Глава 9 · Глава 34

Глава 34

Портал выплюнул его в кабинет на хозяйском этаже. Не задерживаясь ни на мгновение, герцог тут же бросился вон – на половину жены.

Подвернувшийся под ноги Рене, правильно оценив выражение лица господина, молча прижался к стене. Но Джонатан не обратил на него никакого внимания – лорд мчался в покои жены, словно за ним гнались взбесившиеся хищники или же те угрожали Есении.

Ворвавшись внутрь, он пронёсся через комнаты, едва не прихлопнув резко распахнутой дверью одну из горничных. Девушка тихо пискнула и отшатнулась, по примеру Рене прижавшись к стене.

- Где её светлость? – рыкнул герцог.

- Миледи… где-то в замке, – не решаясь поднять взгляд, ответила служанка. – В Бальной зале, в гостевом крыле или на господской кухне.

- А ты почему не с миледи? Кажется, я дал ясное указание – глаз с её светлости не спускать и не позволять ей ходить по замку в одиночку!

- Простите, милорд, но миледи сама отправила меня сюда с поручением. И её светлость не одна, с ней Аниса, мистрис Льера, мистр Кларенс и другие слуги, – торопливо ответила Мирада.

- Ладно, выполняй, что там тебе велела хозяйка, – буркнул герцог и открыл портал.

В Бальном зале Есении не обнаружилось. Краем глаза отметив, что здесь всё готово для праздника – и Зимнее дерево наряжено, и Новогоднее Полено приготовлено, да и само помещение украшено, как положено – Джонатан открыл следующий переход.

Появление хозяина, возникшего прямо посреди кухни, произвело на работников неизгладимое впечатление.

- Ми-милорд? – после непродолжительного ступора мистр Совье отмер первым. – Леди не понравились выбранные мной кушанья? Скажите, чего леди желает, и я тут же всё приготовлю!

- Кушанья? Какой леди?

В первое мгновение Джонатан не понял, о чём речь, но потом догадался – повар переживает из-за корзины с припасами для Кларисс!

«Ясноликая, каким боком тут графиня? Где моя жена?!»

- Ну как же, вы приказали наполнить…

- Где её светлость? – оборвал его герцог. – Она заходила сюда? Когда?

- Заходила. С полчаса назад, – торопливо ответил мистр и взмахом руки побудил подчинённых исчезнуть. – Так что насчёт кушаний для её сиятельства? Может быть, леди хочет… чего-нибудь особенного?

И Совье выразительно повёл бровями.

«Он намекает на интересное положение графини! – осенило Джонатана. – Кажется, мой план работает!»

- Приготовь новую корзину к вечеру. Положи туда всё самое свежее, вкусное, полезное. И то, что моя гостья, – герцог выделил голосом последнее слово, – чаще всего заказывала и больше всего любит. Надеюсь, ты успел изучить вкусы леди?

- Д-да! – с запинкой заверил его повар.

- Добавь кисленький отвар. Такой, что хорошо утоляет жажду и снимает тошноту.

- Непременно, – мистр Совье церемонно поклонился. – Будут какие-нибудь пожелания для её светлости?

- Для миледи? – Джонатан помолчал, словно бы обдумывая. – Мне некогда, спроси у её светлости сам – чего ей хочется.

После чего герцог открыл третий портал, на этот раз – в гостевое крыло.

Там царила суматоха – служанки бегали из комнаты в комнату, перестилали постели, мыли, чистили, вытряхивали, таскали тазы и чистые полотенца.

Джонатан прошёлся по первому этажу крыла, потом поднялся на второй, затем проинспектировал третий – работа кипела, но никаких следов Есении не обнаружилось.

- Миледи? – запыхавшись, переспросила одна из горничных, которую его светлость остановил буквально на бегу. – Да вот только что проходила! Не знаю, куда она пошла дальше, с ней были служанки и мистрис Льера.

