Глава 6
Стоя на кухне, Лариса-Элис слышала, как хлопнула входная дверь, как загалдели посетители. Где-то за стеной от пережитого ужаса рыдала подавальщица, ее утешала Нэнси. Постепенно девушка успокоилась. В отличие от Элис, которая чем дальше, тем больше переживала за последствия своего поступка. Что, если подонки вернутся? Какой магией она их отгонять будет? Видео с дня рождения покажет, или селфи сделает? Фонарик влючать бессмысленно, артефактом, испускающим свет, тут никого не удивишь. Элис бросило в жар, когда на кухню вошел Томас и жестами позвал ее в зал. Зачем? Она подавила желание прихватить с собой какое-нибудь оружие и пошла за ним. «Все будет хорошо. В зале куча свидетелей, и судя по интонациям и их скромной одежде, они будут на моей стороне», — говорила она себе, но в глубине души понимала, что в этом мире сто голосов простолюдинов — ничто против одного голоса мерзавца с голубой кровью.
К счастью, тревога оказалась ложной — в зале ее ждал Джо. Элис обрадовалась ему, как родному. Они сели за свободный стол под лестницей, ведущей на второй этаж, и без особого успеха попытались обменяться новостями. Все, что она смогла объяснить: Нэнси, Томас, хорошо, работа, еда. Элис беспомощно улыбнулась, коснулась пальцами рта и развела руками. Показала на себя, на тетрадь с записями, которую носила в кармане, затем изобразила ученика за партой, который старательно слушает учителя и делает конспект. На удивление Джо понял, что она имеет в виду. Он показал, что делает то же самое, и она должна быть вместе с ним. Тут закивала Элис. Она даже мысленно рассмеялась: «Дожила! Впервые в жизни хочу в школу». Конечно, в детстве школа ее радовала, ведь помимо уроков там ждали друзья, но это было давно и неправда. После того, как она переквалифицировалась в преподавателя русского и литературы, школа для нее ассоциировалась только с работой, с обязанностями, которые хочешь-не хочешь делать надо. Это ученик может прогулять и не выучить уроки. А учитель должен быть, как пионер: всегда на посту, всегда готов. Но как ей попасть в местную школу? Сколько стоит обучение?
Ее размышления прервало появление Нэнси и той самой подавальщицы, которая держала поднос с едой. Хозяйка села за стол и заговорила, обращаясь к Джо. Она показывала то на Элис, то на подавальщицу. Кажется, в ответ он поведал Нэнси историю с грабителями. Кажется… Без знания языка было чем дальше, тем тоскливее. В одиночестве в лесу Элис не чувствовала себя такой потерянной, как сейчас. После ужина Джо встал и знакомыми жестами пообещал Элис навестить ее завтра. Она поблагодарила его за то, что он ее не бросает и вышла вместе с ним из гостиницы.
Над городом уже сгустились сумерки, на улицах зажглись фонари. Когда Джо скрылся из виду, Элис принялась высматривать вчерашнего незнакомца в маске. Он был ее единственной надеждой выжить. Из-за незнания языка она не понимала законов, по которым живут окружающие ее люди. Не знала, чем ей грозит сегодняшняя выходка. Не знала, как работает магия. Она даже не была уверена, есть ли она здесь! Необычные цветы, излучающие энергию вполне могли быть обычным местным растением, а световые шары — таким же чудом, как wi-fi в ее мире. Элис вздохнула и закрыла лицо руками. Накатила тоска по дому. Она старалась не вспоминать тех, кого оставила, но разве это возможно… Элис сглотнула подступивший к горлу ком. Нельзя раскисать, рабочий день еще не окончен, ей нужно вернуться на кухню… Но убрав руки и открыв глаза, она увидела перед собой того, кого искала!
Высокая, широкоплечая фигура, полумаска — это точно был ее вчерашний спаситель! Сзади раздались голоса — кто-то вышел из гостиницы. Незнакомец схватил Элис за руку — прикосновение теплых, сильных пальцев заставило ее сердце биться быстрее — и потащил в тень между зданием гостиницы и соседним домом. Укрывшись от посторонних глаз, незнакомец отпустил ее руку.
— Вы! Как я рада, что вы пришли, — сказала Элис. — Умоляю вас, помогите мне. Мне нужно выучить местный язык.
