Глава 9
— Доброе утро, госпожа! — проговорили разом двенадцать голосов.
Я распахнула глаза.
Надо мной был не потолок моей квартиры. И не своды башни из живого дерева.
Надо мной был тот самый балдахин, который «ткали эльфийские девственницы при свете полной луны». Розовый. Зефирный.
Я резко села.
Вокруг меня обнаружилась та самая просторнейшая спальня.
Скользкий паркет.
Монументальный мраморный камин.
И два проклятых розовых пушистых ковра — один под кроватью, второй у туалетного столика.
В комнате, выстроившись в шеренгу, стояли двенадцать служанок в серых платьях.
А впереди всех, с подносом в руках и умными карими глазами, стояла Йоли. Живая. Невредимая. Не похищенная эльфами, не запуганная Драконом.
— Ваша тетушка ожидает вас к завтраку, — продолжила одна из служанок.
— Сегодня прибудут новые горничные, — подхватила вторая.
— Пришло именное приглашение на бал в честь тридцатилетия его Императорского величества, — закончила третья.
Меня накрыло.
Я схватила себя за лицо. Гладкая кожа. Никаких остатков ночного крема.
Посмотрела на руки — маникюр идеальный, никаких синяков от захватов Владыки или Императора.
Я посмотрела на Йоли. Она взирала на меня с привычным, чуть тревожным обожанием.
Это был не сон про квартиру. И не возвращение в Башню.
Это был «День Сурка».
Меня отбросило в самое начало. В тот момент, когда я только «попала» в книгу.
— Твою ж налево… — выдохнула я, падая обратно на подушки.
Служанки переглянулись. Йоли сделала шаг вперед.
— Госпожа? Вам нездоровится? Какой утренний наряд вы желали бы надеть?
Я закрыла глаза, и перед внутренним взором пронеслись события "прошлой жизни".
Я надела фиолетовое платье. Я взбесила Императора. Я спасла Эрмери, устроив стриптиз. Я сшила рубашку с драконами. Я сбежала в лес. Меня поймали. Меня чуть не изнасиловали (дважды!). Меня увезли к эльфам. Из-за меня началась война миров.
И все это началось с одного. Чертового. Фиолетового. Платья.
Я резко села. В голове прояснилось.
Я знаю будущее. Я знаю, что Император — дракон с маниакальными наклонностями, которого нельзя злить, но и нельзя «цеплять». Я знаю, что Владыка эльфов — древний извращенец, которому нужна моя кровь (и не только). Я знаю, что мой отец — не предатель, а любящий папа, который ждет меня.
И я знаю, что прямо сейчас, за дверью этой спальни, в коридоре стоит раненый Эрмери. С папкой, в которой секретный доклад. И он истекает кровью, скрывая это от всех.
— Йоли, — мой голос прозвучал твердо, без истерических ноток. — Все вон. Кроме тебя.
Служанки, шурша юбками, испарились. Йоли осталась, недоуменно глядя на меня.
— Госпожа?
— Слушай меня внимательно, — я вскочила с кровати, игнорируя тапочки, и босиком подбежала к ней, хватая за плечи. — Никакого фиолетового платья. Слышишь? Сожги его. Или спрячь.
— Но вы же хотели привлечь внимание Императора… — начала Йоли.
— Я передумала. Я хочу жить, Йоли. Просто жить, желательно долго и счастливо, и где-нибудь подальше отсюда.
Я метнулась к гардеробной.
Так. Мне нужно спасти Эрмери. Я не могу его бросить, он единственный нормальный мужик в этом дурдоме, и в тот раз он защищал меня до последнего. Но мне нельзя привлекать внимание Императора!
Значит, никакого «раздевайтесь, лорд Эрмери». Никаких игр с огнем.
— Йоли, достань мне… — я лихорадочно перебирала вешалки. — Самое скромное, самое скучное, самое «серое» платье, какое только найдешь. Цвет пыльной моли. Фасон «монашка в трауре». И прическу… сделай мне пучок. Тугой.
— Госпожа?! — Йоли была в шоке. — Но сегодня завтрак с Императором! Ваша тетушка…
— К черту тетушку! — рявкнула я, вытаскивая какое-то блекло-серое недоразумение. — И еще. Мне нужна аптечка. Жаропонижающее, бинты, заживляющее. Срочно. Спрячь это в корзину для рукоделия и поставь у двери.
— Зачем?
— Затем, что сегодня мы будем играть в «Милосердную сестру», а не в «Роковую соблазнительницу».
Я быстро оделась. Платье было ужасным. Оно висело мешком, цвет делал мою кожу землистой. Тугой пучок превратил меня в строгую гувернантку.
Идеально.
Император даже не взглянет. Для него я буду мебелью.
— Аптечка готова? — спросила я, пряча в карман (слава богам, тут были карманы!) пузырек с эльфийским зельем.
— Да, госпожа.
Я глубоко вздохнула.
В прошлый раз я вышла из этой двери в неглиже и устроила шоу.
В этот раз я выйду тихо, как мышь. Я вылечу Эрмери так, чтобы никто не заметил. Я пересижу завтрак, уткнувшись в тарелку. И я сбегу к отцу этой же ночью, не дожидаясь ни балов, ни охоты, ни эльфийских послов.
— Пожелай мне удачи, Йоли, — шепнула я.
И распахнула дверь.
Коридор был пуст. Три рыцаря стояли на посту (те самые, что уронили алебарды в прошлый раз). Сейчас они даже не повернули голов — ну вышла какая-то серая моль, и ладно.
А вот и он.
Эрмери.
Он шел по галерее, прижимая к боку папку с секретным отделением. Он был бледен.
Он едва переставлял ноги, но держал спину прямо.
Мое сердце сжалось. Он был жив. Здоров (ну, относительно). И он еще не знал, что я — его главная головная боль.
Я шагнула ему наперерез. Не виляя бедрами. Не улыбаясь.
— Лорд Эрмери, — тихо позвала я.
Он остановился. Посмотрел на меня. В его серо-голубых глазах не было ни шока, ни интереса. Только усталость и вежливое равнодушие.
— Леди? Чем обязан?
Слава богам! Никакой искры! Никакого «мужского интереса»!
Я подошла ближе, стараясь не смотреть ему в глаза слишком пристально (а то вдруг опять влюблюсь или он что-то заподозрит).
— Вы уронили, — я протянула руку и, сделав вид, что поправляю складку на его рукаве, незаметно сунула ему в ладонь пузырек с эльфийским жаропонижающим.
— Что это? — он нахмурился, пытаясь отдернуть руку, но я сжала его пальцы.
