Глава 44. Все хотят как лучше

Глава 44. Все хотят как лучше

— Ну ещё! Ещё чуть-чуть! — вопил Пок, потрясая зажатыми в мохнатых пальцах карманными часами. — Ну же! Ты можешь!

Его крик превратился в гул, мышцы рук свело, по телу пробежала дрожь — а дальше я уже летела спиной вниз, совершенно не понимая, как так получилось и совершенно не чувствуя пальцев.

ШМЯК!

Моё драконье тельце навернулось с высоты пяти метров в мягкий мох и даже крылья не выпустило. Ну, в самом деле, зачем напрягаться, если всё равно ничего не будет. Такие вот драконы непробиваемые.

Раскинутые в стороны руки и пальцы я начала чувствовать, но лучше бы не начинала: мышцы ломило страшно. И выкручивало, и кололо.

Пок стоял на ветке рядом с перекладиной, на которой я только что подтягивалась, и смотрел с укоризной. Затем достал шест, который сделал из палки, и в стиле суровых восточных учителей из боевиков указал им на меня.

— Вставай и тренируйся! — проникновенно велел Пок.

— Может, ты мне лучше дашь лопату? — прохрипела я. — Вообще не понимаю, как это может помочь?

Поджав губы, Пок скрыл свои страшные зубищи. Мимика его морды была довольно выразительной, и сейчас я точно могла сказать, что он задумался. Глубоко так.

Закинув шест на плечо, Пок спрыгнул вниз. Приземлился совершенно бесшумно и присел на корточки. Его противоестественная многосуставная физиология сразу бросилась в глаза, и я на миг зажмурилась: почему у попаданок в книгах всякие милые зверюшки и птички, а у меня герой ужастика? Хотя бесспорно полезный в быту.

Открыла глаза — Пок смотрел на меня во все четыре глаза.

— Честно говоря, я не знаю, поможет ли тебе физическая подготовка, — признался он. — Просто… отсутствие у тебя привычки всё видеть через призму использования магии видится мне твоей самой сильной стороной. Благодаря этому ты думаешь иначе. Знаешь, что бы сделал любой другой житель Нидума, если бы тогда в саду оказался на твоём месте?

— Применил магию посильнее? — осведомилась я.

— Ну, большинство бы просто сбежали, по умолчанию решив, что магией им Ведьму не одолеть. А тот, кто в силу обязанностей или личных мотивов захотел бы её остановить, атаковал бы её самым сильным заклинанием. И у него ничего бы не получилось, потому что…

Пок вздрогнул и застыл. Он рассеянно смотрел на меня. Из ноздрей выкатились капельки крови и упали на мох.

— Пок?! — я села, мигом позабыв об усталости. Выброс адреналина изгнал боль из мышц.

Шест выскользнул из ослабевшей лапы, и Пок завалился на меня. Я подхватила неожиданно тяжёлое тельце. Голова Пока безвольно болталась, лапы свесились. Я же подумала о магии, запрещавшей ему выдавать тайны предыдущего владельца.

Похоже, я не ошиблась, и Пок действительно служил Ведьме. А ещё он дал бесценную подсказку: в том ритуале Ведьма была неуязвима к магии. Возможно, она в принципе к магии неуязвима или очень сильно защищена…

Получается, мне следовало готовиться к физическому сражению.

И тут захотелось выругаться: почему Пок не подсказал мне это до того, как Рэйдан и Алиени ушли? Думаю, эта информация была бы полезна.

— Пок… — я накрыла его грудь ладонью.

Грудная клетка слабо двигалась, сердце тихо стучало. Невольно я огляделась по сторонам. Уставилась на смутную фигуру между деревьев — помесь ствола, человека и птицы. Сглотнула: раньше обитатели лабиринта ко мне близко не подходили, но тогда со мной были Рэйдан и вполне бодрый Пок, а сейчас…

Существо смотрело на меня, не мигая и не двигаясь. И казалось, по бокам и за спиной появляются такие же гротескно уродливые создания, окружат, подступают, тянут лапы-ветки…

Передёрнувшись, я расправила крылья. Со страху вспорхнуть обратно на дерево получилось неожиданно легко. Прижимая безвольное мохнатое тельце Пока к груди, я осмотрела ту часть леса, которую не скрывали от меня защитные нагромождения Алиени. И у меня поползли мурашки: существа лабиринта дёргаными, как у хамелеонов, движениями сползались со всех сторон.

