Глава 43

Глава 43

Проснувшись, Элис с наслаждением потянулась, открыла глаза…

— Твою дивизию…

Сладкий сон уступил место жестокой реальности. Она находилась не в особняке, а в придорожной гостинице. Вместо уроков верховой езды, зельеварения и магии ей придется изображать из себя пленницу. Она села.

— Так. Отставить нытье. Впереди меня ждет много интересного и веселого! Например, личико Маргарет, когда она поймет, что ее планы раскрыты и герцогиней Марвел ей не быть… Кстати, о герцогах…

Элис посмотрела на кровать. В комнате Ричарда не было, но вторая смятая подушка на кровати не оставляла сомнений — спала Элис не одна. Она вскочила, закуталась в плащ и выглянула за дверь, на галерею второго этажа гостиницы. С табуретки на нее мрачно смотрел Сутулый. У Элис отлегло от сердца: похитители не сбежали, все шло по плану.

— Чего не разбудил? — спросила она у него.

— И вам доброго утра, — процедил тот. — Велено тут ждать.

— Чего ждать?

Сутулый сделал кислое лицо и пожал плечами. Видно было, что приключения с похищением у него уже поперек горла стояли.

— Ладно… Отлучиться захочешь — стучи, что-нибудь придумаем, — сказала Элис, решив вознаградить хорошее поведение Сутулого своим хорошим поведением.

Она вернулась в комнату, посмотрела в окно. Оно было закрыто, потому что магу четвертой ступени и не такие фокусы были подвластны, так зачем в комнате сквозняк устраивать? Элис забарабанила пальцами по подоконнику. Вчерашний вечер казался ей каким-то сюрреалистичным сном. Появление Ричарда. Их неформальный разговор. Ответственность, которую она должна была на себя взять… Что он имел в виду?

— Вообще-то, после всего, что у нас было, это он должен взять ответственность и жениться на мне!

Она старалась не думать о том, что они спали вместе, о том, что Ричард обнимал ее, но не получалось. Вместо того чтобы изобретать порталы и придумывать заклинание для телепортации, Элис размышляла над поведением своего напарника. Которому каким-то образом удавалось обнимать ее и даже держать на коленях так, что она не ощущала ни малейшего намека на продолжение. Исключением, пожалуй, был тот случай в библиотеке, когда ей показалось, что они вот-вот поцелуются. Но не поцеловались же!

— С одной стороны, я со спокойной совестью могу сказать Урсуле, что между нами ничего нет, а с другой… С другой стороны, обидно, что Ричард не видит во мне женщину. Обращается как с ребенком. — Элис вздохнула. — Все потому, что я простолюдинка?

Это предположение, которое было самым вероятным из всех возможных, разозлило ее. Мысли тут же свернули в конструктивное русло. Элис оделась, заправила кровать и вышла из комнаты.

— Я тут с ума от безделья сойду, — сказала она Сутулому. — Прогуляемся до книжного мага… То есть, поищем книжную лавку? По дороге что-нибудь съедим.

Сутулый молча кивнул, и они покинули гостиницу через вход для работников. Элис заглянула в загон к Ветру, убедилась, что конюхи не обманули с сеном, и отправилась за покупками.

Дождь прекратился, но пасмурная, ветреная погода не располагала к прогулкам. К счастью, городок был маленький, до центра, где сосредоточилась торговая жизнь, добрались быстро. Элис пришлось поставить на место продавца книжного магазина, который пытался всучить ей поваренные книги и отказывался лезть на верхние полки за географическим атласом.

— Я личная помощница герцога Флорингемского. Поверь, у него и без меня есть, кому еду готовить, — сказала продавцу Элис. — Тащи лестницу. Меня интересуют карты, история, политика и справочники по современной экономике.

Продавец наконец понял, что ему удастся продать то, что у горожан пользовалось нулевым спросом, и завалил прилавок книгами. Элис придирчиво отобрала несколько из них и свитки с картами. Сбила цену, запрошенную продавцом, в два раза и нагрузила покупками Сутулого.

— Ты неси, а я еды куплю.

Сутулый некоторое время шел молча, а потом, когда она купила им свежей выпечки, рассказал, что Начальник нанял их только на полдороги. Дальше их с Щербатым должны были сменить.

— М-м-м? Спасибо, что предупредил. Наверное, поэтому никуда не едем, смену ждем, — предположила Элис и откусила кусочек булочки.

Но дело было не в этом. Утром герцогиня Аламская посмотрела в зеркало и поняла, что за два дня ее синяк не пройдет. Предстать в таком виде перед Элис она не хотела, поэтому приказала Морсу ждать, на что он с радостью согласился. Потому что прогулка в карете отнюдь не добавляла здоровья его избитому, переломанному телу.