— Тише, — прошипела я, глядя в пол. — У вас жар. И рана слева. Выпейте это, иначе упадете в обморок прямо перед Императором, и он будет недоволен.
Эрмери застыл.
— Откуда вы…
— Неважно. Просто выпейте. И… — я запнулась.
В прошлый раз я забрала папку. Я заставила его раздеться.
Сейчас я не могла этого сделать.
Но я могла спасти его от гнева Императора по-другому.
— …и не ходите сейчас к Императору, — быстро зашептала я. — Он… он не в духе. Передайте доклад через час. Поверьте мне.
Эрмери смотрел на меня как на сумасшедшую. Невзрачная девица в сером мешке, которая знает про его рану и про доклад.
— Кто вы сегодня? — спросил он тихо.
— Я никто, — ответила я чистую правду. — Я просто прохожу мимо.
И я пошла.
Мимо него. Мимо галереи. Прямо к лестнице.
Я не буду красть папку. Я не буду его лечить в своей спальне. Я просто пойду на завтрак, съем свою кашу и исчезну из этой истории.
Я спускалась по лестнице, чувствуя спиной его взгляд. Но это был взгляд озадаченного аналитика, а не заинтересованного мужчины.
«Отлично, думала я. — Первый уровень пройден. Теперь босс. Завтрак с Императором».
* * *
Зря вообще взялась самостоятельно идти в столовую — ожидаемо заблудилась и пришлось поплутать, а потом мне какой-то стражник помог, определенно из жалости. Зато я успела скомуниздить серый чепец и теперь мой образ был совершенно идеальным.
Долго простояв перед дверью, тяжело вздохнула и вошла в столовую.
Тетушка уже сидела. Император тоже.
Я сделала книксен — скромный, глубокий, идеальный.
— Доброе утро, тетушка. Ваше Величество.
Император поднял голову.
Его синие глаза скользнули по мне. Равнодушно. Скучающе. Он увидел серую мышь.
И вернулся к своему мясу с кровью.
— Садись, Лириэль, — бросила тетушка, недовольно поджав губы (платье ей явно не понравилось, ура!).
Я села. Как можно дальше от Императора.
В прошлый раз он пересадил меня к себе. В прошлый раз была искра, буря, безумие.
Сейчас была тишина.
Я положила себе ложку овсянки.
«У меня получилось, — ликовала я внутри. — Я сломала сюжет! Я невидимка!»
И тут Император, разрезая стейк, вдруг произнес, не поднимая головы:
— Эрмери только что доложил, что какая-то служанка в сером платье спасла его от лихорадки и дала тактический совет.
Моя ложка звякнула о тарелку.
Император медленно поднял глаза и посмотрел прямо на меня.
— Странно, — протянул он, и в его глазах загорелся тот самый, пугающий огонек интереса, которого я так боялась. — В этом дворце только у одной леди сегодня серое платье.
Он отложил нож.
— Подойди ко мне, Лириэль. Дай-ка я рассмотрю свою «серую мышь» поближе.
Карма.
Это точно была карма.
Я не учла одного: Эрмери — глава тайной стражи. Он не «передает доклады через час».
Он докладывает обо всем подозрительном. Немедленно.
И я только что стала самым подозрительным объектом во дворце.
Я сглотнула. Ком в горле был размером с то самое эльфийское яблоко раздора.
— Подойди, — повторил Император.
Его голос был тихим, как шуршание чешуи по камню, но в нем звенела сталь.
Тетушка замерла с вилкой у рта. Ее взгляд метался от меня (в моем ужасном сером платье) к Императору, пытаясь понять — это гнев? Это интерес? Или это начало конца ее политической карьеры?
Я медленно поднялась. Ноги были ватными.
«Спокойно, Лириэль, — твердила я себе. — Ты просто серая мышь. Ты скучная. Ты унылая. Ты — мебель в чехле».
Я подошла к столу, стараясь шаркать ногами и сутулиться. Остановилась в трех шагах, уставившись в пол.
— Ваше Величество, — пролепетала я, стараясь, чтобы голос дрожал (стараться особо не пришлось). — Я лишь… я лишь хотела помочь. Лорд Эрмери выглядел нездоровым.
— Нездоровым? — переспросил Император.
Он медленно, с пугающей аккуратностью положил вилку и нож на тарелку. Звук серебра о тонкий фарфор в тишине огромного зала прозвучал как лязг затвора.
— Глава моей тайной стражи — маг высшего уровня. Он носит защитные амулеты, скрывающие его состояние. Никто, кроме меня и придворного целителя, не должен был заметить, что он ранен.
Император встал.
Стул скрежетнул по паркету. Тетушка вздрогнула и уронила салфетку.
Он двинулся ко мне. Не спеша. Как хищник, который видит, что клетка закрыта, и жертве некуда деваться.
Каждый его шаг отдавался уколом страха в моем солнечном сплетении.
— И, тем не менее, — его голос стал ближе, — ты, Лириэль, девушка, которая до вчерашнего дня интересовалась только шелками и балами, внезапно ставишь диагноз лучше лекаря. И не просто ставишь. Ты даешь ему нужный эльфийский эликсир.
Он остановился прямо передо мной. Я уставилась на пуговицы его камзола, боясь поднять взгляд.
— Откуда у тебя этот эликсир, Лириэль? — спросил он вкрадчиво. — Это редчайшая вещь. В столице его не достать.
Черт. Я забыла, что папины запасы — это контрабанда высшего класса.
— Это… из дома, — пропищала я, вжимая голову в плечи. — Папенька прислал… от простуды.
— От простуды? — хмыкнул он. — Этим зельем можно срастить перебитый позвоночник. Твой отец очень… предусмотрителен.
Император обошел меня кругом, разглядывая мое убогое серое платье. Я чувствовала его взгляд спиной, затылком, лопатками. Он словно сканировал меня.
— Но самое интересное не это, — его голос зазвучал у меня за спиной, у самого уха. — Эрмери сказал, что ты посоветовала ему не идти ко мне. Ты сказала: «Император не в духе».
Мои пальцы сжались в кулаки в складках юбки.
— Откуда ты знала об этом? — прошептал он. — Я никому не говорил. Никто не мог этого почувствовать. Даже Эрмери. А ты — знала.
Он резко развернул меня к себе за плечо.
— Посмотри на меня.
Я зажмурилась.
«Не смотри. Не смотри. Если посмотришь — он увидит страх. Он увидит интеллект. Он увидит, что я не мебель».
— Лириэль! — в его голосе прорезался рык. — Открой глаза!
Я распахнула веки.
