Глава 11. Двадцать платьев
Анастасия * – Сюда врывались преступники? Они вас избили? – трясла Полетту за плечи вторая женщина – брюнетка с низким лбом и круглыми щеками. А виновница всего переполоха просто грохнулась в глубокий обморок. Пока брюнетка прыгала вокруг неё, пытаясь привести в чувство, со мной наконец-то заговорила покупательница. – Должна признать, вы умеете производить неизгладимое впечатление., – улыбнулась девушка. – Я сразу поняла, что вы аристократка. Можно надеть на себя любое платье, но осанку и особую стать не подделать. Вы очень уверенно держались и с большим достоинством. У вас даже речь особая – не как у простолюдинки. Не понимаю, как госпожа Полетта этого не разглядела. – Для меня это тоже загадка, – улыбнулась я в ответ. – Кстати, мой вопрос к вам всё ещё актуален. Не подскажете – где здесь поблизости ателье, где смогут быстро и качественно сшить три наряда для визита во дворец? Девушка задумалась, а слышавшая наш разговор брюнетка воскликнула: – Не нужно ничего искать, леди! Вы уже пришли по адресу, где вам сошьют самые прелестные наряды! – Эта противная тётенька нас выгоняла и обзывала! Называла нищенками! – заявила Викуся, махнув на медленно приходящую в себя Полетту. – А теперь баронесса Лаунд ждёт прихода полиции, чтобы написать заявление и призвать ваше ателье к закону. Мне придётся давать свидетельские показания, в том числе в суде, – добавила блондинка. Щекастая женщина побледнела как мел и едва не рухнула рядом с Полеттой в глубоком обмороке. Но, надо отдать ей должное, быстро пришла в себя: – Нет-нет-нет, ну что вы, не нужно никаких полицейских и судов! Баронесса Лаунд, маркиза Авилан, юная леди, я хозяйка этого ателье – мадам Ребекка Лемуран. От лица всех наших сотрудников я приношу вам свои глубочайшие извинения! Госпожа Полетта Крейг повела себя крайне неблаговидно, и с этой минуты она тут больше не работает. Уже севшая на полу Полетта снова шмякнулась в обморок. А мадам Лемуран продолжила: – В качестве моральной компенсации позвольте сшить за наш счёт пять платьев для вас и пять для девочки, – окинула она умоляющим взглядом не только меня, но и Викусю, после чего развернулась к блондинке: – И три для вас, маркиза Авилан. – Думаю, вам лучше увеличить размер этой компенсации. Потому что, если дело дойдёт до суда, вы потеряете гораздо больше, причём не только деньги, но и репутацию, – строго заявила блондинка. – И сколько вы хотите? – растерялась хозяйка ателье. – Десять приличных платьев для баронессы, десять для её дочки и пять для меня, – отозвалась маркиза. Мадам Лемуран рвано задышала, схватилась за сердце, но в итоге шумно выдохнула: – Договорились! Ещё раз примите мои глубочайшие извинения. Надеюсь, на этом инцидент будет исчерпан. – Вполне, – ответила маркиза. А я просто кивнула. Двадцать бесплатных приличных платьев – это же невероятное везение! То, что не захочется надевать часто – можно будет продать, а на вырученные деньги закрыть хотя бы часть долгов. Мы с Викусей радостно переглянулись. В этот момент дверь распахнулась, и вбежали двое полицейских с той женщиной, которая их привела. – Майор полиции Луис Шейн и сержант Илий Пунх, – первым делом представился он. – Нам сказали, здесь произошло преступление. На вас напали разбойники? – Нет-нет, моя подчинённая Марго Тенье всё не так поняла. Я не успела остановить её, как она ринулась за полицией, едва увидела на полу тело госпожи Полетты. Эта дама здесь больше не работает, она просто упала в обморок из-за слабого здоровья. Ей нужен лекарь, только и всего, – быстро объяснила мадам Лемуран. Сержант – бравый парень лет двадцати – склонился над бесчувственным телом уволенной истерички и изрёк: – Жива. Дышит. Похоже, тут и правда нужен лекарь. Здесь нам делать нечего. – Дамы, вы подтверждаете слова госпожи Лемуран? – обратился к нам с маркизой майор Шейн. Та от волнения забыла как дышать. – Да, – ответили мы с маркизой одновременно. Хозяйка ателье выдохнула с облегчением. – Уважаемые господин майор и сержант! Может, вы будете так любезны – доставите госпожу Полетту к лекарю? Как вы видите, сама она не дойдёт, – произнесла Ребекка Лемуран. Ей не терпелось спровадить отсюда и полицейских, и бывшую подчинённую, которая её так подставила своим хамством клиентам. – Ладно, донесём, – снисходительно отозвался майор Шейн. – Сегодня я добрый…