Глава 28
Я понимала, что сперва помощь надо бы самым маленьким пациентам оказать, щенкам штыреня, мелкие же они совсем, но светловолосый мужчина у меня никак из головы не выходил, и я решила с него начать.
Гретта около входа кружила, меня поджидая, и расцвела такой счастливой улыбкой при моём появлении, что мне даже неловко стало. Вроде я не сделала ничего, а человек счастлив.
— Леди Эллия, я всё сделала, — затараторила моя личная горничная, пытаясь отобрать у меня мазь. Не отдала. А вот флакончики с зельем для лорда Даахт ей в руки всучила, пусть помогает, раз ей так хочется. — Комнаты для вас подготовила. Сперва хотела те, что вашему отцу принадлежали, но уж больно они тёмные, там по-хорошему бы мебель сперва всю поменять, стены светлой тканью задрапировать, коврики, подушечки положить…красивые такие, вышитые… — с надеждой во взгляде Гретта на меня посмотрела, и вот по этому взгляду я и поняла, что девушке хочется свои дизайнерские способности проявить. Это были совершенно ненужные траты, и я на них не рассчитывала. Не дождавшись от меня никакой реакции, Гретта тяжело вздохнула и продолжила: — Я самые красивые гостевые покои выбрала, и цветы поставила, и к швеям сходила! Они сперва ни в какую не соглашались, но я сказала, что это приказ главы рода! И они обязаны его выполнить, если не хотят своего места лишиться! Всё остальные платья могут и подождать, а наша леди Эллия должна достойно выглядеть! Я ведь правильно сделала, ваша милость?
— Ты умница, Гретта! Надеюсь, мой наряд стоил того сражения, которое тебе пришлось выдержать? — а ещё надеюсь, что она поднос в дело не стала пускать, и я всех мастериц швейного дела досчитаюсь.
— О да, уверена, вам он понравится! Благородного серого цвета, с белоснежными вставками по центру лифа, и чёрной расшитой лентой по поясу… очень красивое, — с восхищением Гретта подробностями делилась, судя по всему, платье её впечатлило. — А ещё я с них сорочки стребовала из самой тонкой ткани, которую для леди Лианы берегли!
Может, мне девушку на важные переговоры потом брать с собой? У неё определённо талант убеждения имеется.
— Где разместили мужчин, которых мы с Лесной привезли? — выслушивать, сколько оборок на каждой сорочке у меня ни желания, ни времени не было.
— В гостевых комнатах, только в левом крыле, в той стороне комнаты попроще.
— Принеси туда тёплой воды и чистую ткань для повязок, — забрала я обратно флакончики, обещавшие вернуть лорду Эйвану зрение. И поспешила в подсказанном направлении.
За первой дверью один из связанных мужчин был, за второй красноволосый лорд обнаружился, а вот мой незнакомец в третьей комнате меня терпеливо дожидался. Слуги сняли с него верхнюю одежду, и мужчина лежал поверх одеяла в одной рубахе и штанах. С удовольствием пробежалась взглядом по мужской фигуре… хорош, даже более чем.
Светлые волосы в беспорядке лежали на подушке, и я с большим трудом удержалась от желания уложить их аккуратно, пропуская каждую прядку через пальцы и вновь почувствовать их мягкость. Оставшаяся на мужчине одежда не скрывала крепкое телосложение, выдававшее годы тренировок, а лишь подчёркивала мощь его плеч и рук. Больше чем уверена, что этот мужчина прошёл не одну схватку и битву, и всегда выходил из них победителем, иначе бы не дожил до этого времени, а вот в стычке с пауком — проиграл. И вот это контраст между скрытой силой, таящейся в его теле, и нынешней безмятежной неподвижностью, был поразителен.
Что же ты из себя представляешь, загадочный незнакомец? С какой целью пришёл на мои земли? Очень надеюсь, что завтра я получу ответы на все вопросы.
Гретта вернулась с водой, и с маленькой Ольрой, которая с важным видом тряпки на вытянутых руках несла, словно они ценной реликвией были.
Мне очень хотелось провести более тщательный осмотр пострадавшего, а то ведь укусы могли обнаружиться в самых неожиданных местах, но не стала… как-то это неправильно — пользоваться ситуацией, да и слухи нехорошие могут поползти… ладно, придётся доверить такой осмотр кому-то из слуг мужского пола. Максимум, что я себе позволила — это пощупать мужской лоб на предмет наличия жара. Слава всем Богам, его не было.