Волосы вставали дыбом, а руки непроизвольно стиснули Пока, словно он был спасительной мягкой игрушкой. С дюжину уродливых химер из смеси людей, камней и растительности сползались к месту под деревом, куда я упала.

Двигались жители лабиринта медленно, как каноничные зомби. Качали головами с ветками и листьями. Тянули носы и заменявшие их веточки и камни. Принюхивались. Первое добравшееся на место падения создание напоминало сатира. Оно опустилось на колени и обнюхало землю. Причмокнуло. Следом в это место ткнулось мордой второе существо с торчащими из спины палками. Третье похрюкивало.

И тут я поняла, что они тыкались в ту точку, куда из носа Пока упали несколько капелек крови. Меня затрясло. Я посмотрела на свою грудь: кровь у Пока снова текла, марая мою рубашку.

— Ц-ц-ц-ц! — послышалось снизу то ли шипение, то ли клёкот.

Существа больше не тыкались в землю, они смотрели на меня. Или на Пока в моих руках.

«Да ёшкин кот! — мысленно простонала я и крепче обняла мохнатика. — Почему мне никто не сказал, что эти существа реагируют на кровь?»

Но хоть по деревьям они не лазят… кажется.

* * *

Стука в свою дверь Ксанта не испугалась, потому что посетителя ждала и с нетерпением. Но сейчас она с сомнением глянула на тёмные стёкла витражей.

Посетитель не напоминал о себе повторным стуком, да этого и не требовалось: последние несколько часов Ксанта думала только о нём. Вздохнула. Заправила светлую прядь за ухо — и решительно направилась к двери.

— Кто там? — спросила она, надеясь, что защитных чар двери хватит снять с голоса посетителя морок, если таковой имелся.

— Я, — прозвучало мягко.

Но Ксанте в произнесённом звуке почудились нотки торжества.

Наконец, она открыла дверь и отступила в сторону. Серебряная вышивка блеснула на чёрной накидке Вальдеса, когда он шагнул внутрь. Щелчки чёток смешались с шелестом одежды.

Искоса Ксанта глянула на своих охранников: они стояли с ничего не выражающими лицами, будто не замечая явившегося гостя.

«Бесполезные», — заключила Ксанта и закрыла дверь.

Вальдес остановился посередине гостиной и, сцепив руки за спиной, продолжал перебирать чётки.

Щёлкнул замок.

Остановив движение бусин, Вальдес посмотрел через плечо. Тени подчеркнули его скулы, залегли густой тенью под мясистым носом:

— Предложишь чай или перейдём сразу к делу?

Тяжело вздохнув, Ксанта тоже сцепила руки за спиной, сжала пальцы так, что те побелели. Впрочем, голос её почти не изменился:

— Я очень хочу, чтобы мой дядя очнулся.

— О, — нарочито удивился Вальдес, — разве архонт Рэйдан не смог убедительно доказать, что я не воздействовал на архонта Гилиена своими способностями?

— Как вам известно, архонт Рэйдан сумрачный, а не лунный дракон, и он ослаблен. А я хочу, чтобы мой дядя, наконец, очнулся. Для этого я готова на всё.

Вальдес чуть прищурился. И промолчал.

— Из-за ситуации с моим дядей архонт Рэйдан считает меня вашей непримиримой противницей. Так же он знает, что вы за ним и за мной следите.

Уголки губ Вальдеса чуть приподнялись: благодаря этой слежке Ксанта смогла передать ему записку с предложением встретиться. И вновь он никак не поддержал разговор.

— Но Лее в лабиринте нужна еда, — продолжила Ксанта. — И я знаю, каким способом и с кем Рэйдан собирается передать ей новые запасы. Я готова продать эту информацию за помощь моему дяде.

Ксанта решительно смотрела на Вальдеса исподлобья. Он задумчиво смотрел на неё сверху вниз и не шевелился.

— Хорошо, я принимаю твоё предложение, — наконец, отмер Вальдес, и бусины на его чётках снова успокаивающе щёлкнули, перекатываясь по нити.