Глава 36
Дружной компанией, дружба которой даже магией была заверена и удостоверена, мы в изучение архивов рода Гэррош углубились. Каюсь, я постоянно отвлекалась, подозрительным взглядом изучая сперва горящую алым пламенем макушку, потом куда дольше задерживалась на русоволосой и категорически не понимала, как двое лордов, которых я меньше суток знаю, успели ко мне в друзья затесаться. Потом плюнула… нет, не на благородные макушки, а на занятие это бесперспективное — пытаться разобраться в причине появления подозрительных магических связей. А потом меня и вовсе увлекли записи представителей рода Гэррош, скрупулёзно ведущих учёт не только событий, оставивших значительный след в истории Теорсии, но и произошедших на землях Гэррош задолго до появления столь замечательного королевства на картах.
Рукописи собою дневники членов рода Гэррош представляли, и Дарт был прав, когда говорил, что мне с ними ознакомиться надо — здесь была полная история рода Гэррош: кто родился, кто женился, сколько урожая собрали, сколько продали, сколько стоило заложить фундамент Жемчужинки, какие фасоны платьев были в моде, как выживали в особенно лютую зиму, затянувшуюся дольше обычного, и как благодаря этому открыли свойства коры дерева ярт… хорошенько отворив её, до полного размягчения, кору можно было есть, и она насыщала ничуть не хуже хорошего куска мяса, а процеженный отвар был отличным средством от простуды. Взяла себе это на заметку, мало ли, вдруг волей случае окажусь в лесу без запасов, а так от голода точно не помру — кору пожую.
Потом нашла в записях упоминание о какой-то поляне, на которой тонколистный герост водится… без малейшего понятия, что это такое, но если об этом геросте было несколько листов написано, да ещё с подробным описанием пути, то решила, что вещь очень ценная и эти записи в сторону отложила, как особо важные. Вообще, надо себе отдельно ключевые моменты выписать, а то я исключительной памятью господина Дарта не обладала, и запомнить, где и о чём я прочла, не могла.
Если честно, я совершенно забыла, что искать надо было, настолько увлеклась историей своего рода, которая со страниц рукописей передо мной оживала. Одни записи, как захватывающий исторический роман читались, другие, как сводка экономических новостей — сухо и по делу были написаны, но волна восхищения предками внутри с неудержимой силой росла! Ни один Гэррош никогда не склонялся перед трудностями, а их было немало за всё время существования рода; ни один Гэррош не продал ни клочка земли… собирали травки полезные, варили зелья, жили себе спокойно и за славой не гнались.
— Похоже, что-то нашёл… — привлёк всеобщее внимание лорд Рэдвел и, не дав отобрать свою находку дракону, который уже потянулся к нему с жадным любопытством, принялся читать: — …Они вырвались из недр Хрустальных, словно каждый камень основания гор был пропитан их силой и мощью, тёмной и жаждущей смерти. Я знал, что так и будет, чувствовал смертельную опасность, которой был пронизан даже воздух в самых глубоких тоннелях. Непростительная беспечность, убийственная вера в свои силы, и алчное желание богатств — вот причины этой катастрофы. Никогда мой род не пойдёт по этому пути! Насколько бы сильны и умелы ни были Гэррош, отныне и навеки мы будем оставаться в тени, подальше от блеска драгоценных камней и сладкого звона золотых монет, и ещё дальше от борьбы за власть и подлых ликов аристократов, за чьими улыбками и обещаниями скрывается лишь погоня за своими интересами… Мы слишком просты и открыты, нас будут использовать ради чужих целей и чужого величия, и я не допущу этого!…
— Ну, не все такие… — заявил лорд Дарвурд, определённо намекая на свою честность и открытость, — но истина в этих словах определённо есть.
— Тише, не перебивайте, — шикнула я на чешуйчатого, — лорд Рэдвел, давайте пропустим мудрые мысли моих достойных предков и простоту нашей души, и сосредоточимся на более печальных событиях, а конкретнее на дархинах.