Осторожно промыла след от укуса на внешней стороне ладони незнакомца и бережно нанесла собственноручно изготовленную мазь. Скорее всего, мужчина ничего не чувствовал, но мне было важно, чтобы он лишнего неудобства не испытывал. Аккуратно перемотала руку и повторила весь порядок действий для незнакомца с красными волосами, куда меньше любуясь его лицом и фигурой, хотя он ничем не уступал светловолосому, а в чём-то даже превосходил его. Заботу об остальных пострадавших от яда оставила на слуг. Господин Оларт ведь сказал, что только эти двое из благородных были, вот пусть потом и оценят, что сама глава рода Гэррош за ними ухаживала.
— Леди Эллия, а можно я вам помогу с малышами штыреня? Госпожа Шарна сказала, что они у вас в комнатах, и теперь все подушки запачкают и всю мебель погрызут, — доверчиво на меня Ольра уставилась, и столько мольбы было в её детских глазах, что просто невозможно было ответить отказом.
— Можно, мне очень пригодится твоя помощь, только предупреди свою маму, чтобы она не волновалась и тебя потом по всему замку не искала, — потрепала я светловолосую макушку девочки и она, радостно пискнув, по коридору умчалась.
А я, куда менее радостно в сторону своих покоев направилась. Устала я что-то. День какой-то сумасшедший выдался, да и ела я последний раз у гостеприимной госпожи Брай в Лесной, а сейчас за окном уже темно было, и ужин мимо меня прошёл… а у меня ещё дел немерено было.
В комнате меня не только щенки ждали, но и их мама, которая теперь носила звучное имя Мара и своим телом детей защищала.
— Милостивая госпожа, вы бы что-то с этой зверюгой сделали, — зашептала Гретта, за моей спиной прячась, — уж больно у неё клыки здоровые.
— Мара не опасна, она за детей переживает, — уверенно о благодушном характере дикой зверюги заявила. А что? Мне постоянно об этом говорили — и Дарт, и староста Брай. — Только вымыть бы её не помешало… и причесать. В Жемчужном все прилично выглядеть должны! Согласна прилично выглядеть, Мара? — обратилась я уже к штыреню, а она в ответ блестящими бусинами глаз уставилась. Подтверждающего тявка от неё не последовало. — Если не хочешь мыться — на улице будешь малышей своих ждать!
Мара едва слышно рявкнула, мол, меня заставили, а так бы я ни за что и никогда… я и так красавица.
— Вот и умница! — устало опустилась на пол рядом с щенками. — Если не будешь рычать, скалиться и людей моих пугать, можешь и вообще, в замке оставаться. Миску еды для тебя мы всегда найдём, малышей твоих вылечим, а мне охрана такая неподкупная не помешает, если только не позаришься на более аппетитный кусок мяса, — почесала я за подставленным ухом Мары. Будем считать, что договор на сотрудничество заключён.
Рассматривая лохматых малышей, я недовольно нахмурилась — и как прикажете в их густой шерсти следы укуса искать? А с другой стороны, не будет же паук сквозь эти тёмные заросли продираться, чтобы в определённом месте укусить? Скорее всего, в самое незащищённое и любопытное впился — либо в нос, либо в лапы.
— Ольра, поищи маленькие ранки на мордочке, лапах и пузике щенка, — подсказала я девочке, которая рядом примостилась и с восторгом на щенков смотрела, Мара за ней предельно внимательно следила. — Да никто не обидит твоих детей, не волнуйся, — потрепала я по лохматой голове мамаши и сама к тщательному осмотру приступила.
Гретта, неободрительно поглядывая на нашу дружную компанию, чуть в стороне стояла и присоединиться никакого желания не изъявила.
Я оказалась права — одного малыша на носу едва различимые ранки обнаружились, а у второго на ухе. И этим страдальцам оказали первую помощь, то есть мазью забавные мордочки намазали, пообильнее, на всякий случай. Мара, обнюхав травянистую кашицу, успокоилась и около детей улеглась.
— Гретта, принеси в миске воды и еды какой-нибудь, — посмотрела я на эту материнскую преданность, — и в замке всех предупреди, что у нас штырень в питомцах завёлся, чтобы не пугались.
Ольра, пусть и не имела никаких родственных связей с щенками, но разместилась рядом с ними с вполне понятной целью — дождаться, когда они в себя придут. Выгонять не стала. Сама ушла. К леди Саэре. Лорд Эйван и так месяц в Жемчужном сидит, один лишний день его пребывания в замке вряд ли что-то изменит.