И провалилась в синюю бездну его глаз. Они были холодными, внимательными и… подозрительными.
В прошлой «жизни» он смотрел на меня с желанием. Сейчас он смотрел на меня с подозрением, как на шпиона.
— Кто ты? — спросил он тихо, вглядываясь в мое лицо, лишенное косметики, с туго затянутыми волосами. — Где та пустая кукла, которую матушка привезла во дворец два года назад?
— Я… я просто повзрослела, Ваше Величество, — выпалила я, стараясь не моргать. — Я поняла, что вела себя глупо. Я решила измениться. Стать… скромнее. Полезнее.
Он сузил глаза. Его рука поднялась к моему лицу. Я дернулась, ожидая удара или захвата, но он лишь коснулся пальцем моей щеки, проведя линию до подбородка.
Его прикосновение было горячим.
— Скромнее? — переспросил он, скользнув взглядом по моему мешковатому наряду. — Ты надела дерюгу, смыла краску с лица и спрятала волосы. Ты не пыталась стать скромнее, ты пыталась стать незаметной.
Вот же… умный какой, чтоб его…
Он усмехнулся. И эта усмешка была страшнее угрозы.
— Но ты просчиталась, Лириэль. Пытаясь стать невидимкой, ты совершила единственное, что могло привлечь мое внимание по-настоящему.
— Что? — я опешила.
Он наклонился ко мне.
— Ты превратилась из раздражающей проблемы в загадку. А я люблю загадки.
Тетушка за столом издала сдавленный звук, похожий на икоту.
— Садись, — приказал Император, указывая на стул… по правую руку от себя. — Завтракать будешь здесь.
— Но… — пискнула я.
— И сними этот чепец, — добавил он, возвращаясь к своему месту. — У тебя красивые уши. Не стоит их прятать.
Я села на стул, чувствуя, как внутри все обрывается.
Я хотела стать невидимкой.
А стала «Загадкой Императора».
Карма злодейки работала безотказно — чем сильнее я пыталась сбежать от сюжета, тем глубже он затягивал меня в свою воронку. Только теперь вместо роли «навязчивой фаворитки» мне, похоже, светила роль «личного подозреваемого с привилегиями».
Император отрезал кусок мяса, отправил его в рот и, не глядя на меня, произнес:
— После завтрака зайдешь ко мне в кабинет. Обсудим твою… осведомленность.
Я посмотрела на свою овсянку.
Аппетит пропал. Зато появилось четкое желание найти ту самую вазу и проверить, сработает ли она на драконах так же хорошо, как на эльфах.
* * *
Как ни странно, день прошел… тихо. Даже пугающе тихо.
Визит в кабинет Императора, которого я боялась до дрожи в коленях, оказался коротким. Я включила режим «раскаявшаяся грешница» — смотрела в пол, теребила подол своего уродливого платья и на все вопросы отвечала: «Простите, Ваше Величество, я просто хотела быть полезной», «Папенька учил меня основам первой помощи», «Я больше не буду».
Император сидел за столом, крутил в пальцах перо и сверлил меня тем самым взглядом удава, разглядывающего кролика с высшим образованием. Он мне не поверил. Ни на грош. Но, видимо, решил, что наблюдать за «мышью» интереснее, чем пытать ее, и отпустил меня с миром.
До самого вечера я сидела в комнате, изображая вышивание крестиком (на самом деле я просто тыкала иголкой в ткань, представляя, что это кукла вуду автора книги).
А потом наступил вечер бала.
Того самого. В честь тридцатилетия Императора.
— Госпожа, — Йоли с сомнением держала в руках утыренную вешалку с не менее утыренным платьем. — Вы уверены? Это… это платье вдовствующей герцогини фон Шмуц, которой за восемьдесят.
— Идеально, — твердо сказала я.
Платье было шедевром анти-сексуальности. Цвет — «увядшая жаба в тумане» (грязно-серо-зеленый). Воротник-стойка подпирал подбородок, рукава закрывали кисти рук, а юбка была такой пышной и жесткой, что ко мне нельзя было подойти ближе, чем на метр. Никакого декольте. Никаких вырезов. Никакого блеска.
Я выглядела как очень дорогой, очень скучный шкаф.
— Тетушка меня убьет, — удовлетворенно констатировала я, глядя в зеркало. — Зато Император даже не заметит. На фоне придворных дам, которые будут сверкать декольте до пупка, я буду просто пятном на обоях.
Мы с Йоли спустились в бальный зал.
Тетушка перехватила меня у входа. Увидев мой наряд, она позеленела так, что почти слилась с моим платьем.
— Лириэль! — прошипела она, хватаясь за сердце. — Что это за мешок?! Ты должна была надеть сапфировое с вырезом! Ты должна была очаровать Императора!
— У меня траур, тетушка, — скорбно соврала я. — По моей ушедшей юности и глупости.
Она открыла рот, чтобы устроить скандал, но тут грянули фанфары.
— Его Императорское Величество!
Я юркнула за самую широкую колонну, молясь всем богам, чтобы меня приняли за элемент декора.
Император вошел.
И зал затих.
Он был в парадном черном мундире с серебряной перевязью. Высокий, мощный, с этими своими невозможными серебряными волосами, убранными в хвост. Он выглядел как бог войны, который случайно зашел на вечеринку к смертным.
Его взгляд — холодный, сканирующий — начал обходить зал.
Он скользил по декольте, по улыбкам, по драгоценностям. Равнодушно. Скучающе.
«Только не смотри сюда, только не смотри сюда…» — мантрой повторяла я, вжимаясь в мрамор.
И тут я почувствовала рядом чье-то присутствие. Теплое и… благодарное?
Я скосила глаза.
Рядом с моей колонной, держа в руке бокал с водой (не с вином!), стоял Эрмери.
Он выглядел лучше. Бледность спала, движения стали увереннее. Мое лекарство сработало.
— Вы выбрали отличную маскировку, леди Лириэль, — тихо произнес он, не глядя на меня, словно разговаривал с колонной. — Цвет… кхм… очень практичный.
— Лорд Эрмери, — шепнула я. — Вы меня не видели.
— Я хотел поблагодарить, — так же тихо продолжил он. — За совет. И за помощь.
— На здоровье. А теперь, пожалуйста, отойдите, вы привлекаете внимание!
Но было поздно.
Взгляд Императора, который до этого лениво блуждал по залу, вдруг резко остановился. Замер. Сфокусировался.
Он увидел Эрмери.
А потом увидел то, что Эрмери пытался (или не пытался?) загородить. Меня. В платье цвета увядшей жабы.
Я увидела, как брови Императора поползли вверх. Уголок губ дернулся.
