35
— Мне не нужны проблемы, я знаю, кто такой Гарольд Фист, Мелани! И мне не нужны от него проблемы! — рычал мужчина.
— Но Алисия моя сестра, разве я могу её выгнать на улицу, ты с ума сошёл!
Я затаилась на пороге, неловкость затапливала нутро.
Сестра с мужем находились в кухне и не заметили меня. Тогда я громко хлопнула дверью, как будто только вошла.
— О, Алисия! — воскликнула Мелани и выбежала ко мне. — Как дела с академией?
— Всё отлично! — проговорила я, натянув на лицо одну из своих лучших улыбок. — Через месяц уже назначили экзамен. И мне даже дали общежитие, поэтому я заехала предупредить тебя, что буду жить в академии. И уже поеду обратно, нужно готовиться к завтрашним занятиям.
Тут вышел муж сестры. Раньше мы не встречались, но Мелани присылала его портрет, хвалилась: блондин с тонкими чертами лица, в военном мундире — видимо только что со службы.
— Леди Алисия, я Роберт, — почтительно поклонился он и даже улыбнулся. — Приятно, наконец, познакомиться со старшей сестрой Мелли. Я много о вас наслышан!
И ждал, что я подам руку для поцелуя.
Но я этого не сделала.
— Это взаимно, лорд Роберт. Спасибо, — проговорила я, учтиво улыбнувшись. — Мне уже пора. Я заехала сообщить, что остановлюсь в другом месте. Приятного вечера!
Я развернулась к двери, но сестрёнка остановила. Подбежала ко мне, обняла.
— Лисс, что за другое место? Куда ты? Оставайся на ужин, всё расскажешь — у меня уже всё готово.
— Я уже поужинала, спасибо, милая.
— Лисс, всё в порядке?
— В полном, правда. Всё отлично.
— Папа рассердится, если ты уедешь, я обещала за тобой присмотреть.
— Я уже большая, чтобы за мной присматривали. Не волнуйся, Мел. Передавай привет своим девочкам. Я поехала, папе позвоню по артефакту и всё объясню, не переживай!
И я сбежала по ступеням, слыша, как за спиной защёлкнулась дверь.
Я немного отошла от дома, свернула за угол. Всё. Теперь можно сбросить маску. Обидно, горько! Но я могу понять Роберта — не хочет неприятностей, а мой бывший муж может их доставить.
Мне нужно где-то переночевать… Но где? А где моя сумка?
И тут нутро обжигает осознанием, что сумки, где были мои драгоценности и кошелёк, со мной нет!
Где я её оставила?
Ох, вот это я простофиля!
И я стала вспоминать. Когда садилась в экипаж к Норфолку и мы ехали в военную академию к сыну, она была со мной. А вот потом… Выходила я из его кареты уже без сумки.
Я с досадой сжала кулаки. Мои вещи у него.
И тут прямо передо мной остановилась карета. Я подняла глаза и даже не удивилась. Экипаж был знаком — минут десять назад я на нём сюда приехала.
Дверца распахнулась.
А там внутри он: красивый и хищный.
— Скажи мне, пожалуйста, лорд Норфолк, что ты увидел, что я забыла у тебя свою сумку и решил её вернуть, а не стоял тут и ждал меня? — проговорила я.
Герцог склонил голову набок и хрипло усмехнулся, и я, конечно, догадалась. Ждал.
— Называй меня Люк. Что случилось, Алисия, почему ты расстроена?
Он вышел с грацией большого красивого хищного зверя и зашёл ко мне со спины, словно обхаживая добычу и ища с какой стороны за неё ухватиться зубами, чтобы оттащить к себе в логово.
Сердце ускорило ритм.
— Я не могу оставаться у сестры, поеду в академию, попробую получить общежитие, — произнесла я.
По спине пробегали мурашки.
Дыхание мужчины было тяжёлым. Он как будто сопротивлялся самому себе, боролся с желанием. И это пугало. Очень сильно пугало. Ведь я не могла с ним пойти. Это немыслимо, мы едва знакомы! Да и я просто не могла, ещё слишком хорошо помнила мужа. И от этого казалось нечестным, что я провожу время с герцогом, обедаю с ним, принимаю его помощь — как будто беру взаймы, чтобы отдать потом.
Я должна держаться от него подальше, но, признаюсь, так приятно, что он ждал.
— Поедем, я отвезу тебя, — хрипло проговорил он.
Я вскинула на него возмущённый взгляд.
— В общежитие, — добавил он.
И протянул ладонь, предлагая забраться в карету.
— У тебя нет других дел, как катать меня по всему городу, Люк?
— Алисия, — пророкотал он, сверкнув зеленью глаз. — Сейчас ты — моё самое главное дело.
Внутри что-то дрогнуло и разлилось приятным теплом, словно луч света посреди мрака.