Возле комнаты вдовы лорда Фарита господин Горн безмолвным стражем стоял, и всем своим видом показывал, что рад меня видеть. Отодвинул стул, который дверную ручку подпирал, и из-за пазухи ключ достал.
Так, для сравнения, у меня штырень, вроде как дикий зверь без всякого присмотра в замке имеется, и благородная леди под замком сидит. К кому доверия больше?
Пригладила волосы, юбку поправила, губы уже сами по себе сжались, резко в дверь постучала и ключом в замке щёлкнула. Неприятные разговоры лучше на потом не откладывать, хуже только будет.
— Леди Саэра, вы просили о разговоре со мной? — громко крикнула, чтобы женщина меня в любой из комнат своих покоев услышала, беглым взглядом произошедшие изменения окидывая. Здесь ураган прошёлся или локальное сражение было?
— О, Эллия, я так рада, что ты откликнулась на мою просьбу! — леди Саэра буквально выбежала в гостиную, и выглядела она непривычно… волосы были собраны в простую косу, минимум украшений и платье на ней было простое и закрытое, пусть и из дорогой ткани с искусной вышивкой, но оно разительно отличалось от её привычного гардероба. — Прости за беспорядок… и я хотела бы с тобой объясниться, дорогая.
Ключ вывалился у меня из рук. Неожиданно. И голос такой… мягкий, виноватый, как и взгляд.
— Хорошо, — сухо кивнула на её старания быть милой. — Вы ужинали?
— Я не могла есть из-за волнений, очень переживала, Эллия, что мы так нехорошо поговорили в последний раз.
Ну ничего себе! Вот это перемены. Нет, я не про отказ от еды, а про её кардинально изменившуюся манеру общения.
— Тогда предлагаю поужинать и поговорить, возможно, успокаивающий отвар немного поможет унять вашу тревогу, — пропустила я её вперёд не из-за уважения, а чтобы не оставлять противника за спиной. А то приложит меня чём-то увесистым по голове, и никакая магия мне не поможет.
Господин Горн нахмуренным взглядом на нашу пару посмотрел и неодобрительно головой покачал. Мне и самой компания леди Саэра не очень нравилась, но и выбора у меня не было. Не вечно же мне их под замком держать? Сперва послушать надо, что она придумала, может, и найдём какой-то компромисс.
Переговоры я решила в кабинете вести, который раньше лорду Гэррош принадлежал, а теперь моим по праву был. Господин Горн около дверей замер, всем видом показывая, что меня наедине с Саэрой не оставит. Выгонять не стала. Во-первых, он никому не расскажет, а во-вторых, мне спокойней было в его присутствии.
Когда на столе появились подносы с закусками и кувшины с отварами, Саэра говорить начала:
— Эллия, дорогая, сперва я хотела извиниться за свою грубость и резкие слова, — виновато опустила она глаза в пол, — я очень сильно переживаю за Лиару… не знаю, поймёшь ли ты меня, но моё материнское сердце обливается слезами и сжимается от страха за её будущее. Понимаешь, она ведь такая нежная, ранимая, хрупкая… её судьба — украшать собой жизнь достойного супруга, который будет заботиться и баловать нашу Лиару. А для того чтобы найти такого супруга, нужно положение, статус главы рода давал ей это… Неужели ты не желаешь счастья для своей сестры, Эллия? У тебя миленькая внешность, дорогая, но Лиара по-настоящему красива, и именно она настоящее сокровище Гэррош.
— Леди Саэра, я понимаю, что для родителей их дитя самое прекрасное, и Лиару Всемилостивые Боги действительно наделили удивительной внешностью, но истинным сокровищем рода Гэррош являются земли и люди на них живущие, — спокойно ей в ответ возразила. — Я больше чем уверена, что Лиара настолько преисполнена всевозможными достоинствами, что самые достойные мужчины будут сражаться за её внимание. Тем более, если я правильно поняла, то в этом необходимости нет. Лиара ведь влюблена в лорда Эйвана… я пообщаюсь с ним на эту тему. Относительно этого вопроса я уже высказывала своё мнение и не вижу необходимости возвращаться к нему вновь. Что-то ещё?