Это была не злость.
Это было узнавание. И веселье.
Он начал спускаться по лестнице.
Толпа расступалась перед ним, как море перед Моисеем. Герцогини выпячивали грудь, надеясь, что он идет к ним. Графини роняли веера.
Но он шел прямо. К моей колонне.
— О нет, — простонала я.
Карма злодейки работала по принципу: «Чем сильнее ты прячешься, тем ярче ты светишься»
Я была единственным серым пятном в этом море павлиньих перьев. Я была аномалией. Аномалией, которая привлекала внимание.
Император остановился в шаге от нас.
Эрмери поклонился. Я присела в книксене (из-за жесткой юбки я стала похожа на присевший комод).
— Лорд Эрмери, — кивнул Император советнику, но смотрел при этом на меня. — Вижу, вам лучше.
— Благодаря своевременному отдыху, Ваше Величество.
— И, полагаю, благодаря заботе неких… серых мышей?
Император шагнул ко мне. Взял мою руку в перчатке (я надела самые плотные, какие нашла).
— Леди Лириэль, — произнес он, и его голос вибрировал от сдерживаемого смеха. — Потрясающий наряд. Вы решили изобразить крепостную стену?
— Я решила подчеркнуть свое смирение, Ваше Величество, — пробормотала я, глядя в пол.
— Смирение? — он наклонился ближе, втягивая воздух. — Странно. А пахнет от вас все так же. Загадками.
Он не отпустил мою руку.
Музыка заиграла вальс.
— Вы ведь не откажете мне в танце, леди Смирение? — спросил он громко.
— Я… я не танцую, — соврала я в панике. — У меня… подагра! От сырости в замке!
Эрмери подавился водой.
Император замер на секунду, а потом расхохотался. Искренне, громко, на весь зал.
Это был звук, от которого у половины двора случился инфаркт, потому что Император не смеялся. Никогда.
— Подагра в восемнадцать лет, — отсмеявшись, сказал он, вытирая уголок глаза. — Лириэль, вы — неиссякаемый источник абсурда. Идемте. Я вылечу вашу подагру. Лично.
Он дернул меня на себя.
И я поняла — план «Серая Мышь» провалился еще основательнее, чем план «Роковая Соблазнительница». Я снова в центре внимания. И Дракон держит меня за руку так, словно нашел свою любимую игрушку, которую потерял лет сто назад.
Меня тащили на танцпол, как упрямую козу на ярмарку. Причем козу в бронированном чехле от танка.
— Ваше Величество, — шипела я, пытаясь затормозить подошвами (бесполезно, паркет был натерт до зеркального блеска). — Вы совершаете медицинскую ошибку! Моя нога… ой!
— Какая именно? — с вежливым интересом уточнил Император, не сбавляя темпа. — Левая или правая? А то вы хромаете на обе по очереди.
— Блуждающая подагра! — выкрутилась я. — Очень редкий случай.
Мы ворвались в круг танцующих.
Это было похоже на то, как ледокол входит в гавань с прогулочными яхтами.
Придворные в панике разлетались в стороны, шурша шелками. Моя юбка, жесткая, как каркас дирижабля, занимала половину свободного пространства.
Император развернул меня к себе. Его рука легла на мою талию… точнее, на то место, где под слоями «увядшей жабы» теоретически должна была находиться талия.
Другой рукой он сжал мою ладонь в перчатке.
— Музыку! — приказал он, не сводя с меня насмешливых глаз.
Оркестр, который до этого испуганно молчал, грянул вальс.
Император сделал шаг. Я, повинуясь инерции и его железной хватке, сделала шаг назад.
И… о чудо! Я не упала.
— Удивительно, — прокомментировал он, ведя меня в повороте. — Для сильно больнойвы двигаетесь с поразительной грацией.
— Это агония, Ваше Величество, — процедила я, стараясь не наступить ему на сапог (хотя очень хотелось). — Предсмертные судороги.
— Лгунья, — промурлыкал он.
Это прозвучало не как обвинение. Это прозвучало как… комплимент?
Он вел уверенно, жестко, полностью контролируя каждое мое движение. Я чувствовала себя куклой в руках очень сильного кукловода. Мой «шкаф» кружился, сбивая полы сюртуков зазевавшихся графов, но Императору было плевать. Он расчищал пространство вокруг нас одной своей аурой.
— Зачем ты спасла Эрмери? — вдруг спросил он, резко сменив тон. Веселье исчезло, остался холодный расчет.
Мы сделали резкий поворот. У меня перехватило дыхание.
— Потому что он хороший человек, — честно ответила я. — И потому что я не хотела, чтобы вы остались без защиты.
Император хмыкнул.
— Без защиты? Ты думаешь, мне нужна защита?
— Каждому нужна защита, — я подняла на него глаза. — Даже тем, кто привык быть самым сильным зверем в лесу. Особенно им. Потому что они забывают, что тоже смертны.
Его зрачки сузились. Вертикальные щели на фоне синевы. Дракон услышал правду.
На секунду мне показалось, что он сейчас сожмет мою руку и сломает ее. Но хватка осталась прежней — стальной, но не причиняющей боли.
— Ты странная, Лириэль, — тихо произнес он. — Ты одеваешься как пугало, врешь как портовый грузчик, но говоришь вещи, которые не осмеливаются произнести мои министры.
— Я просто хочу домой, — вырвалось у меня.
— Домой? — он приподнял бровь. — В поместье твоего отца?
«В панельку! В Икею! К стиральной машинке!» — хотелось заорать мне.
— Туда, где безопасно, — уклончиво ответила я.
Музыка набрала темп. Финал вальса.
Император вдруг подхватил меня за талию обеими руками и… поднял.
Прямо в воздух. Вместе с моим десятикилограммовым платьем.
Я взвизгнула, вцепившись ему в плечи.
Он закружил меня, оторвав от пола, как пушинку. Моя юбка раскрылась гигантским куполом, сбив парик с какого-то барона.
Зал ахнул. Это было нарушение всех этикетов. Это было варварство.
И это было… захватывающе.
Он поставил меня на пол ровно в тот момент, когда смолк последний аккорд. Я стояла, тяжело дыша, чувствуя, как горят щеки. Подагра была забыта.
— Исцелена! — громко объявил Император, глядя на меня с торжествующей улыбкой. — Чудотворный Императорский вальс. Запишите в летописи.
Придворные захлопали. Жидко, неуверенно, но захлопали.
Тетушка в первом ряду выглядела так, будто её хватил удар. Она махала веером с такой скоростью, что могла бы взлететь.
— Вы… вы невыносимы! — прошипела я, выдергивая руку.