В гостинице Элис занесла покупки в комнату, а потом вместе с Сутулым зашла в кладовку Ветробола. Щербатый стонал в углу с поганым ведром в обнимку. «У оглушающего заклинания такие неприятные последствия? Надо будет уточнить у Ричарда…» — подумала Элис и спросила у Ветробола, какого рожна они тут торчат вместо того, чтобы мчать в Алам.

— Не твое дело, — пробурчал тот, но уверенности в его голосе не было от слова совсем. — Сиди и носа не высовывай.

Элис подошла к нему, заглянула в глаза и зловеще улыбнулась.

— Хорошо, так и сделаю, — сказала она и под охраной Сутулого покинула логово наемника.

Ночью Ричард быстро понял, что переоценил свою выдержку. Его тянуло к Элис со страшной силой. Ее недогадливость и отсутствие кокетства по отношению к нему одновременно смешили, злили и возбуждали. Она совсем не видела в нем мужчину, и ему безумно хотелось это исправить. Хотелось заставить ее стонать и выгибаться в его руках… Ричард вдохнул и задержал дыхание, переживая очередную судорогу возбуждения внизу живота. Чтобы справиться с собой, он вызывал в памяти строгий образ Урсулы. Вспомнил, как в библиотеке она говорила «Ричарду Маску», чтобы не смел искать Элис, если не собирается заботиться о ней до конца жизни. Это помогло, но ненадолго. По-хорошему надо было перелечь на другую кровать, но заставить себя выпустить Элис из рук он не мог. Ричард честно пытался думать о порталах, о своем загадочном перемещении, но вместо этого вдыхал запах волос Элис, прислушивался к ее дыханию, нежно прижимал к себе… И раз за разом мысленно объяснял Его Величеству, почему собирается жениться на Элис, а Элис — почему она должна принять его предложение о замужестве.

С рассветом у двери номера уселся охранник, и Ричарду пришлось покинуть комнату, чтобы не выдать себя и Элис. Он спрыгнул вниз, магией закрыл задвижку на окне и пошел к Ветру жаловаться на нелегкую герцогскую долю. Но вместо того, чтобы пожалеть, Вороной еще раз отругал его за вчерашнее поведение прижатыми ушами и укоризненным потряхиванием головой.

— Молчи. Я сам, как говорит Элис, в шоке, — сказал ему Ричард.

Он привалился к ограде загона и посмотрел на грязь под ногами, которая не липла к его сапогам. И тут его осенило! Элис была права, когда говорила, что самой удивительной магией в Ричленде была бытовая! Пока гостиница не проснулась, Ричард позаимствовал на кухне железную кастрюлю с крышкой, а на конюшне — пару крыс. Наказал Ветру охранять Элис и отправился в лес, расположенный недалеко от городка.

Две крестьянки, идущие по дороге, чуть не свернули шеи, разглядывая статного, высокого мужчину в шикарном плаще и сапогах, который быстро шагал по полю в сторону леса. Потому что в вытянутых руках красавец нес большую, закопченную с боков кастрюлю. Залюбовавшись загадочным зрелищем, крестьянки пропустили изгиб дороги и с визгом полетели в придорожную канаву.

Ричард оглянулся на шум и устало пробормотал:

— А еще отвод глаз и заклинание невидимости… Но сначала порталы.

С помощью телекинеза — так Элис называла способность управлять предметами на расстоянии — Ричард вытащил крестьянок, наложил на них заклинание чистоты и продолжил путь в лес. Крысы шебуршали коготками по стенкам, пищали и прыгали, но магия надежно удерживала крышку кастрюли. Пока шли, Ричард думал, где раздобыть летмиттер. Деньги в поясном кармане у него были, но он сомневался, что их хватит, да и навряд ли в придорожном городке продавались дорогие артефакты для аристократов. Конечно, он мог взять Ветра и отправиться к ближайшей почтовой станции, но кто тогда будет охранять Элис?

В лесу Ричард соорудил из магических барьеров загон для своих подопытных. Сначала он хотел выпустить их из кастрюли, но потом вспомнил, какую роль играет желание подопытного сбежать. Крысы хотели покинуть место заточения? Отлично, он им поможет!

Ричард посмотрел на трухлявый пень, к которому хотел переместить крыс, и произнес:

— Ви́а ви когита́то!

Оказавшись на свободе, крысы забегали в поисках укрытия, но магический барьер надежно укрывал землю.

— Виа ви когитато. — Ричард вернул крыс в кастрюлю.

