей эмоции.

- Вы уверены, что все это съедите? – спрашивает.

- Абсолютно, - отвечаю, поглаживая сквозь ткань Мурку и от всей души желая, чтобы она вела себя тихо и никак не выдала своего присутствия.

- Мне будет интересно на это посмотреть, - говорит и наливает нам обоим чай в чашки.

Когда нам приносят наш заказ, я слегка зависаю. И тут же ловлю насмешливый взгляд главврача. Он, конечно, знал, что в этом ресторане подают блюда просто огромные. Меня хоть бы на закуску с супом хватило.

И тем не менее, я делаю отмороженное выражение лица и принимаюсь за рулетики, едва сдержавшись, чтобы не застонать от удовольствия. Это что-то! В ресторане работает кулинарный бог! Удивительное дело, но закуска в меня залетает со свистом. Так же съедается и суп. Быстро, с аппетитом и почти вдохновением.

- Наблюдать за вами, месита Мари сплошное удовольствие, - комментирует главврач, отставив тарелку со своей закуской в виде чего-то мясного и явно острого. – Обычно девушки, даже очень голодные, едва ковыряются в тарелке, чтобы выглядеть приличными.

Чуть не поперхнувшись супом, доедаю последнюю ложку и отодвигаю от себя тарелку.

- Значит, я не самая приличная девушка, - пожимаю плечами. Я сейчас так наелась, что мне почти все равно о чем подумает главврач, глядя на меня.

- Это точно, - отвечает мэтр, - взять хотя бы тот факт, какую пациентку вы привезли в больницу.

Ага! Вот оно. Началось!

- Ну не могла же я оставить ее лежать на ступенях библиотеки?

- Вы – не могли, это я уже понял.

- Имеете в виду, что будь на моем месте кто-то другой из больницы, то просто прошел бы мимо?

- А вы как думаете? – и снова этот внимательный, препарирующий взгляд.

Я уже открываю рот, чтобы сказать, что любой на моем месте поступил бы так же, и закрываю. Нет. Никто бы из моих нынешних коллег не привез падшую женщину в больницу.

- Даже вы не привезли бы? – задаю вопрос главврачу.

Мужчина в ответ молчит, только буравит меня серыми глазами.

- Откуда вы узнали, что пациентка беременна? – задает встречный вопрос мэтр.