— А ты забавна, — он наклонился ко мне. — И теперь, когда мы выяснили, что ноги у тебя здоровы… я жду тебя завтра на королевской охоте.
Чего???
Опять???
— Я не умею охотиться! Я гринпис… то есть, я люблю зверушек!
— О, тебе не придется никого убивать, — его улыбка стала хищной. — Ты будешь не охотником, Лириэль.
У меня похолодело внутри.
— А кем?
— Приманкой, — шепнул он. — Для моего интереса.
И, развернувшись на каблуках, он направился к своему трону, оставив меня посреди зала в моем «увядшем» платье, которое теперь казалось не маскировкой, а мишенью.
Я стояла, пытаясь осознать масштаб катастрофы.
«Приманка».
Отлично. Просто великолепно.
Ко мне подошел Эрмери. Он все это время наблюдал за танцем, стоя в тени.
— Леди Лириэль, — его голос был тихим и серьезным. — Вам нужно выпить воды. Вы бледны.
— Мне нужно выпить чего покрепче, — отозвалась я, глядя в спину удаляющемуся Дракону. — Лорд Эрмери… скажите честно. На охоте… он обычно съедает приманку?
Эрмери посмотрел на меня своим долгим, проницательным серо-голубым взглядом.
— Обычно он с ней играет, — ответил он. — До тех пор, пока она ему не наскучит. Или пока не попытается сбежать.
— А если попытается?
— Тогда он ее ловит, — просто сказал Эрмери. — И больше никогда не отпускает.
— Спасибо, успокоили, — нервно хихикнула я.
— Но я буду там, — вдруг добавил он. Твердо.
Я подняла на него глаза.
— Что?
— Я буду на охоте, — повторил Эрмери. — Я начальник охраны. Это мой долг. Я буду рядом, леди Лириэль.
В его глазах не было той драконьей одержимости. Там была спокойная, человеческая надежность. И в этот момент я поняла, почему книжная Лириэль так и не смогла его забыть.
Он был неизменной скалой в море безумия.
— Спасибо, — прошептала я искренне.
И тут я почувствовала затылком чужой взгляд.
Я обернулась.
С возвышения, с трона, на нас взирал Император. Он не улыбался.
Он смотрел на то, как мы с Эрмери стоим рядом. Как я смотрю на его советника с благодарностью.
И в его синих глазах начало разгораться то самое, нехорошее, вертикальное пламя.
Ревность Дракона.
Худший вид стихийного бедствия.
— Ой, мамочки, — выдохнула я. — Кажется, я только что подставила единственного нормального мужика в этом королевстве.
— Леди Лириэль! — голос тетушки прорезал воздух, как сирена воздушной тревоги. Она плыла к нам, расталкивая придворных своим бюстом. — Идем со мной немедленно! Нам нужно… подправить твой туалет!
Она вцепилась в мой локоть когтистой рукой.
— У меня есть для тебя вино, — зашипела она мне в ухо, таща прочь от Эрмери. — Особое. Из запасов моей прабабки. Оно поможет тебе… расслабиться. И принять правильное решение.
Вино.
То самое вино с афродизиаком.
Сюжет, который я пинала ногами, возвращался бумерангом.
— Тетушка, — я попыталась упереться ногами (слава богу, платье весило тонну). — Я не хочу вина! У меня от него… изжога! И моральные страдания!
— Глупости! — рявкнула она. — Ты выпьешь его перед охотой. Или я сама волью его тебе в глотку! Ты должна забеременеть от Императора до конца недели, иначе я все потеряю!
Она тащила меня к выходу. Я оглянулась на Эрмери. Он сделал шаг, но его перехватили какие-то министры. Я оглянулась на трон.
Трон был пуст.
Император исчез.
А значит, охота уже началась. И началась она не в лесу, а прямо здесь, в коридорах дворца.
* * *
Тетушкиного вина я успешно избежала, попросту сбежав, прошатавшись всю ночь по замку, и вернувшись в комнату только к рассвету.
Но увы — утром за мной явилась стража.
В дверь постучали чем-то железным и раздалось то самое, про через пятнадцать минут в внутреннем дворе.
— Спрятаться, нужно очень надежно где-то спрятаться! Так чтобы нас не нашли! И не обнаружили пока не уедут на охоту! — торопливо пытаясь одеться, бормотала я.
И тут моя горничная сделала неожиданное предложение:
— Может… свинарник?
— Свинарник? — я уставилась на Йоли, застыв с одним натянутым чулком.
— Ну да, — Йоли пожала плечами, сохраняя на удивление серьезное лицо. — Императорский свинарник находится за третьим хозяйственным двором. Там разводят каких-то редких розовых хрюшек для королевского стола. Вонь там такая, госпожа, что даже нюх охотничьих собак отшибет. А тетушка ваша туда и под страхом смерти не зайдет — она боится грязи больше, чем демонов.
Я медленно стянула чулок обратно.
В голове пронеслась мысль: «Главная героиня в бегах прячется в монастыре. Или в библиотеке. Или в домике лесника. Главная злодейка прячется в дерьме».
Логично.
— Йоли, ты гений! — выдохнула я. — Тащи самое старое платье, какое найдешь. И ведро. Будем изображать бурную деятельность по кормлению скота.
* * *
Через десять минут мы, закутанные в серые плащи поверх каких-то лохмотьев (Йоли ограбила корзину с ветошью для уборки), крались черными ходами.
Стражник все еще долбил в мою парадную дверь, вещая о великой чести подышать одним воздухом с Императором, а мы уже перемахивали через забор хозяйственного двора.
Свинарник встретил нас амбре, от которого глаза заслезились мгновенно. Это был запах не просто навоза. Это был запах безысходности, смешанный с перебродившими помоями.
— Божественный аромат, — прогундосила я, зажимая нос. — Как раз под стать моему нынешнему положению.
Мы нырнули внутрь.
Свиньи и правда были розовые. И огромные. Они лежали в загонах, лениво похрюкивая, и смотрели на нас маленькими умными глазками.
— Сюда, — Йоли потащила меня в самый дальний угол, где была навалена гора соломы вперемешку с… ну, с продуктами жизнедеятельности. — Зарываемся.
— Йоли… — я с тоской посмотрела на кучу. — А может, все-таки на охоту? Ну, подумаешь, приманка…
— В лесу он вас поймает, прижмет к дереву и… — начала Йоли.
— Я поняла! — перебила я. — Свиньи — это выбор свободной женщины!
Я зажмурилась, набрала в грудь побольше воздуха (ошибка!) и нырнула в солому. Йоли последовала за мной. Мы зарылись так, что наружу торчали только носы. Сверху для маскировки Йоли набросила пару грязных мешков.