Кареглазый лорд понимающе улыбнулся и уточнил:
— Про саму битву читать?
— Да! — одновременно решили мы с лордом Дарвурдом погрузиться в героическое прошлое моего рода.
Улыбка лорда стала ещё понимающей:
— … Дархины обладали ни с чем не соизмеримой мощью, словно сам создатель этих чудовищ спустился на землю, и мы вынуждены были сразиться с ним. Они не просто отбивали смертельные заклинания, они словно впитывали их, становясь от этого сильнее, и смеялись, смеялись жутким смехом, знаменующим чью-то смерть. Их мечи были сотканы из самой тьмы бездны и с лёгкостью уничтожали не только плоть, но и сталь. Единственное оружие, которое могло им противостоять — клинки из алитриума, магического металла, но их было слишком мало у наших соратников, чтобы мы могли оказать достойное сопротивление. Надёжные гномьи доспехи крошились под силой дархинов, а их изменчивые твари дожирали поверженных воинов, раненных, но ещё живых… крики боли и отчаяния до сих пор звучат у меня в ушах…
— Какое внимание к деталям… — глухо прозвучал мой голос, — пожалуй, пропустим и этот кусок откровений. Давайте сразу перейдём к пошаговой инструкции, как можно уничтожить дархинов и какие заклинаниями их сдерживают, и рецепт отвара, который пропитал стены их темницы тоже интересует.
— Про уничтожить здесь тоже с подробностями, — укоризненно посмотрел на меня лорд Рэдвел, словно я лично эти записи делала и при тех событиях присутствовала. — Ваш предок предполагает, что дархина уничтожила первозданная сила жизни…
— Чего? — округлились глаза у второго наследника Поднебесной.
А я себя такой умной почувствовала! Просто я уже успела прочесть про эту силу жизни в записях моих достойнейших предков и не стала упускать момент блеснуть своими знаниями:
— Сила жизни есть во всём, что нас окружает, но особенно её много в деревьях, чьи корни глубоко под землю уходят и годами напитывают каждую веточку, каждый листочек.
— Древогорцы испокон веков боевыми посохами пользовались, которые из самого крепкого дерева выполнены, по всей длине стальная жила вшита, а края тонкими полосками металла обшиты, да ещё заклинаниями увешаны, — со знанием дела сказал лорд Рэдвел… или в записях подсмотрел. — Именно таким посох удалось уничтожить дархины, вонзив его в самое сердце.
— Надо тогда к древогорцам этим наведаться, пару их деревяшек прикупить, раз уж у этих тёмных сущностей на них такая удивительно правильная реакция, — холодно улыбнулся дракон, и руки в предвкушении потёр, словно уже не только боевой посох в них держал, но и лично ним дархина пронзил.
— Жители гор весьма неохотно на контакт идут, а посохи эти и вовсе их ценностью считаются, потому что не один год они их делают, — отложил записи лорд Рэдвел и теперь уж точно своими знаниями делился. Зря Дарт на них наговаривал, умные они. — Там техника изготовления очень сложная: две зимы силой мороза напитывают, два лета — солнечными лучами подсушивают, ну и в остальное время года у них там тоже что-то важное происходит… шанса, что они продадут боевой посох, каждый из которых из поколения в поколение передаётся от отца к сыну, практически нет. Но для этого их сперва найти надо… если древогорец не захочет — никто его дом не найдёт.
Ай да, господин Брай! Вот тебе и староста Лесной.
— И найдём, и договоримся, — уверенно вскинула голову и даже лёгкую снисходительную улыбку себе позволила. Мол, знай наших, то есть род Гэррош, с самими древогорцами и их волшебным оружием контакт наладили. — Вы про отвар там ничего не нашли?
— Пока ещё нет, но упоминается, что та же первозданная сила жизни сдержала разрушительную силу дархинов.
Бездна! Как же я ненавижу все эти ребусы! Ну почему нельзя чёткий план действий оставить? Что за манера загадками изъясняться?
