Глава 31 · Визит злобной Клеопатры

Глава 31 · Визит злобной Клеопатры

Анаис Моран

Чай с вкусняшками — крайне полезное дело, уверяю вас.

Я перестала волноваться после первого съеденного колечка в глазури, от маковой булочки стало гораздо лучше, хотя кое-какие страдания еще остались. И главное предстоящее дело — платье! Однако дата официального мероприятия была мне неизвестна, а за прочее буду переживать потом.

Виктор Петрович ушел, я же осталась одна. Пробежалась взглядом по сделанному, быстро записала на листочек план, с чего завтра начать и что нужно оплатить в первую очередь.

Рабочий день уже был закончен, и я не стала задерживаться. Поднялась и отправилась к себе. Летняя прохлада приятно касалась кожи и снимала усталость дня. Я была уверена, что Рейн сегодня обязательно покажется. Он ничего не говорил словами, но это было видно по его взгляду, нежеланию уходить от меня.

Пекарня соседствовала с моим домом, а погулять хотелось, поэтому я не спешила. Однако стоявшая у ворот обычного вида карета насторожила. Кого еще принесло? Это точно не стражи, но и не герцог Норвуд с его компанией. Может, кто-то из родственников семейства Моран или знакомые?

При моем приближении дверца кареты даже не дернулась, что только подтвердило предчувствие — гость недобрый. И он намеревался заставить меня понервничать своей таинственностью.

Я же не стала ждать, пока кто-то соизволит выйти и заявить о себе, а направилась в дом. На глаза попался Сажик, развалившийся на скамейке. Кот косился на меня и постукивал хвостом. Он словно нарочно указывал, что надо присесть рядом и его погладить. Срочно!

Даже не успела добраться до фамильяра, как за спиной хлопнула дверца кареты. После чего послышалось нервное:

— Моран, постой!

Вот теперь-то я поняла, кто именно ко мне пожаловал.

Клеопатра Олин.

Разговаривать с подружкой Сарема не было желания, только бегать от проблем — тоже не мой вариант. Опять же, накопившаяся усталость иногда преобразуется в яд, который требуется сцедить.

Я развернулась и уставилась на Клеопатру. Девица стояла у ворот и явно ожидала, что я сейчас подойду к ней и устрою достойное аристократке приветствие.

Разбежалась! Пусть ждет три года и ни днем меньше.

Поняв, что я не собираюсь делать первый шаг и даже не поздоровалась, Олин двинулась ко мне.

— Моран, погоди. Нам нужно поговорить.

— О чем?

Кот, осознав, что надвигается скандал, сел и принялся рассматривать гостью.

— Какая громкая, — с неодобрением прокомментировал Сажик.

— Миленький, — попыталась подмазаться ко мне Олин. — Твой?

— Фу на нее, — обиделся фамильяр. — Сама такая.

— Наверное, беспородный, — продолжила Клеопатра.

Смотрела девица исключительно на меня, а сказанное прозвучало многозначительно и с едва заметной издевкой. Я сразу догадалась, о ком речь. Не о Сажике она болтала, обо мне.

— Этот кот настолько породист, что даже герцог Норвуд взял себе котенка из того же помета. Ты все сказала или есть что-то важное? — Я подхватила Сажика и прижала к себе.

Питомец не оценил приступа нежности от хозяйки и спрыгнул с рук на скамейку.

— Мне нужно с тобой серьезно поговорить, это касается Артемия. Надеюсь, ты помнишь такого. — Губы девицы сжались так, что рот стал похож на куриную гузку.

Я знала, что сейчас за нами наблюдают слуги и не только. Мимо ворот прошла парочка соседей — пришлось раскланяться. Затем на глаза попался постоянный клиент, который неторопливо прогуливался по улице.

— Ступай за мной, — проговорила я и направилась в дом.

Можно было пообщаться с Олин на крыльце, но она девица склочная, непременно что-нибудь эдакое устроит. Разумеется, я слова знаю всякие, и молча сносить оскорбления нет желания. Однако следовало думать не только о своей репутации, но и о Рейнарде. Склочная истинная у лорда — то-то будет радости у желтой прессы. Правда, я не уверена, что герцог такое кому-то спустит.