— Ты обещала, что оставишь мне личную прислугу…
— Я была занята делами баронства и не успела принять их клятвы, — равнодушно пожала плечами в ответ. У меня там в Лесной чёрт знает что творилось, не до обеспечения личного комфорта некоторых истеричных особ как-то было. — От вас я тоже жду клятву верности, леди Саэры, как и от Лиары, в противном случае вам придётся сменить свои покои на более скромное жильё…
— Да-да, конечно, Эллия… я всё понимаю. Ты мне не доверяешь, и это только моя вина… — очень натурально всхлипнула Саэра, а я кусочком сыра подавилась и поспешила его отваром запить. — То, как я к тебе относилась все эти годы… это было ужасно… прости меня. Но это было не просто так. Незаконнорождённым детям довольно сложно живётся, жизнь их не балует, и я старалась привить тебе с детства стойкость, выдержку, трудолюбие, покорность и смирение со своей судьбой, чтобы в дальнейшем жестокая реальность не сломала тебя…
— Конечно, куда уж реальности до вас, леди Саэра, вы блестяще справились с этой задачей, — с насмешкой ответила ей. — Именно стойкость, трудолюбие и выдержка помогут мне разобраться с делами баронства, которые вы непозволительно запустили! — об остальных качествах я и слова не сказала, потому как незнакома с ними была. Покорность и смирение? Нет, не слышала.
— Мне нужно было дать тебе больше тепла и заботы… любви, в которой ты так нуждалась… давай забудем былые проступки и оставим их в прошлом. Эллия, кто из нас не ошибается? Ты ведь добрая, милосердная, понимающая… давай, попробуем восстановить родственные узы…
Ишь ты какая! Как запела-то! Возможно, услышь эти слова настоящая Эллия чуть раньше, всё было бы иначе, но я далеко не она. Из памяти не стёрлись ни годы унижений несчастной девушки, ни наш последний разговор с леди Саэрой.
— Родственные узы, говорите, — задумчиво протянула я, с интересом рассматривая собеседницу. Поразительные перемены, просто поразительные. Да ещё и выглядит так искренне: поникшие плечи, глаза, полная раскаяния, аккуратно сложенные, подрагивающие от волнения руки… бездна, да не знай я, что Дарт постоянно со мной был, подумала бы, что он ей какой-то гадости подлил. — Ну, допустим, эти призрачные узы могут связывать меня и Лиару, но никак не с вами.
— Я жена твоего отца! — вскинулась было Саэра, но тут же приняла свой благообразный вид, словно и не было той короткой вспышки злости, что в её глазах сверкнула.
— Вы вдова моего отца, леди Саэра, не более. Мне не нужна от вас ни забота, ни тепло, ни любовь. Для этого слишком поздно. Но я бы предпочла, чтобы в Жемчужном было тихо и спокойно, без лишних склок и скандалов, если вы мне сможете гарантировать, то мы с вами сможем прекрасно сосуществовать. Вы будете заниматься своими делами, я — делами баронства. Могу даже проявить доброту и отдать вам на откуп организацию досуга наших гостей и прочие торжественные мероприятия…
Я ещё не успела закончить, как леди Саэра перебила:
— Гостей? У нас гости? Кто это? Лорд Даахт приехал к сыну?
— Нет. В окрестностях Лесной мы обнаружили нескольких человек без сознания. Некоторые из них принадлежат к благородному сословию, и мне не хотелось бы, чтобы внутренние распри Жемчужного стали достоянием общественности. Вы должны сами понимать, как это повлияет на репутацию Лиары, да и в целом имени Гэррош. Вы понимаете, о чём я говорю?
— Да, Эллия, я всё поняла и благодарна тебе за предоставленную возможность принести пользу роду Гэррош. Я сделаю всё, что ты скажешь. Ты будешь довольна и со временем поймёшь, что всё сделанное мной было лишь для твоего же блага. Я могу поговорить с дочерью?
— Можете, леди Саэра. Также очертите ей рамки дозволенного поведения, мне некогда тратить время на её истерики, — с холодной усмешкой я следила, как она поднялась со своего места, и присела в вежливом поклоне. — Куда же вы, леди Гэррош? — окликнула я её около двери, которую тут же перегородил господин Горн своей фигурой. Когда женщина обернулась, пояснила: — Клятву, леди Саэра, вы забыли принести мне клятву… вы же хотели заслужить моё доверие, самое время начинать.
Саэра замешкалась. Тень сомнения мелькнула в её глазах, а я с интересом следила за её внутренней борьбой. Что же переселит? Привычка командовать и унижать или возможность реализовать свой новый и непонятный мне план?
На колени леди Саэра Гэррош опускаться не стала, но слова клятвы из себя выдавила.
Бездна! Да я же теперь спать не буду, силясь понять, что эта женщина задумала! Хотя… клятва не даст ей причинить мне вред напрямую, и худой мир лучше военных действий в собственном доме… а там посмотрим, к чему это приведёт. Лучше держать врага на виду, чем оставлять его в тени и без присмотра.