Глава 6

Глава 6

Почему я думала, что мэтр должен знать все о принце Юстасе? Да потому, что у этого старого хитрого мага была информация практически обо всем! И я тому наилучшее подтверждение. Больше ведь никто не знал, что белая кошка, которая часто спит на руках у принца, и загадочная девушка в балахоне, прогуливающаяся по саду или библиотеке, которую некоторые считали призраком— одно и то же лицо.

Да я и сама не знала, честное слово! Понятия не имела, что скромную меня приняли за неупокоенный дух.

А мэтр Горм знал. И однажды мне об этом рассказал.

В тот день, который сейчас мне казался довольно далеким, я совершенно спокойно сидела на одной из лавочек, коих хватало на «дороге благонадежности» – той самой, которая считывала намерения и убирала потенциальных врагов королевской семьи. Мне безмерно нравилось это место. Во-первых, здесь всегда было достаточно тихо и пустынно – почему-то люди старались лишний раз тут не бродить. Во-вторых, потому что я считала, что так вызову меньше всего подозрений: мало того, что мое присутствие на этой дороге доказывает, что у меня не возникает никаких плохих мыслей о королевской чете, так еще и цветы мне благоволили. А разве станут разумные растения так хорошо относиться к кому-то плохому и подозрительному? Конечно же, нет! Кстати, цветы были третьей причиной, почему мне нравилось это место. Они не только пододвигались ко мне поближе, стоило мне присесть неподалеку на лавочку, но и иногда прикасались ко мне нежными бутонами. Красивые и ласковые цветочки, что может быть лучше? Только то, что они, словно читая мои мысли, умудрялись скрывать меня от лишних взглядов: стоило кому-то чрезмерно долго засмотреться на меня, как передо мной вырастала красивейшая живая изгородь. И я спокойно могла продолжать читать в тишине и спокойствии, понятия не имея о том, что хорошее отношения цветов породило еще больше слухов обо мне.

Но от одного человека цветы все-таки не стали меня прятать. От мэтра Горма. Я читала книгу, когда он приблизился и сел рядом, заставив меня знатно напрячься. Я ведь знала, что он не простой человек – запомнила его еще с первой встречи в библиотеке, когда сломала там второй барьер.

– Здравствуйте, леди-призрак, – сказал старик, не глядя на меня.

Он смотрел прямо, словно на противоположной стороне было нечто чрезвычайно интересное, что заслуживает всего его внимания.

– Здравствуйте, – немного неловко ответила я, закрывая книгу.

– Основы построения трехмерных кубических заклинаний для создания гибкой и функциональной системы ведения боя. – Старик взглянул на обложку моей прекрасной книжечки и покачал головой. – Какой необычный выбор для столь молодой и очаровательной девушки. Нравится сражаться?

– Изучать методы… нравится, – осторожно ответила я. – Сражения слишком… болезненные.

– Ну да, конечно же, во время тренировочных дуэлей легко пораниться. Даже маленькая царапина для магессы – сплошные неудобства. – С умным видом покивал мэтр Горм.

Маленькая царапина? Он смеется надо мной? Разве бывают битвы, результат которых – всего-то царапина?! Все мои сражения заканчивались либо тяжелейшим ранением, либо смертью. Моего врага, конечно же. Я-то ведь тут живая.

Мэтр так и продолжал молча сидеть. А я чувствовала себя все более неловко: что ему от меня надо? Может уйти? Или же…

– А не расскажете, леди-призрак, как вам книга?

– А почему я леди-призрак? – спросила я.

– Потому что имени я вашего не знаю, а вот прозвище за вами закрепилось. – Улыбнулся мне мэтр Горм. – Я, кстати, поэтому и искал вас. Все хотел узнать, кто же пугает моих глупых учеников таким странным способом.

– Я пугаю? – Сказать, что я удивилась, значит, ничего не сказать.

Как я могу кого-то напугать? Мой мастер всегда повторял, что из всего его учениц я выгляжу наиболее милой и безобидной, хотя и остальные не производили впечатление опасных личностей, коими по своей сути и являлись.

– Конечно! – фыркнул мэтр Горм. – Или не вы возникли внезапно перед моим учеником и заявили, что проклянете его, если он продолжит так плохо обращаться с замечательными книгами?

– Эм… – Я задумалась и честно сказала: – Проклятием я точно не могла угрожать. Конечно, если он был груб с моими милыми книгами, то могла сказать в порыве гнева что-то нехорошее, но угрожать бы не стала.