Когда она заговорила, незнакомец застыл, открыл рот, поднял к груди руку, потом резко опустил ее, но ничего не сказал. Похоже, ее слова раздосадовали его. Элис испугалась, что он уйдет, и быстро заговорила:
— Пожалуйста, дослушайте меня до конца. Примерно две недели назад я умерла в своем мире и попала в этот. Очнулась в горах, одна. Хорошо, что с собой продукты были, смогла добраться до какой-то деревни. И тут выяснилось, что я говорю на другом языке. То есть я на русском, а местные жители на другом, и мы друг друга не понимаем. — Элис рвано вдохнула, вспомнив, что ей пришлось пережить. — Мне повезло, один парень из той деревни учится здесь, в городе. Кое-как, жестами и рисунками, я напросилась в попутчики. Как раз вчера Джо и его отец привезли меня сюда. Вот почему я была так рада, когда вы со мной заговорили. Вижу, вас моя история не удивила, наверное, вы тоже попаданец? Я еще в деревне подумала, что здесь это обычное дело. Потому что крестьяне отнеслись ко мне настороженно, но не обижали. Просто сторонились и работу давать не хотели. А вы как сюда попали?
Незнакомец молчал.
— Хорошо, не хотите о себе рассказывать, не надо. Пожалуйста, подскажите, где мне выучить местный язык. И расскажите хоть немного об этом мире. Как тут все устроено? А то мне кажется, я сегодня наломала дров… — Элис умоляюще смотрела на мужчину, но он продолжал молчать, и она никак не могла понять, почему. — Нда. Вчера вы были разговорчивее. Может быть здесь еще кто-нибудь говорит по-русски?
Незнакомец потер лоб, в свете фонаря сверкнул черный перстень. Элис с надеждой смотрела в прорези для глаз в маске, но незнакомец так и не заговорил.
— Я не понимаю… Если не хотите помочь, зачем тогда показались мне? — спросила она и снова не услышала ответа. Ей стало обидно до слез. Она попыталась пошутить, чтобы не разрыдаться. — Да что со мной не так? Ни дракона, ни знания языка, ни захудалой лавки в наследство. Надавать бы Катерине по шее… Не романы у нее, а сплошной обман.
Элис привалилась к стене здания и прикрыла глаза. Она не знала, как быть. Развернуться и уйти? Продолжать умолять о помощи? В носу защипало, она шмыгнула и стерла пальцами выступившие слезинки.
Ричард вспомнил, где оставил артефакт-переводчик. На полке в купальне. Зачем только снимал, ведь медальон не боялся воды. Зато теперь стоял, как последний дурак, и молчал, вместо того, чтобы отчитывать эту взбалмошную девицу, напрочь лишенную чувства самосохранения. Из какого бы королевства она ни попала в Флорингем, должна была понимать разницу дворянами и простолюдинами!
Пока он досадовал на свою забывчивость, девица трещала без умолку. Благодаря магии Ричард ясно видел, как радость и надежда на ее лице постепенно сменяются недоумением и обидой. В конце концов голос девчонки дрогнул, она прислонилась к стене и тихо заплакала.
Сердце Ричарда сжалось. Ему стало жаль эту молодую дурочку, которая старалась всем помочь, а когда сама попросила о помощи, наткнулась на издевательское молчание. Ведь со стороны их разговор выглядел именно так. Ричард вздохнул. Заговорить? Без артефакта-переводчика она его не поймет. Уйти и бросить плачущую девушку одну? Невозможно. Пока он колебался, всхлипы становились все чаще и громче. Выход ему подсказало сердце.
Ричард подошел к плачущей девушке, взял за плечи и привлек к себе. Крепко обнял одной рукой за талию, второй поперек спины, и уткнулся подбородком в макушку. Недовольство собой и досада на девчонку тут же испарились, Ричарда заполнило чувство правильности происходящего. Он закрыл глаза и вдохнул запах ее волос. Женщины, с которыми он был близок, благоухали парфюмом и благовониями. Девчонка пахла мыльным корнем и едой. В его объятиях она перестала плакать и затихла. Сначала напряженно, недоверчиво, но потом расслабилась, шумно выдохнула и прижалась щекой к его груди. За это ее тоже надо было отчитать. Разве можно обниматься с незнакомыми мужчинами? Но ее руки обхватили его талию, и все правильные мысли Ричарда смело горячей волной, прокатившейся внутри.
Элис закрыла глаза, когда рука незнакомца уверенно легла на ее талию, а сильные пальцы прошлись по спине между лопатками. По коже растеклась волнующая дрожь, внутренности скрутила требовательная судорога. Элис доверчиво прижалась к груди своего молчаливого собеседника и обняла его за талию. «Все не зря. Он поможет,» — подумала она, вдыхая волнующий мужской запах. Словно в ответ на эти мысли незнакомец прижал ее к себе еще крепче.
— Элис! Элис! Ту веа? — раздался встревоженный голос Нэнси. К ней присоединился баритон Томаса: — Ту веа, Элис?
Услышав крики, незнакомец глубоко вдохнул и с выдохом медленно выпустил Элис из своих объятий. Ее охватила тревога.
— Постойте, скажите хоть слово! — хрипло сказала она. — Вы мне поможете?
