67

67

— Там нашли большие деньги, — произнёс доверенный — лорд Уиллис Грег, седоволосый дракон лет шестидесяти, приятный и умный человек, с которым мы легко нашли общий язык.

— В каком смысле, Уиллис? В землях есть месторождения? — произнесла я.

— Судя по всему, да, — кивнул он. — Селяне так и сказали: «ходили тут с артефактом, искали что-то под землёй. Шептали, что в глубине зарыты большие деньги».

Мы с Норфолком сели за карты ресурсов, которые я заказала. И обнаружили, что в землях неподалёнку расположена шахта по добыче кристаллов, а подальше — ещё одна. Шахты небольшие, но, возможно, где-то рядом выходит целый пласт. И, наверное, именно его и нашёл Гарольд в землях приданого. Вот почему он так держится за эти земли и предлагает на откуп другие!

И я направила Фисту отказ от подачки. Даже если бы в землях приданого не было месторождения, я всё равно не пошла бы с ним ни на какой обмен.

И вот настал день суда по разделу имущества.

Теперь я, как самостоятельная женщина, сама представляла свои интересы. Меня сопровождал защитник — профессиональный законник, которого подобрал Норфолк, и, конечно же, папа. С нами от кареты до двери зала заседания шагал отряд охраны, приставленный Люком.

Само заседание было закрытым, и Норфолк ждал меня в холле здания суда.

Я волновалась, тряслись руки. Снова тошнило с самого утра. Злилась на бывшего мужа! Но когда началось слушание, меня накрыло совершенное спокойствие.

Гарольд брызгал слюной и бился за то, что земли приданого должны остаться ему, потому что он их восстановил, избавил от болот и вывел на доход. Требовал у судьи дать мне другие земли.

Но какой именно доход, Фист ответить затруднился, а вот я. Когда мне дали право голоса, я поднялась со стула и назвала доходы не только ферм на землях приданого, но и всех других объектов, которые составляли наше бывшее хозяйство с Гарольдом. Я перечислила всё от и до, а судья сверился с документами, которые были предоставлены суду ранее, и убедился, что я не вру.

Гарольду оставалось лишь глотать воздух губами, как рыбе, выпущенной на берег. Сказать ему было нечего. Суд понял, кто на самом деле занимался хозяйством.

А мой защитник добил Фиста тем, что раскрыл судье возможное обнаружение месторождения кристалов в землях приданого, которое Гарольд пытается ото всех скрыть.

Судья ударил молоточком:

— Хорошо, суд готов вынести решение!

— Подождите! Есть ещё кое-что, что я хочу предоставить суду! — воскликнул Гарольд, вскакивая с места.

Сердце замерло в груди. Ничего хорошего не жди от бывшего.

— Что ещё? Говорите, лорд Фист, — произнёс судья, нахмурившись.

— Моя жена не заслуживает никакого имущества, потому что изменяла мне! — выкрикнул Гарольд, размахивая руками.

— Что⁈ — изумилась я.

— Тишина в зале! — стукнул молоточком судья.

Мы переглянулись с защитником и отцом. Лицо папы перекосилось от злости, он беззвучно выругался и сжал кулаки.

Защитник, как мне показалось, тоже растерялся и опешил.

Внутри меня, словно кипящая лава, поднялось возмущение. Ну, нет, он не обвинит меня в измене, когда сам привёл в дом новую невесту и сослал в монастырь!

— Я протестую! — выпалила я.

— У моей жены роман с другим мужчиной! — рявкнул Гарольд. — Она с ним спит! А ведь срок после развода не вышел! Она нарушает закон и не имеет права ни на грош имущества!

— Тишина в зале! — выкрикнул судья.

Нервы натянулись, как нити. Неужели суд поверит.

— Насколько я знаю, вы расторгли брак по причине новой женитьбы, лорд Фист, а не по причине измены жены. Это так?

— Так! Но она не поехала в монастырь и теперь живёт с другим мужчиной без брака! Это незаконно!

Я чувствовала, как лицо заливает краской. Хотелось провалиться сквозь землю.

— Вы, видимо, ещё не слышали новость, лорд Фист, — произнёс судья. — Королева выпустила новый закон.

— Какой ещё закон? — яростно прошипел Гарольд.

— Тишина в зале, я сказал! Не перебивать! — прогрохотал судья. — Новый закон отменяет срок неприкосновенности женщины после развода! Бывшая жена может выходить замуж и принимать ухаживания, когда пожелает, равно как и мужчина. Ваши возмущения по отношению к супруге неуместны, лорд Фист!

С груди будто свалился тяжёлый камень. Так вот зачем Норфолк ездил к королеве! Хотел подстраховать меня на суде!

Гарольд побелел и заскрипел зубами.

— Земли приданого передаются леди Алисии Стрейт согласно своду законов о расторжении браков! — объявил судья и ударил молоточком. — Суд окончен.