Заклинание, которое он испытывал вчера на тараканах и мышах, работало. Теперь можно было проверить свою догадку. Ричард наложил на одну из крыс слегка усовершенствованное заклинание чистоты:

— Ро́ндэ кли́нэ стаби́лити.

Затем постучал по стенке кастрюли, чтобы взбодрить вынужденного перемещенца, и попытался отправить крысу внутрь ствола раскидистого бука.

Крыса появилась возле ствола, на мгновение зависла в воздухе, затем шлепнулась на мягкую подушку из опавшей листвы и сбежала под можжевеловый куст. Ричард вытряхнул из кастрюли вторую крысу и при помощи магии заполнил посудину землей. Как следует утрамбовал и попытался переместить туда крыс, но они из раза в раз появлялись снаружи кастрюли. Ричард сократил заклинание до «ви́а когита́то ро́ндэ кли́нэ», что в переводе на современный язык означало «мысль переносит вокруг чисто», и проверил… Оно работало!

Но радоваться было рано. Потому что перемещение кастрюли, которая не имела намерения сбежать, потратило столько энергии, что Ричарду пришлось полчаса ждать, пока его перстень восполнит магический заряд.

— Странно. Я могу мгновенно соорудить барьер, который коня на скаку остановит, и не могу переместить кастрюлю? — Ричард задумался. Затем совершенно интуитивно поднял с земли опавшие дубовые листья. Произнес над ними связующее заклинание: — Ми́а не́ксум. — Затем один лист прилепил на кастрюлю, другой оставил в руках и сказал: — Ви́а когита́то ро́ндэ кли́нэ.

Кастрюля, стоявшая у ног Ричарда, исчезла и появилась на пеньке. Перстень остался черным. Слегка волнуясь, Ричард вытряхнул землю, положил связующий лист внутрь и отправил кастрюлю в место, которое отсюда не было видно: на тропинку, по которой добрался до леса. Через минуту он был там и победно усмехнулся, обнаружив кастрюлю на утоптанной земле. Конечно, можно было связать себя с кастрюлей напрямую, но листочки-артефакты были удобнее. Они прекрасно сконцентрировали и передали кастрюле намерение Ричарда. Разумеется, в дальнейшем вместо листьев, нужно использовать что-то более приличное. Например, кольца.

Ричард очистил кастрюлю и отправил ее к заднему входу гостиницы, чтобы не нести в руках у всех на виду. Затем произнес заклинание лично для себя:

— Ма виа когитато рондэ клинэ.

После вчерашнего вечера Ветра было сложно чем-то удивить, поэтому при появлении под навесом хозяина, он лишь шумно фыркнул и продолжил хрумкать сеном. Ричард дождался, пока вокруг никого не будет, выбрался из загона и отправился покупать кольца, чтобы Элис могла телепортироваться вместе с ним.

Ювелирная лавка порадовала его выбором, а вот летмиттеров нигде не было. Но на обратном пути Ричард вспомнил, где можно было позаимствовать почтовый артефакт, и вернулся купить бумаги и пару перьев с чернилами, потому что авторучка — подарок Элис — осталась в карете.

Вернувшись в гостиницу, Ричард без стука вошел в кладовку, где прятался похититель Элис.

— Хозяин гостиницы сказал, что у вас есть летмиттер. Он нужен мне. На время, — властно сказал Ричард, холодно глядя на лежачего наемника.

Краем глаза он с удовлетворением отметил, что Щербатый до сих пор был не в себе. Сказывалось заклинание Морской качки, которое Ричард до сих пор помнил, хотя веселые студенческие годы остались далеко позади.

— А… А вы… — хрипло заговорил Лежачий.

— Перед тобой Ричард Марвел, Герцог Флорингемский, — ледяным тоном произнес Ричард. — Дай летмиттер, и я уйду. Иначе — вставай, чтобы поприветствовать Мою Светлость, как должно.

Лежачий, неловко опираясь на локоть сломанной руки, вытащил из под подушки летмиттер и протянул его Ричарду. Потом опомнился, вытряхнул из артефакта приказы герцогини и накрыл их собой.

Ричард презрительно усмехнулся и сказал:

— Я ищу свою помощницу. Ее похитили какие-то подонки. Вы не видели здесь пленную девушку?

— Н-нет, не видели.

Щербатый закашлялся и бросился к помойному ведру. Ричард вышел, хлопнув дверью. Он направился на улицу, туда, где стояли кареты. Убедился, что за ним не следят, и только тогда пошел под окно их с Элис комнаты.

— Ричард! — обрадованно сказала Элис, поднимая голову от карты, разложенной на столе. — Ты раздобыл летмиттер?