Лежим.
Тишина.
Только чавканье и хрюканье.
Прошло пятнадцать минут.
Двадцать.
Я начала надеяться. Может, он уехал? Решил, что я сбежала из страны? Или что меня похитили инопланетяне?
И тут двери свинарника скрипнули.
В помещение ворвался не просто сквозняк — ворвалась аура такой мощи, что свиньи разом заткнулись и вжались в углы.
Тяжелые шаги. Цок-цок-цок.
Кованные сапоги по каменному полу.
— Ваше Величество! — раздался испуганный голос главного свинопаса. — Сюда нельзя! Здесь… здесь не убрано! Здесь свиньи!
— Я заметил, — голос Императора звучал глухо, словно он говорил сквозь зубы. Или зажимал нос. — Выйди.
— Но…
— Вон!
Свинопас испарился со скоростью звука.
Шаги приблизились.
Я перестала дышать. Сердце билось где-то в пятках, отдаваясь вибрацией в солому.
Он не мог знать. Ну не мог! Это же свинарник! Сюда Императоры не ходят! Это против законов жанра!
Шаги остановились прямо у нашего загона.
Повисла пауза. Долгая. Мучительная.
— Лириэль, — раздался спокойный, ледяной голос прямо надо мной. — Вылезай.
Я не шелохнулась. Я — куча соломы. Я — часть экосистемы. Меня нет.
— Я считаю до трех, — продолжил он тем же тоном. — Если ты не вылезешь, я сожгу этот сарай. Вместе с тобой, твоей служанкой и этими несчастными животными. А потом пепел развею над Черным лесом.
Блеф. Он не убьет своих элитных свиней.
— Раз.
В его руке что-то щелкнуло. Я почувствовала, как температура в помещении резко подскочила. Запахло паленой щетиной.
Одна из свиней визгнула.
— Два.
— Ладно-ладно! Сдаюсь! — завопила я, отшвыривая мешок и солому.
Я встала.
Зрелище, должно быть, было эпичное.
Я — в лохмотьях, с соломой в волосах, с грязью на щеке, пахнущая так, что скунсы бы умерли от зависти.
И он.
В идеальном охотничьем костюме из черной кожи с серебряными вставками. Высокие сапоги блестят. Волосы собраны в безупречный хвост. Ни пылинки.
Он стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на меня.
В его синих глазах не было гнева. Там было… восхищение? Нет, скорее, глубокое, искреннее потрясение масштабом моего идиотизма.
— Свинарник, — произнес он, оглядывая меня. — Ты спряталась от меня в свинарнике.
— Это стратегический маневр, — буркнула я, отряхиваясь (бесполезно). — Сбивала след.
— Ты сбивала след запахом навоза? — он приподнял бровь. — Оригинально. Должен признать, мой дракон в замешательстве. Он чувствует твой запах — лаванда и страх — но он перекрыт… вот этим.
Он брезгливо повел носом.
— Ну, раз вы меня нашли, — я гордо вздернула подбородок (с него упала соломинка), — то можете меня казнить. Я не поеду на охоту в таком виде. Это оскорбление короны.
Император медленно улыбнулся. И эта улыбка мне очень, очень не понравилась.
— О нет, радость моя. Ты поедешь. Просто не сегодня.
И улыбка стала шире.
— На сегодня охота отменяется, — объявил Император, стряхивая несуществующую пылинку с рукава. — Твои волосы будут сохнуть полдня, выезжать будет уже поздно.
Я едва сдержала победный вздох. Да! Сработало! Свиньи спасители человечества!
— Но, его голос мгновенно стал стальным, и я замерла. Завтра. С самого раннего утра. Ты будешь готова. И если ты предпримешь еще одну попытку спрятаться в свинарнике, на крыше или в преисподней…
Он перевел взгляд на кучу соломы, где, затаив дыхание, сидела Йоли.
— …то отвечать за это будет твоя служанка. Лично.
С этими словами он развернулся и ушел, оставив нас посреди хрюкающего амбре.
* * *
Через час я сидела в огромной мраморной ванне, чувствуя себя овощем, который решили не просто помыть, а снять с него кожуру.
Фрейлины тетушки, поджав губы, терли меня жесткими мочалками с таким усердием, словно хотели стереть сам факт моего существования. Вода менялась уже в третий раз, а запах розового масла и лаванды был таким концентрированным, что у меня слезились глаза.
За дверью, во второй ванной, отмывали Йоли. Я слышала плеск воды и её приглушенное бурчание.
Я сидела, глядя на пену, и чувствовала себя абсолютно разбитой. Завтра. Опять завтра.
Этот маньяк не отступится.
И тут меня осенило.
Сегодня!
Сегодня день прибытия новых горничных!
Я резко выпрямилась, расплескав воду.
В книге именно сегодня во дворец прибывала Она. Оливия.
В прошлый раз (в смысле, в моем первом варианте развития событий) мы ее опоили отрезвляющим зельем. Но это было ошибкой. Зелье сделало Олив настоящей, а натуральность, как выяснилось, Императора не возбуждает.
В оригинале Оливия была под дурманом нежной, трепетной ланью с огромными глазами. Именно такая она и нужна!
— Заканчивайте! — скомандовала я фрейлинам. — Я чистая. С меня уже кожа слезает. Вон!
Как только они вышли, я, завернувшись в халат, кинулась в соседнюю ванную.
— Йоли! Вылезай! У нас новая миссия!
* * *
Мы нашли ее на хозяйственном дворе, где кастелянша распределяла новеньких.
Оливия стояла в стороне. Даже в простом дорожном платье она сияла тем самым "ореолом главной героини". Черные локоны, огромные голубые глаза, полные непролитых слез, и выражение трогательной беспомощности на лице.
Идеально. Просто идеально.
Я подошла к кастелянше.
— Эту, — ткнула пальцем в Оливию. — Забираю себе. В личные горничные.
Кастелянша открыла рот, чтобы возразить, но увидев мой взгляд (видимо, я все-таки набралась чего-то от Императора), лишь поклонилась.
Мы притащили совершенно растерянную Оливию в мои покои.
— Как тебя зовут? — спросила я, хотя прекрасно знала ответ.
— Оливия… миледи, — пролепетала она, делая неуклюжий книксен.
— Отлично, Оливия. Ты принята. Йоли, тащи ей свое лучшее платье служанки. Нет, лучше то, которое с кружевным передником. А ты, Оливия, марш в ванную. Ты должна пахнуть фиалками, а не дорогой.
