Глава 31. Ярмарка

Глава 31. Ярмарка

После того как у дома официально появилась новая хозяйка, всё начало налаживаться. Мы с Фрейнами возобновили ремонт. Зорий снова и снова отмечал, что даже удивительно, «как легко всё идёт». Дивился, мол, мы не только проклятье сняли, но ещё и удачу явно приворожили.

Я же, несмотря на все положительные стороны, всё равно сомневалась: правильно ли поступила? Возможно, это решение оказалось слишком поспешным. Нужно было проверить, что говорит Киви, с кем-то посоветоваться. Хотя как проверить и с кем советоваться, когда это секрет?

Сложно.

Но что сделано, то сделано. Судьба дала новую возможность, и я за неё схватилась. Наконец-то и у меня появилось что-то особенное, что помогает мне развивать своё дело. А то всю жизнь жила «вопреки», без помощи извне и особой удачи.

Так или иначе, ремонт начал продвигаться очень быстро. Всё ближе был заветный день открытия, поэтому настала пора заняться рекламой и развитием нашей будущей блинной. Первым делом было решено устроить дегустацию!

Нам очень повезло. Как раз приближался день рождения города. И по этому поводу в центре столицы устраивали полноценную ярмарку.

Связавшись с Эйраном, который успел отправиться в один из очередных миров на поиски Люсильды, но в этот раз вернулся целым и невредимым, я попросила его помочь нам добыть местечко на ярмарке. Потому что, когда мы пришли с прямым запросом, организатор лишь пожал плечами и сказал, что все палатки забронированы уже много месяцев назад.

Однако Эйран имел в городе большие связи. Поэтому он довольно легко смог выбить нам местечко.

И вот в один из солнечных дней мы с самого утра раскладывали нашу зону дегустации на центральной площади. Постройка представляла из себя небольшой навес – ярко-красный, разрисованный различными блинчиками. Под ним длинный стол и парочка стульев, маленькая печь-артефакт, в которой можно было что-то погреть при нужде, а также магический чайничек.

Блины же мы пекли чуть ли не всю ночь. Благо в этом мире были переносные сумки, в которых всё оставалось свежим и горячим хоть весь день. Даже печка могла не понадобиться, но мы всё же взяли её с собой, как и продукты со сковородками, на случай, если придется экстренно готовить новые партии угощений.

— Что у вас тут из ассортимента? – протянул Киви, разглядывая красивую карту-меню, которую я нарисовала своими руками.

— Блины с творогом, с ягодным джемом, с курицей, а также с ветчиной и сыром, – перечислила я. – Решили пока взять такой… стандартный набор. Впереди ведь ещё целая неделя ярмарки. Успеем дать людям попробовать разное. Думаю в следующий раз вообще приготовить блинный торт.

— А из напитков у нас чай и соки, – подхватила Крисси. – Надеюсь, мы ничего не забыли, а то я так волновалась.

— Забыли – наколдуем, – усмехнулся Киви.

— Ну да. Ты нам, что ли, наколдуешь? Превратишь перья в сок? – хмыкнула эльфийка и нервно принялась доставать посуду.

Киви же посмотрел на меня и кивнул. Я понимала, что он намекал на магию, которая должна была проснуться во мне. Однако я пока не ощущала изменений, да и не спешила пробовать. Опасалась чего-то. Хотя последние дни из-за подготовки к ярмарке выдались напряженными, дом особо не покидала. А там, как известно, не поколдуешь.

Впрочем, я просто искала себе оправдания.

Надо обязательно попробовать… но позже.

Чем ближе время двигалось к полудню, тем оживленнее становилась площадь. Палаток появлялось всё больше. Люди прогуливались мимо всё чаще.

Нам досталось очень хорошее местечко рядом с большим фонтаном. Те, кто приходили сюда отдохнуть, могли легко заметить нашу маленькую лавочку. Поэтому заинтересовавшиеся посетители не заставили себя ждать.

Первой стала молодая пара.

— Блины? – спросила девушка. – А что это?

— Жидкое вкусное тесто, которое мы жарим, а после создаём из него угощения с разными начинками.

— Получается, вы торгуете пирожками? – Мужчина непонимающе приподнял бровь.

— Нет и…нет. Мы не торгуем. У нас здесь абсолютно бесплатная дегустация. Выберите любой блинчик с начинкой или без, и мы вас с удовольствием угостим!

— Ох, это нам повезло, – улыбнулась девушка. – Я буду… с творогом, наверное. Милый, а ты что возьмёшь?

— Хм. Давайте ветчину и сыр.

— Отличный выбор! Последние – мои самые любимые. Крисси, помоги-ка мне…

Мы извлекли из нашей чудо-сумки контейнеры с нужными блинчиками. Аккуратно разложили всё по красивым одноразовым тарелочкам, налили гостям бесплатно чай и отдали угощения.

— Пожалуйста! Пробуйте. Будем очень рады услышать, как вам…

Девушка с легким недоверием принюхалась, но после аккуратно надкусила конвертик из блина.

— М-м-м, – протянула она и закивала своему молодому человеку, жуя.

Тот также попробовал свой блин, сделав куда более уверенный надкус. Кажется, этим двоим очень даже нравилось. По крайней мере, если судить по выражению их лиц.

— Я ожидал, что тут будет одна начинка, раз у вас такое тонкое тесто, но нет, соотношение почти идеальное.

— Ага, – подхватила девушка, – в пирожках как раз зачастую теста слишком много, а начинка только в середине, тут же всё так равномерно и вкусно! А где можно купить эти ваши блины?

— А вот. – Я быстренько выудила из кармашка на переднике подготовленную визитку. – Алёнушкина блинная. Там адрес. Мы совсем скоро открываемся!

— Ой, а это разве не адрес того розового дома, где не работает магия?

— Он самый.

— А как же вы тогда? – Девушка с удивлением указала на свой блинчик.

— А мы готовим без магии. – Я широко заулыбалась. – Своими руками. Это тоже один из секретов, почему у нас вкусно.

— Заинтриговали прям, – усмехнулся мужчина. – Что ж, мы обязательно придем к вам попробовать и другие вкусы.

Я загорелась радостью, как маленькая лампочка.

— Будем вас очень ждать!