— Да. Позаимствовал у твоего похитителя.

— Ах! Как я сама не догадалась, — рассмеялась Элис.

С помощью летмиттера они успокоили своих друзей и убедили Майкла продолжить путь в столицу. Затем, на примере книг и стульев Ричард показал Элис свои первые успехи в перемещательной магии и спросил:

— Хочешь попробовать?

— Я⁈

— Не бойся, — уверенно сказал Ричард.

До Элис не сразу дошло, что он имеет в виду. Решила, что он раскрыл ее магические способности, и предлагает что-нибудь переместить. Потом поняла, что если бы раскрыл, то ругал бы, а не смотрел с такой… Нежностью? И не протягивал бы ей бархатную коробочку… В которой лежали два серебристых кольца.

Элис открыла рот, потом закрыла, ожидая продолжения. Потому что это не могло быть тем, о чем подумала бы любая женщина. Это же Ричард! Рядом с ним можно сидеть в ночнушке, завернувшись в одеяло, а он будет учить тебя пользоваться летмиттером. Да, что там сидеть! С ним можно спать в одной кровати и ничего не будет.

Ричард пристально смотрел на нее, поэтому она сказала:

— Это вместо дубовых листочков? Мне повезло больше, чем кастрюле…

— Элис, ты… — укоризненно сказал Ричард.

— Да, у меня отличная память, поэтому если вы рассчитывали, что я приму это за обручальные кольца, то зря. Я помню, что аристократы не берут в жены простолюдинок.

Ричард крепко схватил ее за правую руку и надел кольцо на безымянный пальце. Второе взял себе и выпалил:

— Виа когитато рондэ клинэ!

Перед глазами Элис возник потолок. На секунду. Потому что кровать, на которой она вдруг оказалась, прогнулась, и над ней навис Ричард.

— Мимо, Ваша Светлость. Если ты забыл, мы сегодня спали под одним одеялом, и ничего не было. Кто после этого поверит, что ты хочешь меня поцеловать, — сказала Элис и весело улыбнулась. Она уперлась руками в грудь Ричарда, оттолкнула его и села, переполняясь радостью. — Ричард, ты понимаешь? У тебя получилось! Теперь мой наставник — самый могущественный маг в королевстве… А знаешь что?

— Что?

Элис хитро улыбнулась, несмотря на то, что голос Мастера стал низким, обволакивающим, а взгляд ласкал, притягивал и обещал что-то очень хорошее.

— Предлагаю оставить твои новые умения втайне от Его Величества. До тех пор, пока не научимся делать портальные ворота, доступные всем.

— То есть, ты была бы непротив… — буквально промурлыкал Ричард. Потом вздохнул, немного отодвинулся от Элис и сказал: — Ладно. Сначала король. Я не хочу идти на конфликт с ним в первую очередь из-за тебя. Есть более интересные занятия, чем мятеж. Согласна?

«Согласна» Ричард снова соблазняюще промурлыкал, и Элис окончательно потеряла нить разговора. Какие такие занятия, какой мятеж? Чего не против? Но уточнить она не успела. Кто бы сомневался, что на самом интересном месте в дверь постучат! Оказалось, что Сутулый устал и проголодался. Элис отвела его на кухню, заодно купила еды себе и Ричарду.

Пока Сутулый ел, Элис внушала Ветроболу, что надо срочно ехать в Алам. Потому что раньше в темницу сядешь, раньше из нее выйдешь. Ей некогда прохлаждаться — работать надо! На благо короля и королевства. И только когда Ветробол сравнялся цветом с белоснежной наволочкой, до Элис дошло! Что летмиттер наемника у Ричарда, и он боится, что в любой момент герцог Флорингемский может войти и увидеть свою помощницу! А предупредить Сутулого, чтобы не выпускал Элис, они то ли забыли, то ли не смогли, потому что Щербатому было совсем плохо. Щеки и глаза ввалились, кожа позеленела, руки тряслись… Натуральный зомби-доходяга. Он даже не взглянул на Элис, когда она вошла.

Когда дверь кладовки распахнулась, Ветробол напрягся и испуганно выкатил глаза, но это был Сутулый.

— Ничего не знаю, завтра едем в Алам! — Элис подвела итог разговора с Ветроболом и повела Сутулого наверх.

На галерее второго этажа ее осенило.

— Так. Хватит маячить тут, вызывая подозрения. Сними себе комнату, — сказала она своему горе-тюремщику. — Твои дружки в таком состоянии, что подняться не смогут, значит, ничего не заподозрят.