– Совсем?

– Совсем. – Я кивнула. – Я бы сразу прокляла вместо угроз.

Так ведь будет убедительнее? Не люблю тратить время впустую. Эх, мне надо было не только книги читать, но и посмотреть, как маги общаются друг с другом. Я слышала парочку разговоров, из которых сделала вывод, что маги, обитающие в башне при королевском дворе, в целом, личности неординарные, способные к неожиданным для обычных людей логическим выводам, но досконально-то не изучала!

– О! Так вы его прокляли? – Живо поинтересовался мэтр.

– Нет, конечно. – И как этот старик пришел к подобному выводу?! Проклятия – совсем не моя специализация, с этим у нас обычно справлялась другая подопечная моего учителя.

– Жаль, ему бы не помешало получить легкое проклятие. Может, смелости прибавилось бы. В конце концов, серебристые волосы и светло-серый плащ – еще не повод пугаться живого человека и выдумывать всякие легенды о том, что в библиотеке живет мстительный дух.

– И что же, по версии ваших учеников, этот мстительный дух делает?

– Преследует тех, кто плохо обращается с книгами и нехорошо отзывается о принце Юстасе, а также других королевских особах. – Мэтр Горм улыбнулся мне по-доброму.

Только этой улыбочке я не поверила ни на грамм. Более того, именно после нее осознала, что у меня проблемы. Нет, мэтр Горм навряд ли сможет меня прямо сейчас одолеть (не в одиночку, по крайней мере), да и сомнительно, что он планирует напасть, иначе бы точно не сидел и мирно не болтал.

Но вот изгнать незнакомку из дворца, шепнув пару слов кому надо, может с легкостью. А это означало одно: прощай чудесные книжечки, удобные лавочки, ласковые цветочки и самый прекрасный и добрый принц Юстас.

– Вот как? А что еще говорят?

– Говорят, что у этого призрака есть белая кошка, которая во всем помогает. Ее побаиваются еще больше, чем неупокоенного духа, ведь однажды видели, как эта кошка исполосовала магически укрепленный щит, созданный лучшими мастерами, просто за то, что тот едва не упал на книги, предназначенные для отправки королю с королевой.

– Понятно. А вы что думаете по этому поводу? – спросила я, здраво решив, что терять мне, собственно, и ничего.

– А я думаю, насколько глупыми должны быть мои ученики, чтобы не понять, что леди-призрак и леди-кошка – одно лицо. И насколько рассеянными, чтобы напрочь забыть о том, что принц Юстас иногда заглядывает в библиотеку, чтобы погладить одну прекрасную белую кошечку.

Он все знает! Вот же старый… прохвост! И как только понял? Ведь никакого наблюдения за библиотекой нет: я сразу проверила. Ни рыцарей, ни артефактов, ни магов. В библиотеке обычно очень пустынно. Оно и неудивительно: у магов своя специализированная библиотека (я так и не рискнула в нее пробраться. Но это пока, все впереди!), королевской чете раз в неделю библиотекарь собирает подборку книг, а всех остальных книги почему-то мало интересуют (глупцы, какие глупцы, не ценят сокровища, которые постоянно рядом с ними).

– И все? – спросила я. – А о самой кошке вы ничего не думаете?

И, самое главное, как вы планируете поступить? Расскажете или же сделаете вид, что ничего не заметили? Или же… попробуете шантажировать взамен на какие-то блага?

– Кошки – милейшие создания, – вежливо заметил старый маг.

– Но не беззащитные.

– Конечно! Когти ведь не для красоты даны. Да и как иначе этим прекрасным пушистым созданиям защищать себя? – улыбнулся старик. – Пока они не кусают и не царапают всех без повода, то им всегда рады.

– А вдруг укусят? – спросила я. – Вы же не можете знать их намерения…

– Почему же? – Мэтр Горм посмотрел вверх. – Вы читали о дороге благонадежности? А знаете, почему даже преданные слуги стараются тут не бродить без лишней необходимости?

Какие странные вопросы.

– Потому что она длинная и ходить тут неудобно? – предположила я.

Да и эта дорога, пусть и красивая, но во дворце есть куда более великолепные места для отдыха. Я же приходила сюда, потому что тут малолюдно и цветочки дружелюбные.