Дверь в кабинет распахнулась без всяких предупреждений и в помещение вплыла Лиара…
— Прошу прощения, что прерываю вас, но уже время ужина, — она застенчиво улыбнулась, словно извиняясь за своё вторжение, — должно быть, Эллия совсем утомила вас скучными разговорами о делах, лорды, и полностью завладела вашим вниманием, заставляя забыть о более приятном обществе, — мне достался полный ненависти взгляд прекрасной Лиары, умело замаскированный тенью ресниц. — Если желаете освежиться, я уже позаботилась об этом. Для столь важных гостей предоставлено всё самое лучшее… смею лишь надеяться, что наши скромные возможности удовлетворят ваш изысканный вкус.
— Уже одна ваша забота греет наши сердца и снимает усталость, — лорд Дарвурд не изменял себе и рассыпался в любезностях, чем моментально вызвал довольный румянец на нежных щёчках Лиары.
«Сокровище» земель Гэррош блистало так, словно не на простой ужин собиралась, а на бал наряжалась. Лиара успела сменить не только наряд и причёску, она успели пересмотреть свои привязанности и, судя по всему, лорд Эйван Даахт остался за бортом её интересов. Сейчас она предстала воплощением манер, изящества и того скромного очарования юной красоты, особенно нежной и ранимой в своём расцвете, которое так желанно для мужчин. Стоит отметить, девушка подготовилась отлично, и не знай я её так хорошо, тоже попала бы под действие её очарования.
Лорд Рэдвел аккуратно собрал все документы в ровненькую стопочку, потом придавил её ладонью, а меня многозначительным взглядом.
— Леди Лиара права, стоит сделать перерыв, — протянул он мне руку, помогая подняться, — небольшой отдых нам всем не помешает.
Мужская рука была тёплой и надёжной, и отпускать мне её не хотелось, но пришлось.
— Мне хотелось бы перед ужином посекретничать с сестрой, — придержала я за плечо Лиару, которая с видом победительницы собиралась самолично лордов до покоев провести.
— Не будем мешать леди и их тайнам, — оба лорда откланялись с понимающими улыбками, явно надеясь, что станут предметом женского разговора. В самом деле, о чем же ещё сплетничать двум молодым девушкам, не имеющим сильных сердечных привязанностей, как не о возможных претендентах на эту самую привязанность.
Лиара сбросила мою руку, как только за мужчинами дверь закрылась, а потом ещё так показательно кружево расправила и невидимые пылинки с него отряхнула.
— Леди Эллия чего-то желает? — язвительно протянула эта гадина черноволосая, встряхнув своей роскошной гривой.
— Желает, — холодно на её издёвку ответила: — Я хочу знать, почему ты не выполнила мои распоряжения?
— Какие распоряжения? — уставилась она на меня своими бессовестными глазищами. — А… ты о своей просьбе?
— Нет, Лиара, это не было просьбой. И каждое моё слово — это не просьба, это приказ главы рода Гэррош, который ты должна незамедлительно исполнять, потому что сама принесла мне клятвы верности. Сама, Лиара. У тебя и у твоей матери была альтернатива покинуть Жемчужный и никогда больше не появляться на землях Гэррош, но вы выбрали остаться. Если вы думали, что эти клятвы ничего не значат и вы сможете привычно помыкать мной, и всеми слугами, то эти мысли ошибочны, — раздражённо отчитала эту самоуверенную красавицу и родовая сила, недовольно мерцающими нитями к Лиаре потянулась, готовая в любой момент ощутимого веса моим словам придать… но не буду же я в самом деле магией её принуждать. — Итак, я повторю свой вопрос: ты выполнила мой приказ?
— Да, ваша милость, я выполнила ваш приказ, — таким тоном проговорила Лиара, что лучше бы уж молча кивнула, в самом деле. — Лорд Эйван остался очень доволен моей заботой, и даже утешил меня, когда по замку прошлись отголоски горных толчков… он так переживал за меня, что даже пообещал всегда оберегать меня от любых тревог! — одарила она меня высокомерным взглядом и наглой улыбочкой, полностью уверенная в своей неотразимости, и желая уколоть меня побольнее.