Элис села на табурет, стоявший у ее двери, показывая, что подождет, чтобы знать, где его в случае чего искать.

Избавившись от соглядатая, она вернулась к Ричарду, но момент уже был упущен. Никаких мурлыкающих интонаций, соблазнительных взглядов и загадочных фраз больше не было. Ричард сказал, что король и смесители подождут, надо как следует разобраться с герцогиней Аламской, и для этого ему нужен Майкл. Он написал капитану письмо, чтобы вышел из кареты и ждал его где-нибудь в чистом поле. Затем забрал у Элис кольцо и исчез.

Примерно через час Ричард вернулся, а в гостинице появился новый постоялец. Его ошарашенные глаза сверкали энтузиазмом, роскошные усы решительно топорщились, руки оттягивали два увесистых чемодана. Потому что в Алам Ричард собирался ехать с пользой и комфортом.

Заселившись, капитан Майкл Форс ушел искать карету, а Ричард отправился к Ветроболу.

— Вам повезло оказать мне услугу, — сказал он снисходительно и вернул наемнику летмиттер. — Если заметите что-нибудь подозрительное, дайте знать на любую почтовую станцию Флорингема, мне передадут.

— Всенепременно, Ваша Светлость, — хрипло прокаркал Ветробол.

Остаток дня прошел в делах.

Майкл готовился к поимке пособников герцогини Аламской. Он договорился с городским управлением, чтобы приютили Сутулого и Щербатого, и вызвал отряд, чтобы пленить наемника и его людей в Аламе. Ричард тренировался и экспериментировал, Элис искала способ заполучить себе титул.

— Ричард, а кому принадлежит Неприступный гребень и бухта за ним? На карте нет обозначений, — спросила она, когда он появился в комнате.

— Никому. Безлюдная местность. — Ричард подошел к ней со спины и тоже склонился над картой. — Видишь, эти горы изгибаются в виде гребня и упираются в море. Бухта непригодна для кораблей, там множество рифов и нет пляжа, чтобы высадиться. Со стороны суши — неприступная отвесная стена, со стороны моря — коварные скалы. Это место стоило назвать Бесполезный гребень. Земля, где нельзя проложить дороги, не имеет никакой ценности. Поэтому мои владения заканчиваются здесь.

Ричард показал на линию, расположенную между Неприступным гребнем и деревней Джо.

— Значит, вот где я появилась, — сказала Элис, не уточняя, что имела в виду не границу герцогства, а место между морем и отвесной стеной. — Отлично.

— Да. Мне повезло. Очень повезло, — тихо сказал Ричард и положил на плечи Элис свои теплые ладони.

— Угу…

— Элис, ты помнишь, что маги живут гораздо дольше обычных людей?

— Конечно. Как минимум в два раза дольше. — В Элис проснулась прилежная ученица.

— Значит…?

— Что?

— Ты увидишь эпоху, когда все люди будут иметь право на магию, и пропасть между простолюдинами и аристократами исчезнет. Значит…?

Ричард сжал ее плечи своими сильными пальцами, и от этого движения Элис тут же забыла и о классовом неравенстве, и о магии, и о своем желании стать неприлично богатой.

— Можешь еще раз так сделать? — вырвалось у нее.

— Что?

— Массаж… Я весь день читаю, плечи затекли и шея. Ох! М-м-м… Да… Мгм… — сказала Элис, потому что Ричард не только повторил движение, но и усилил его. Забрался пальцами под волосы, прошелся по шее, снова сжал мышцы на плечах.

Элис закрыла глаза от удовольствия. Только минут через десять она вспомнила, что говорил ей Ричард.

— Я поняла, что ты имел в виду, — сказала она, и сильные пальцы замерли на ее плечах. — Ты абсолютно прав. Не надо идти на конфликт с королем и устраивать мятеж. Общество может менять постепенно, год за годом. Ричард, как же я рада, что ты разделяешь мои взгляды.

За ее спиной раздался шумный вздох, и массаж продолжился.

Ужинали они втроем. Когда Майкл ушел, а Ричард остался, Элис разволновалась. При мысли о ночи вместе ее бросало в жар. Она подбирала слова, как бы отказаться, чтобы не подвергать себя искушению. Но Ричард лег спать на свою кровать, и Элис ощутила разочарование.

«Да что со мной не так? Когда я уже выброшу из головы эту глупую романтику? Он же ясно дал понять: когда-нибудь я сравняюсь с аристократами. Но сейчас он не собирается делать меня своей любовницей и идти на конфликт с королем. Так что спи спокойно, Элис, никому ты не нужна», — подумала она и стерла непрошеную слезинку обиды.