Форменное издевательство!

Герцог был уверен, что Есения не знала, что он пожелает её увидеть сразу, как появится в замке – он и сам об этом не догадывался! Но почему у него такое чувство, что жена в курсе и специально его избегает? Причём заранее угадывает маршрут супруга и ускользает буквально из-под носа!

Действительно – будто дух лесной по кругу водит. Только замок не лес, да и вместо духа путь заплетает весьма симпатичная ведьмочка.

На этот раз прежде чем активировать переход – Джонатан решил не тратить время на хождение по лестницам и коридорам – он сосредоточился, пытаясь при помощи брачной связи определить нужное направление.

Хозяйский этаж?! Он же оттуда и начал поиски жены!

Интересно, это случайно или Есения на самом деле не желает его видеть? Один раз можно принять за совпадение, два раза – за случайность. Но они разминулись уже трижды! Причём подряд… Ох, что-то подсказывает, что его девочка не только обижена, но и знает больше, чем хочет показать. Скорее бы выявить нежданного родственничка и заняться уже супругой!

Вздохнув, его светлость сотворил переход и шагнул в мерцающее марево.

На этот раз осечки не случилось.

Вернее, супруга как раз покидала свои покои, но герцог предусмотрительно открыл выход в прихожей и перекрыл жене дорогу.

- Миледи! Вас сложно поймать на месте.

- Милорд, – присела в книксене Есения, – мне некогда сидеть на месте. У хозяйки много дел – уже завтра начнут съезжаться гости. Я должна проследить, чтобы всё было готово.

Ему показалось или во взгляде супруги мелькнуло что-то этакое… Грусть, замешенная на осуждении?!

Ох уж эти женщины! Сами придумают, сами поверят, а расхлёбывать приходится мужчинам!

Но вслух сказал совсем другое.

- Я видел – вы прекрасно справляетесь, но должен сделать вам замечание.

- Замечание? – удивилась молодая герцогиня и тут же насупилась. – В чём я провинилась?

- Миледи, – Джонатан сделал Анисе знак выйти, – нельзя работать без отдыха! Я прошёл по замку – был в Бальном зале, на кухне, в гостевом крыле – по-моему, всё готово. Остались лишь небольшие штрихи. С ними отлично справятся горничные, а мистрис Льера проследит, чтобы всё было идеально. А тебе я настоятельно рекомендую до завтра отдыхать.

- Но…

- Никаких «но», леди! Ты видела себя в зеркале? Что подумают наши гости, когда на празднике герцогиня предстанет перед ними бледной и уставшей? Поворачивай назад – ты остаёшься!

- А если…

- А если слуги что-то не успеют, напутают или испортят – я строго накажу виновных, – отрезал Джонатан. – Не переживай, лично прослежу, чтобы Льера и Кларенс не давали никому спуску и довели дело до конца.

- Хорошо, – Есения решила с мужем не спорить, – раз вы, милорд, хотите взять на себя часть моих обязанностей, то можно не волноваться. Я и правда очень устала и проголодалась. Тогда сейчас поем и прилягу.

- Ты совсем себя загоняла! – понизив голос, буркнул Джонатан. – И даже похудела – нет аппетита или забываешь поесть? Куда только смотрят Совье и твои горничные?!

- Милорд, – Есения решила воспользоваться случаем и попросить разрешения на отъезд в графство.

От волнения она машинально прикусила нижнюю губу, и от этого простого жеста герцог дёрнулся, словно его ударили под дых. Брюки внезапно стали тесными, дыхание рваным, а мысли – весьма далёкими от предстоящего Новогодья и поисков врага…

«Ясноликая! Девочка, что ты со мной делаешь?!»

- Что ты хотела? – против воли вопрос получился несколько грубым.

- Можно мне после праздника съездить домой?

- Твой дом здесь! – голос Джонатана заледенел ещё больше.