– Ах-ха-ха. – Мэтр Горм заливисто расхохотался. – Вот за это я и люблю кошек. Видите ли, людские умы очень переменчивы. И даже у тех, кто поистине верен, возникают неправильные мысли под влиянием негативных эмоций. Эти чудесные розы реагируют даже на малейшие отклонения, что приводит к несчастным случаям. Но вас, леди-призрак, они очень любят, словно ваши мысли совершенно никогда не были подвержены действию негативных эмоций по отношению к королевской семье. Поэтому нет нужды сомневаться в намерениях. Но что-то мне подсказывает, что вы моим словам совершенно не верите.

Именно! Неизвестный старик разоблачил меня и теперь заливает сиропом просто так? И какие негативные мысли о королевской чете, когда я благодаря им (точнее, тому, что они не обращают на меня никакого внимания) могу спокойно жить среди книг?

– Что вы хотите?

– Сейчас? Не отказался бы от чашечки кофе и прекрасного яблочного штруделя…

– От меня. – Я решила не ходить вокруг и около.

– Ничего. Мне, как и любому старому человеку, просто любопытно, что же за леди-призрак тут бродила. А! И маленькая просьба. Учеников моих не пугайте, пожалуйста. Лучше ко мне приходите и рассказывайте, кто и что начудил в библиотеке – эффективнее будет. А то эти любопытные головы уже рейды планируют в библиотеку, боевые заклинания готовят на случай, если призрак их атакует. Боюсь, как бы сами себя не прибили…

– Я прослежу, чтобы никто их них не самоубился, – великодушно предложила я. – Но не просто так.

– Не просто? Чего же вы хотите, леди-кошка?

– Как и любая кошка, я хочу спокойно жить, чтобы меня никто не трогал. А для этого надо всего-то одно.

– Мое молчание, правильно?

Я кивнула.

– Это более дорогое желание, чем вы думаете, леди, – сказал старик. – Я не планировал, конечно же, строить козни, но сообщить о вас официальным лицам стоило.

– Что ж, если это более дорогое желание, то назовите вашу цену, мэтр Горм, – сказала я.

В конце концов, мне есть что предложить: и защиту, и новые заклинания для изучения. Я даже задания могу выполнять. Ну, если не убийства, все же не моя специальность и таким я никогда не занималась и не планирую.

– Что же делать? Мне сейчас от вас ничего и не нужно. Но! Мы можем договориться на будущее об одной вещи.

– Какой? – спросила я.

– Об услуге, которую вы мне окажете. Ничего запредельного или слишком сложного! – Мэтр Горм тут же поднял руки вверх ладонями ко мне и обезоруживающе улыбнулся. – И ничего, что может причинить вред тем, кому вы не захотите его причинять.

– Разве с такой мелочью вы сами не справитесь?

– Ничего слишком сложного именно для вас, леди-призрак. Увы, некоторые вещи старик вроде меня не может сделать, в отличие от прекрасной леди-кошки, полной сил и здоровья.

Я согласилась, ведь посчитала, что старик так говорит, потому что его здоровье подводит, да и магические силы не те. Но намного позже, когда он пришел ко мне и предложил охранять принца Юстаса, я поняла, что дело вовсе не в здоровье, а в том, что леди-кошку в свою спальню принц впустит, а мэтра Горма оттуда выкинет. Возможно, с чуть большим почтением, чем незваных любовниц, но определенно никакое уважение к возрасту старика не заставит принца терпеть его рядом.

А ведь больше действительно никто не догадывался, что я кошка. И это не мои домыслы. Я артефактом проверила, правда, самосделанным. Впрочем, так даже надежнее: все эти реликвии, которые создавали неизвестно в каком веке, неясно какими инструментами и непонятно, как хранили… Разве им можно доверять? Не то что мои артефактики. Новенькие, чистенькие, с использованием последних магических разработок. Ну разве не прелесть? А не хлам, который чтили лишь из-за возраста! Так вот, этот самый артефакт я проверила на слугах, магах и страже. И никто из них действительно не думал, что кошка вовсе не кошка. Хотела и на принце, но незаметно сделать бы это никак не вышло, а подвергать себя подозрениям? Ну уж нет.

А мэтр Горм как-то прознал. Да от него, казалось, ни одно событие, происходящее во дворце, не ускользнуло. Про покушение на принца Юстаса он узнал раньше, чем объявили об этом доверенным людям.