Незнакомец молча отпустил ее плечи и медленно наклонил голову. К темному закоулку, в котором они стояли, приблизился топот ног Нэнси и Томаса. Элис на мгновение отвлеклась, чтобы крикнуть хозяевам гостиницы, что с ней все в порядке, а когда повернулась, рядом с ней уже никого не было. Она выбежала из тени на освещенную улицу, огляделась, осмотрела крыши соседних домов, но напрасно. Незнакомец исчез, оставив ей бешено бьющееся сердце, призрачную надежду и сладкие судороги внутри.
— Все хорошо, все хорошо. Вышла воздухом подышать, — успокаивающе сказала Элис Нэнси и Томасу и тихо прошептала себе под нос: — Вот что это было? Он согласился или как?
Перед тем, как войти в гостиницу, она оглянулась, но так никого и не увидела. Похоже, мера чудес на этот вечер была исчерпана.
Сказать, что Ричард был на себя зол, значило ничего не сказать! Мало того, что забыл артефакт, так еще и перешел все границы приличий! Уму непостижимо… Он, Ричард Марвел, герцог Флоригнемский, обнимался в темном переулке с нищей чужеземкой! Нет, с него не убудет, и приятно это было до возбуждающей тесноты в груди… Но ведь девчонка могла принять это за флирт или, что еще хуже, за романтические чувства! Тем более, перед этим он стоял и молчал, как смущенный, влюбленный болван! Первым порывом было взять артефакт, вернуться и все объяснить. Но, пока доехал до дворца, остыл. Объяснить что? Раскрыть свою тайну, выдать имя? Нет… Ни за что. Да, поговорить с ней надо. Но не лично. Надо послать туда Майкла, узнать, чего девчонка хотела, откуда взялась, как зовут. Возможно, пристроить ее куда-нибудь или вернуть в родную страну… Да, так он и поступит!
Приняв решение, Ричард успокоился, повеселел и уже с удовольствием перебирал в памяти рассказ капитана, вспоминал как забавно менялось выражение лица Элис… Элис? Тут он понял, что теперь знает, как зовут эту задиру. Которая одинаково хорошо отбивалась от грабителей, ставила на место титулованных подонков и доверчиво обнимала подозрительных незнакомцев в маске. Ричард со вздохом покачал головой, осуждая безрассудство девицы, спешился и завел коня в тайную конюшню. Он тщательно охранял от лишних глаз свою ночную жизнь. О ней знали только самые доверенные лица.
Сладкий утренний сон Ричарда прервал стук в дверь.
— Входи, — крикнул он, зная, что никто, кроме его личного секретаря, не осмелится тревожить герцогский сон.
Когда Дэвид Брэйн вошел, по его лицу сразу стало ясно, что случилось что-то серьезное.
— Говори, — сказал Ричард и сел на своей любимой, роскошной кровати. Роскошной не в смысле размера и вычурности, а в смысле удобства. В меру жесткий матрас, идеальной высоты подушек, мягкое, тяжелое одеяло и выверенная ширина. Такая, чтобы было одинаково удобно вставать и на одну, и на другую сторону, не превращая подъем с постели в поход на край земли.
— Ваша Светлость, вас вызывает король. Срочно. Инициация его племянника сорвалась. Собирают всех высших магов.
— Где проводили ритуал? — недовольно спросил Ричард. Он накинул халат и пошел умываться.
— Истоки у Черного когтя, — ответил секретарь, не отставая от него.
Ричард выругался. Это было самое требовательное к будущему магу место. Разве можно было соваться туда без подготовки? В том, что подготовки не было, он был уверен. О таком на собраниях Великого круга сообщают в первую очередь, но ни один из Высших не говорил, что готовит нового адепта.
— Ваша Светлость, я взял на себя смелость отправить нарочного, чтобы подготовил смены лошадей на вашем пути, — сказал Дэвид и уточнил: — Верховых лошадей.
— Молодец. Дорога каждая минута.
От похвалы уши Дэвида Брэйна порозовели. Ему было всего тридцать, но из двадцати претендентов на роль личного секретаря Ричард выбрал его, и Дэвид каждую секунду старался доказать, что герцог в нем не ошибся.
Сборы заняли не больше пятнадцати минут, включая поход в купальни за артефактом-переводчиком. Ричард был опытным путешественником и всегда держал собранными несколько дорожных саквояжей. Оставалось только выбрать подходящий и переложить содержимое в седельные сумки.
В обеденную комнату внесли завтрак. Ричард быстро расправился с едой, взял из рук секретаря дорожный плащ и только хотел выйти, как его чуть не сбила с ног служанка матери.
— Ваша Светлость, Ее Светлости плохо, — вымолвила она, задыхаясь. Видно, бежала со всех ног.
Ричард сразу почуял недоброе, но все же спросил:
— Из-за того, что я не пошел на бал?
— Нет, нет, Ваша Светлость, ей правда худо. Целители приказали вам сообщить, — замахала руками Тереза.
Ричард бросил плащ на руки Дэвиду и быстрым шагом направился в Западное крыло.