Пока Оливия, ничего не понимая, плескалась в ванной (я приказала Йоли добавить туда моих масел), я разрабатывала план.
— Йоли, — позвала я свою верную помощницу. — Мне нужно загладить вину перед Его Величеством за… утренний инцидент.
— Вы хотите подарить ему свинью? — с ужасом спросила Йоли.
— Нет! Суп. Принесли мне суп. Самый лучший, какой есть на кухне. И, Йоли, — я посмотрела на нее строго, — никаких помоев! Никаких экспериментов. Просто. Вкусный. Суп.
— Госпожа, я никогда не носила помоев! — обиделась Йоли.
— Неважно. Неси уху. Император любит рыбу. Я читала… то есть, слышала.
Йоли убежала и вернулась через двадцать минут с дымящейся супницей. Пахло божественно. Наваристая, золотистая уха с зеленью. Никаких собачьих костей.
— Отлично, — кивнула я.
Оливия вышла из ванной. В черно-белом платье горничной, с влажными локонами и раскрасневшимся лицом она выглядела так, что любой мужик должен был упасть и умереть от восторга.
— Оливия, — торжественно произнесла я, вручая ей тяжелый поднос. — Тебе выпала великая честь. Ты отнесешь этот суп Императору. В его кабинет. Скажешь: «Прошу прощения от леди Лириэль». И передашь лично в руки. Поняла?
— Л-лично? — у нее затряслись руки. Супница звякнула. — Но я боюсь…
— Не бойся. Он не кусается. Обычно. Иди.
* * *
Мы с Йоли крались за ней по коридору, как два шпиона.
Оливия шла к дверям кабинета Императора. Стражники, увидев такую красоту (и зная, что суп от меня, а значит, лучше пропустить, чем связываться), распахнули двери.
Оливия вошла.
Мы с Йоли прилипли к дверной щели.
Сцена развивалась точь-в-точь как в книге.
Император сидел за столом, заваленным картами. Он даже не поднял головы.
Оливия сделала шаг. Второй.
Ее нога (совершенно случайно, конечно!) запуталась в подоле.
— Ах! — вскрикнула она.
Поднос полетел вперед. Супница описала дугу.
Но Император — у него же реакция мангуста! — вскинул руку. Магический щит отбросил горячий суп в сторону, спасая важные карты.
Супница с грохотом разбилась об пол.
Осколки разлетелись веером.
Оливия, потеряв равновесие, рухнула прямо на них.
— Ай! — вскрикнула она, хватаясь за руку. По белоснежной коже потекла тонкая струйка крови.
Я затаила дыхание.
Вот оно! Сейчас!
В книге он должен был вскочить. Подбежать к ней. Увидеть кровь. Его глаза должны потемнеть. Он должен схватить её руку, поднести к губам… «Твоя кровь пахнет слаще вина»… и все такое.
Император медленно встал.
Обошел стол.
Подошел к Оливии, которая сидела на полу среди лужи ухи и осколков, глядя на него огромными, полными слез глазами. Она была прекрасна в своем несчастье. Идеальная жертва. Идеальная возлюбленная.
Он посмотрел на неё сверху вниз.
На кровь.
На разлившуюся уху.
А потом взял и медленно перевел взгляд на дверь! Прямо туда, где в щелку подглядывал мой любопытный глаз.
И вместо того, чтобы броситься к главной героине, вместо того, чтобы потерять голову от запаха ее крови, он произнес тихо, с какой-то пугающей, обреченной усталостью:
— Лириэль… заходи. Я знаю, что ты там.
Неа, не зайду.
— Лириэль!
Я вышла из своего укрытия на негнущихся ногах, чувствуя себя преступником, которого поймали на месте кражи со взломом.
Оливия, все еще сидящая на полу среди осколков и лужи ухи, подняла на меня растерянный взгляд. Но Император даже не посмотрел на нее.
Он сделал короткий, резкий жест рукой, указывая на дверь.
— Вон, — бросил он, не сводя с меня тяжелого взгляда.
Оливия, всхлипнув и прижимая к груди порезанную руку, вскочила и выметнулась из кабинета быстрее, чем ветер.
Тяжелая дубовая дверь захлопнулась за ее спиной с глухим, окончательным стуком.
И мы остались одни.
В воздухе висел запах рыбы, укропа и надвигающейся катастрофы.
Император медленно подошел ко мне.
— Так ты знаешь, — произнес он утвердительно, и в его голосе прозвучала странная смесь горечи и облегчения.
— Знаю что? — испуганно спросила я, вжимаясь лопатками в только что закрывшуюся дверь. Пути к отступлению не было.
Он остановился в шаге от меня. Его синие глаза потемнели, став похожими на штормовое море.
— Ты знаешь, что безумно притягиваешь меня, Лириэль. Ты нравилась мне всегда, но со вчерашнего дня… С того момента, как я увидел тебя в этом жутком сером платье, во мне внезапно пробудилась сущность Дракона. Она пробудилась, Лириэль, и она сходит по тебе с ума.
У меня перехватило дыхание.
Он шагнул вплотную, уничтожая последнее расстояние между нами. Его руки ударили в дверь по обе стороны от моей головы, отрезая путь к бегству. Он навис надо мной — огромный, жаркий, подавляющий.
— Лириэль… — его голос упал до хриплого шепота. — Посмотри на меня.
И меня как громом поразило.
Такое уже было. В книге!
Главзлодейка, то есть я, отправила Оливию к Императору со славным грушево-мятным супом (ну, сейчас была уха, но суть та же!), который должен был способствовать славному сну его величества. Но Лив, как и всегда, поскользнулась, разбила суп. Попыталась все убрать голыми руками… ожидаемо порезалась и бросилась бежать из кабинета монарха.
А он ее догнал, прижал к двери — точно так же, как сейчас меня! — и прошептал: «Оливия, посмотри на меня»…
И потом их глаза встретились, она перестала дышать, а он, склонившись к ее губам, поцеловал… Потом перевязал ее порезы и пустил ей кровь иным способом, очень интимным.
Вот прямо так, без предисловий и ухаживаний. Император захотел — Император получил. Раз, потом еще раз, потом еще… Он там тогда так наполучался…
И вот теперь…
Я стою на месте Оливии. И сценарий повторяется, только с одной, фатальной ошибкой в кастинге — я не Оливия!
— Лири, — теплое дыхание коснулось моих губ, — посмотри на меня… пожалуйста…
Да ни за что!
Если я посмотрю — сработает триггер. Сюжет захлопнется, как капкан. И я стану той, кого «получают» прямо у двери, на коврике, пропахшем ухой!