- Я имела в виду – в дом, где я родилась, – пояснила жена. – Я и правда устала, а здесь так много людей. Всё время кто-то ходит, разговаривает, где-то стучат. Замок никогда не спит, он всегда в движении… Я не привыкла к такому. Мне хочется тишины и уединения.

Джонатан внимательно посмотрел в лицо жене – ей на самом деле настолько здесь невмоготу? От кого она бежит – от опасности или… от него, от мужа? Или, может быть, ей неприятно присутствие леди Кларисс?

Кто их, женщин, разберёт? Но сама идея – отправить жену подальше – ему нравится.

Во-первых, для его недоброжелателя отъезд герцогини будет ещё одним подтверждением, что та не особенно ценна для мужа. И точно не беременна, ведь ни один лорд не отпустит от себя супругу в положении.

Во-вторых, ему не придётся разрываться между Кларисс и женой, стараясь не дать графине повода для ревности и при этом не слишком обидеть супругу. Тем более что в графстве Есении ничего не угрожает, там достаточно охранных заклинаний. А если вместе с ней отправить одного из боевых магов – разумеется, инкогнито, под видом слуги – то можно вообще ни о чём не переживать.

И, в-третьих, если Есения перестанет маячить перед глазами, он сможет полностью сосредоточиться на поисках и поимке убийцы. Круг сужается, и он вот-вот выйдет на след преступника, без раздражающего фактора ему будет проще.

- Что ж, я решил удовлетворить твою просьбу и разрешаю тебе после Новогодья отправиться в графство Аманто. Сроки и условия обговорим попозже, – произнёс он после непродолжительной паузы.

- Спасибо! – Есения буквально просияла. – Я сейчас же возвращаюсь в спальню и обещаю, что до завтрашнего утра не переступлю порога своих покоев. С вашего позволения.

Джонатан проследил, как его жена скрывается за дверью, и выругался себе под нос.

Она на самом деле рада отсюда уехать! Почему?!

Разве он не дал ей власть над всеми слугами и разрешение руководить замком, как ей хочется? Чего ей не хватает, что она бежит отсюда при первой возможности?

Тряхнув головой, его светлость подумал, что лучше решать задачи по мере их поступления. И коль он не может понять мотивы поступков Есении, то лучше пока не забивать себе голову. Вот когда он нейтрализует врага и отошлёт Кларисс подальше от замка, вот тогда и настанет время для серьёзного разговора.

Свозит её в столицу, подарит чего-нибудь этакого… что обожают модницы. Начнёт проводить с ней больше времени, непременно сделает ей ребёнка – и девочка забудет, как обижаться. Всё у них наладится!

А пока…

Его светлость спустился вниз, отдал распоряжение не беспокоить герцогиню и самим справляться с оставшимися делами.

Эта новость не осчастливила ни мистрис Льеру, ни мистра Кларенса, но возражать хозяину они не посмели. Заверили в готовности лично проследить за подготовкой и растворились в недрах замка.

А Джонатан вернулся к себе в кабинет и принялся решать головоломку.

Конечно, он не верил, что тайный родственник скрывается за личностями экономки, дворецкого или личного помощника. Скорее всего, этот неизвестный пока лорд предпочитает жить вдали от замка, чтобы раньше времени не привлечь к себе внимание. А эти трое слуг… То есть, кто-то один из них – в предательство всех он категорически не верил.

В общем, этот «кто-то один» – всего лишь глаза неизвестного пока родственничка и исполнитель его воли.

Подозревать Теренса невозможно – тот служит исправно много лет! Причём, его взял на службу еще отец Джонатана. За все годы мистр Теренс не допустил ни одной ошибки, показал себя добросовестным и преданным помощником.

И дворецкий – мистр Кларенс – лорд не мог припомнить, чтобы тот выполнял свою работу спустя рукава.