— Впредь исполняй мои приказы сразу же…
— Я не могла отправиться к лорду Эйвану в том же платье, что и была за завтраком, — снисходительно объяснила она мне важную причину своей задержки. Ну да, платье поменять, после столь тяжелого труда отдохнуть… понятно, чего уж, когда же тут делами заниматься.
— Лиара, большей глупости я не слышала. Лорд Эйван сейчас лишён возможности оценить твой туалет…
— Но ему обязательно расскажут об этом его слуги! И что он обо мне подумает? Мне всегда нужно выглядеть восхитительно! Мужчины без ума от женской красоты. Хотя, тебе этого не понять…
Ну да, куда уж мне. У меня нет ни времени, ни возможности сменой нарядов каждые три часа заниматься, ещё и по той причине, что платье-то у меня одно… где уж тут дождаться мужского восхищения, если у меня платье, что за завтраком, что за ужином, одно и тоже… чем тут восхищаться, в самом деле?
Пока я открывала для себя раннее неизвестные мне причины мужских восторгов, в дверь черный лохматый комок просочился, совершенно беззвучно, сверкая любопытными бусинками глаз и деловито морща свой носик, принюхиваясь.
Оценив настойчивость четырёхлапого исследователя, я вновь на дверь быстрый взгляд бросила, ожидая, что вслед за ним лобастая морда Мары появится или хотя бы виноватое личико Ольры нарисуется, но малыш изучал Жемчужный в гордом одиночестве, и сейчас его внимание подол великолепного платья Лиары привлёк.
С необычайно серьёзным выражением мордочки щенок обнюхал ткань, осторожно потрогал её лапкой и, найдя достаточно привлекательной для своих целей, с задумчивым видом на самый краешек примостился с весьма определённой целью…
— Фу… что за запах ужасный? — поморщилась Лиара, а я, глядя на то, как лохматый вредитель отряхнул лапки и попятился от места преступления, всё же расхохоталась.
— Лиара, тебе стоит сменить платье и волосы тоже вымыть… два раза, а то этот ужасный запах исходит от тебя! Не дай Великие, тебя в таком виде унюхает кто-то из благородных лордов… как они потом восхищаться будут? — попыталась произнести это с сочувствием, но его не хватило, чтобы скрыть насмешливый тон. Одновременно с этим попыталась прикрыть пушистый зад мелкого мстителя, который зачем-то под стол полез.
Словно в подтверждение моих слов в кабинет лорд Рэдвел вернулся, да не один. Под мышкой у него второй комок шерсти был зажат, который недовольно порыкивал, явно жалуясь на несправедливость судьбы, а за лордом госпожа Шарна с гневным лицом вошла и с порога ситуацию оценила.
— Леди Лиара, как не стыдно! — всплеснула руками госпожа Шарна. — В конце концов, это же просто неприлично! Вы нам всех гостей перетравите, а ведь леди Эллия сил не жалела, жизнь им спасала…
— Это не я! — истерично взвизгнула Лиара, а потом на меня ненавидящим взглядом уставилась: — Это всё ты, да? Специально сделала, да?
Странно было меня обвинять в таком поступке, нелогично даже как-то.
— Лиара, ступай в свои комнаты, ужин принесут тебе туда же, тебе определённо стоит успокоиться и…
Рассыпая искры гнева и обиды, девушка резко развернулась и за дверь вылетела.
— Так, а теперь с вами поговорим, ваша милость! — грозно заявила мне госпожа Шарн, решительно распахивая окно и впуская свежий воздух.
И от этого заявления ушки у лохматого заложника в руках Рэдвела боязливо прижались, хвост второго щенка окончательно исчез под столом… мне тоже захотелось спрятаться за широкую мужскую спину главы рода Рэдвел, но я осталась стоять на месте, как и должно главе рода Гэррош, рода, который никогда не боялся трудностей.