— Самоубийство предпочтительнее! — зажмурившись изо всех сил, выпалила я.
Повисла тишина. Тяжелая, озадаченная тишина.
И недоуменный вопрос:
— Что?
Что-что? Кажись, у мужика пунктик на падающих неуклюжих девиц, которых спасать всегда надо, а не на тех, кто орет про суицид в романтический момент.
— Лири! — рыкнул он, пытаясь взять меня за подбородок.
Я замотала головой, не открывая глаз.
— Вам нравятся брюнетки! — затараторила я в панике. — Вам нравятся брюнетки! Вон та, которая вышла, она брюнетка! Красивая! С порезом! А я блондинка! Вам нравятся… ну пожалуйста, не идите на поводу у своей матушки!
Его руки на двери дрогнули.
Жар его тела отступил на пару сантиметров.
— Причем тут моя матушка? — голос Императора звучал так, словно он разговаривал с буйнопомешанной. — И причем тут цвет волос?
— При том! — я все еще не открывала глаза. — Это генетика! Вам нужны темноволосые наследники! А я… я моль! Я ошибка сюжета! Отпустите меня, я пойду убьюсь об стенку в другом месте!
Ненадолго… Счастье длилось ровно полсекунды.
Стоило моим пальцам коснуться холодной бронзы дверной ручки, как сзади на меня обрушилась скала. Не успела я даже пискнуть, как меня развернули, впечатали лопатками в жесткое дерево, а оба запястья оказались перехвачены одной — пугающе сильной — рукой и рывком вздернуты над головой.
— Я сказал — на меня смотри! — прошипел Император, нависая надо мной как грозовая туча.
Я открыла глаза. И тут же пожалела об этом.
Потому что в его синих глазах больше не было льда. Там полыхал синий огонь, в котором плавились остатки моего самообладания. И как бы сильно я ни была против вот конкретно этого мужика, сложно было не признать, что у него самые красивые глаза на свете…
— Брюнетки? — выдохнул он мне в губы, и от его горячего дыхания у меня по спине побежали предательские мурашки. — Ты думаешь, мне есть дело до цвета волос, когда ты смотришь на меня так ?
Спалилась…
Он прижался ко мне всем телом. Жестко. Бесстыдно. Я почувствовала каждую пуговицу его мундира, каждую мышцу его груди и… о боги, не только груди.
Его свободная рука, игнорируя мои слабые попытки вывернуться, скользнула по моей талии, смяла ткань дурацкого серого платья и по-хозяйски легла на бедро, сжимая его до безумия властно.
— Ты так сладко пахнешь, — прорычал он, зарываясь лицом в изгиб моей шеи. Его губы коснулись пульсирующей жилки, и я судорожно втянула воздух. — И это самый возбуждающий запах, который я вдыхал за последние десять лет. Что ты со мной делаешь, ведьма?
— Я… я просто хотела извиниться! — проскулила я, чувствуя, как его колено вклинивается между моих ног, лишая последней возможности сдвинуться с места. — Ухой! Я хотела извиниться ухой!
— Ты извинишься, — он прикусил мочку моего уха, и мир перед глазами качнулся. — Но не супом. Ты будешь извиняться стонами. Громкими, долгими стонами, пока не сорвешь голос.
Он поднял голову. Его зрачки расширились, поглощая радужку. Он выглядел одержимым. Он выглядел голодным.
И он выглядел так, словно собирается сожрать меня прямо здесь, не отходя от двери.
— Тетушка… — сделала я последнюю жалкую попытку воззвать к разуму. — Тетушка расстроится…
— Плевать на твою тетушку, — отрезал он. Его рука на моем бедре скользнула выше, опасно подбираясь к краю приличий. — Плевать на Империю. Сейчас есть только ты, я и эта чертова дверь, которая мешает мне уложить тебя прямо на пол.
Он наклонился. Его губы были в миллиметре от моих. Я замерла, парализованная смесью ужаса и — чего уж там — странного, болезненного предвкушения.
Все. Конец. Сейчас он меня поцелует, и я пропала. Сюжет сломан, я в ловушке, здравствуй, стокгольмский синдром…
И в этот самый момент, в момент наивысшего накала страсти, та самая дверь, к которой я была так живописно пришпилена, распахнулась.
Наружу.
Вместе со мной.
Император, не ожидавший подвоха от собственной недвижимости, по инерции качнулся вперед, едва не рухнув на меня сверху. Я повисла на его руке, как тряпичная кукла, болтая ногами в воздухе.
На пороге стоял Эрмери.
Бледный, с перевязанным боком, но с неизменной папкой в руках.
Он замер.
Его взгляд медленно скользнул по следующей композиции: Император, вжимающий в дверь всклокоченную девицу… рука Императора, задравшая подол ее платья до неприличной высоты… перекошенное от страсти лицо монарха.
Повисла звенящая тишина.
Эрмери моргнул. Еще раз моргнул.
А потом, с совершенно каменным лицом, не меняя интонации ни на йоту, произнес:
— Прошу прощения, Ваше Величество. Я полагал, вы проводите допрос подозреваемой. Но вижу, что вы… кхм… перешли к пыткам третьей степени.
Император медленно повернул голову к советнику. Если бы взглядом можно было испепелять, от Эрмери осталась бы кучка пепла и папка.
— Эрмери, — голос Императора звучал как скрежет могильной плиты. — Ты. Стучать. Умеешь?
— Я стучал, сир, — невозмутимо ответил глава тайной стражи, деликатно отводя взгляд от моих панталон, которые теперь были достоянием общественности. — Но, судя по звукам, вы были заняты… борьбой. Я решил прийти на помощь, пока леди Лириэль не нанесла вам… травму.
— Это я сейчас тебе нанесу травму, — прошипел Император, наконец-то отпуская мои руки и быстро одергивая мое платье.
Я шлепнулась на пятки, красная как тот самый кетчуп из моего сна.
— Я… я пойду! — пискнула я. — У меня… утюг не выключен!
И, воспользовавшись тем, что Император на секунду отвлекся на убийство взглядом своего лучшего друга, я юркнула под локтем Эрмери и дала деру по коридору с такой скоростью, что, наверное, оставила за собой огненный след.
— Лириэль! — донесся мне вслед яростный рев.
— Утюг! — истерично крикнула я в ответ, заворачивая за угол и чуть не сбивая с ног лакея с подносом.
— Какой еще утюг, у тебя есть слуги! — донеслось мне в спину эхо Императорского возмущения.
Но я не слушала. Я бежала так, словно за мной гналась не просто стража, а здравый смысл, который я успешно обогнала еще на старте.