А про мистрис Льеру и говорить нечего – она же женщина! Что такого может та сотворить? Разве слабая, не имеющая дара мистрис способна перевернуть лодку или вытолкнуть девушку из окна, причём так, что ни малейшего следа не осталось? Да ну, ерунда – максимум, как могла бы ему навредить мистрис Льера, это украсть пару простыней или стянуть круг масла. Да и то он скорее подумает на новую прачку или посудомойку, чем на всегда опрятную и собранную, много лет добросовестно служащую экономку.

Значит – Теренс или Кларенс? Оба проверены-перепроверены – и магией, и годами службы, но кроме них никто другой не мог внести изменения в списки доходов безземельных лордов.

«Ясноликая, помоги! Не хочу обвинить непричастного и упустить предателя. Дай мне знак!»

Попасть в замок на празднование Новогодья оказалось совсем непросто – несмотря на содействие Лиеры, имя баронета так и не появилось в списке приглашённых. Соответственно, не пришло и само приглашение, оно же пропуск на территорию замка.

А без этого соваться к герцогу было бессмысленно, если не сказать – опрометчиво.

Но он, Теодор, должен был туда попасть! Во что бы то ни стало – слишком многое стояло на кону.

Похоже, проклятый самозванец решил, что поддерживая слухи о беременности герцогини, уже обвёл всех вокруг пальца. Но он крупно прокололся, позволив жене трудиться в поте лица и бегать по этажам, устраивая праздник. Любому понятно, что будь герцогиня в ожидании, её усадили бы на лебяжьи перины и сдували с неё пылинки, не разрешая поднимать что-то тяжелее ложки или веера. И то веер держала бы одна из служанок. Вернее, тёплый плед – зачем леди веер в разгар зимы?

Не важно, любит герцог супругу или едва терпит, но наследник для него ценнее всех женщин вместе взятых. Особенно после гибели предыдущих четырёх жён. Поэтому поведение его светлости совершенно не увязывается с новостью о скором пополнении.

Или пополнение это ожидается вовсе не от её светлости, чему были косвенные подтверждения.

Судя по докладам Лиеры, если и раньше узурпатор уделял законной жене мало внимания, то в последние дни словно бы совсем забыл о её существовании.

Зато почти не отходил от графини. И вишенкой на пироге, можно сказать, последним подтверждением явилось то, что этот недотыкомка*, его единокровный брат, перед самым Новогодьем увёз свою любовницу.

Правильно, в замке будет столько посторонних, столько внимательных и любопытных глаз, что скрыть деликатное положение графини де Лори было бы очень и очень сложно. Это юные девы ничего, кроме кавалеров и нарядов соперниц не замечают, а опытные матроны мигом рассмотрят каждую деталь и сделают правильные выводы.

То есть своими действиями младший подтвердил, что безопасность леди Кларисс для него стоит на первом месте.

Идиот! Но ему, настоящему герцогу Гильермо, первенцу и наследнику старого милорда, это только на руку. С умным было бы сложнее справиться.

Но теперь возникает задача – выяснить, куда Джонатан спрятал беременную вдову де Лори. По понятным причинам сам герцог в дни Новогодья не сможет неотлучно сидеть возле любовницы, а значит, это шанс для него, Теодора. В другие дни подобраться к графине будет в разы сложнее!

Чтобы легально проникнуть в замок, ему пришлось осуществить сложную многоходовку. Для начала Лиера передала ему список приглашённых.

Теодора интересовали фамилии, которые ранее нигде не мелькали – совсем не нужно, чтобы этого приглашённого узнал кто-нибудь из знакомых. Узнал и понял, что под личиной старого приятеля скрывается совсем другой человек.

Подходящих нашлось всего три имени – бароны Альба, Висста и виконт Гри.

Первый отпал сразу, как только Теодор выяснил, что тот помолвлен и прибудет вместе с невестой. Если брак не договорной, то обмануть влюблённую дурочку будет почти невозможно. Она первая заметит подмену и устроит скандал. А если договорной, то всё равно, зачем ему прицеп в виде всюду таскающейся за ним девушки?!