Кот перестал прикидываться диванным ковриком и первым взлетел по ступенькам.

— Аня, если что, я прикрою!

Мой защитник!

В гостиную мы зашли вдвоем, не считая Сажика. Попавшейся на глаза Любаше я ничего не сказала — обойдется гостья и без чая.

Дойдя до окна, я обернулась и спросила:

— Зачем пришла?

Клеопатра вскинулась, намереваясь выдать какую-нибудь колкость, однако тут же передумала.

— Нам нужно спасти Артемия, — произнесла Олин.

— Нам? — Вот тут я реально удивилась, а крутившийся у моих ног Сажик засмеялся.

Гостья с опаской покосилась на пушистика, а потом догадалась:

— Ты обзавелась фамильяром?! Но ты же слабый маг, как так-то?!

— Это к делу не относится, — обрубила я все лишние разговоры. — Почему ты пришла именно ко мне, а не обратилась к своим родным? Ведь я же булочница, а ты из семейки познатнее.

— Да, но сегодня я слышала, что владелица пекарни Анаис Моран — истинная герцога Рейнарда Норвуда. Не отпирайся, об этом даже слуги в гостинице шептались.

Телевизора с радио не нужно — все разносится в виде сплетен так быстро, что моргнуть не успеваешь.

— И что? Твой друг — преступник, и я не собираюсь его спасать.

— Сводишь счеты с бывшим парнем за то, что он тебя бросил? — понятливо скривилась Клеопатра. — Я так и знала, что откажешься. Ты всегда мне виделась мелочной и никчемной особой, на которую Артемий обратил свое внимание. Но он не дурак, быстро от тебя избавился. Удивительно, что ты не покончила с собой, а стоишь тут и мстишь нам с Саремом.

— Артемий нашел не достойную, а выгодную партию, неужели не видишь разницы? — рассмеялась я, однако что-то такое в груди царапнуло, а мозг уже перебирал сказанное Клеопатрой.

С чего Олин решила, что Анаис должна была покончить с собой? Может, ей что-то подсыпали? Но почему и за что? Пары расстаются, и это не редкость, а этим двоим точно нечего было делить.

— Ты завидуешь нашему счастью, поэтому не хочешь помочь, — сделала вывод Клеопатра.

Она действительно так думает?

— Ответь-ка мне, Олин, почему я должна была покончить с собой? — тихо спросила я и шагнула навстречу зарвавшейся девице.

Она ведь не дура, просто очень избалованна и никогда не знала отказа ни в чем.

— Это очевидно: ты же была влюблена в Артемия по уши, так за ним бегала, страдала, — с издевкой проговорила Клео. — Но тебе повезло, что подвернулся дракон. Только герцог на тебе не женится, так и знай.

Олин хотела меня уколоть и совершенно не видела границ.

— Отчего же? — заинтересовалась я.

— Происхождение подкачало, разве непонятно? Предлагаю сделку: ты просишь за Артемия, а я не расскажу лорду, что его истинная любит другого.

Подобная чушь для шантажа вполне подходила и звучала крайне гадко, только идти на поводу у Олин я не собиралась.

— Я никогда, ты слышишь, Клеопатра, никогда не любила Артемия Сарема. Более того, даже сейчас мне нет до него дела.

Я говорила, а сама все приближалась и приближалась к неприятной гостье. А когда до Олин оставался шаг, по-плебейски ткнула пальцем в дверь:

— Выметайся.

Церемониться с наглой шантажисткой не было желания и сил.

— Выскочка, — фыркнула Олин и действительно двинулась к двери.

Однако не успела она выйти, как резко обернулась и бросила в меня мерцающий порошок. Едва я взмахнула руками, отгоняя незнакомую гадость, как сознание начало уплывать.

Последнее, что мелькнуло перед глазами, это стремительно приближавшийся ковер. Кажется, дико закричал Сажик, но это неточно. А еще послышался рык дракона, но, даже теряя сознание, я не боялась.