Вторую кандидатуру пришлось отвергнуть по той же причине – барон прибыл не один. Висста получил приглашение на всю семью – жену, дочь и даже малолетнего сына! Положительно, герцог сошёл с ума – зачем привечать полунищего безземельного вассала?!

Скорее бы восстановить справедливость, то есть вернуть себе титул. Уж тогда он наведёт в герцогстве порядок! Все будут знать своё место.

Оставался виконт Гри, о котором никто ничего толком не знал. Как Теодор выяснил, этот лорд совсем недавно сменил подданство, перебравшись из Северного княжества в королевство.

Одинок, без семьи, детей и знакомств. Собственно, поэтому виконт и получил приглашение – чтобы новый подданный смог лично представиться герцогу. Идеальный вариант!

Пришлось покрутиться, чтобы выяснить, где остановился безземельный вассал. Покрутиться и потратить не одну монету, ибо, прежде чем занимать место другого человека, надо было хоть что-то узнать о его привычках и жизни.

Воспользовавшись артефактом изменения внешности, Теодор подошёл к виконту, когда тот вечером спустился в таверну.

- Позвольте представиться – виконт де Бримо. Лорд, буду очень признателен, если вы разрешите мне поужинать за вашим столом – я уже неделю в пути и буквально падаю от усталости.

Тот бросил на незваного гостя нечитаемый взгляд и коротко кивнул.

- Виконт Гри. Присаживайтесь, если вас не смущает соседство.

- Совсем не смущает, наоборот – приятно ужинать в компании благородного лорда! – с воодушевлением отозвался Теодор. – В таверне переполнено, не к простолюдинам же мне садиться!

И скромно умолчал, что лично заплатил худородным, чтобы те заняли в таверне все свободные места. А теперь донельзя довольные холопы наедались и напивались за чужой счёт. Но что поделать, ему, Теодору, нужна была причина, чтобы попроситься за один с виконтом стол!

Слово за слово, и Гри разговорился. Не то чтобы открыл душу, но кое-что узнать получилось. Мужчины расстались довольные друг другом.

И снова встретились на следующий день.

- Де Бримо! – виконт окликнул Теодора, стоило тому показаться на пороге таверны. – Не желаете позавтракать в хорошей компании?

И показал на стул напротив себя.

Знакомство продолжилось, и из гостиницы лорды уехали вместе – ещё вчера выяснилось, что оба направляются в замок герцога Гильермо.

Вот только границу замка пересёк лишь один из них – баронет Теодор Тиро. Причём в своём собственном облике.

Рассудив, что в лицо его там всё равно никто, кроме молочной сестры, не знает, а Лиера скорее с жизнью расстанется, но не предаст, баронет решил не рисковать с изменением внешности.

Что до артефакта личины, то пользоваться им неудобно и опасно. Во-первых, тот держит облик только два часа, а ужин, когда в доме гости, редко длится менее трёх часов. Смена внешности у всех на глазах совсем не то, что поможет ему добраться до беременной любовницы Джонатана!

И во-вторых, герцог наверняка приготовил разные заклинания – от охранных до блокираторов, нейтрализующих любую чужую магию. Они сдадут его, Теодора, сразу, как только тот переступит через порог замка.

- Лорд?- вопросительно произнёс, поклонившись, страж на въезде и повернул в сторону гостя жезл с синим кристаллом на верхушке.

- Виконт Гри, – небрежно ответил Теодор, мысленно похвалив себя за предусмотрительный отказ от личины.

И на всякий случай провёл пальцем по кольцу с встроенным порталом – если что-то пойдёт не так, он успеет уйти.

Но страж сверился со списком, затем бросил взгляд на кристалл в жезле, ещё раз поклонился и отступил в сторону, давая гостю дорогу.