Глава третья
Свет ещё не дотянулся до странного существа, но оно уже задрожало, задребезжало всеми когтями, засветилось, заругалось…
— Эй! — возмутилось бесформенное нечто. — Закрой дверь!
— Тогда включите свет! — запротестовала Айрис. — И чем скорее, тем лучше!
Ворчание стало громче, а потом прямо под потолком вспыхнуло нечто ослепляющее и пугающее донельзя. Яркий свет, оказавшийся врагом куда более страшным, чем темнота, заставил девушку зажмуриться в попытке защитить свои глаза. Лучи, казалось, разгоняли даже тучи, сгрудившиеся над каретой, вот только на улице сейчас, как показалось Айрис, всё как-то очень сильно потемнело.
Она быстро-быстро заморгала и высунулась наружу, чтобы захлопнуть дверцу. Вокруг с удивительной скоростью мелькали деревья, кусты и что-то менее различимое — наверное, мелкие животные. Айрис сейчас не испытывала к ним никакого интереса; балансируя на самом краю, она уцепилась в дверцу и потянула её на себя.
Карета неожиданно накренилась в сторону, и на Айрис полетел её же саквояж, ожидаемо тяжёлый, но неожиданно неумолимый. Можно было завизжать и разжать руки, но девушка решила, что таинственный скелет может и не броситься на помощь, а значит, надо помочь себе самой. Она упёрлась каблуками в пол кареты, схватилась за дверцу крепче, чем доселе, и рванула на себя уже с такой силой, что та не могла не поддаться.
Вместе с Айрис, саквояжем и дверцей внутрь кареты влетел и сильный поток свежего воздуха. Последние двое, впрочем, не пострадали — воздух стремительно распространился по салону, а дверца просто захлопнулась. А вот Айрис, свалившаяся на саквояж, едва не разбила его и не разрушила вторую сторону кареты. Могла ведь и вылететь наружу, а там и смерть не за горами!
— Ну и ну! — возмутился тем временем её спутник. — Это ж надо, смелая какая! А я думал, рыдать будешь…
— Не дождёшься! — выпалила Айрис, даже не посмотрев на него. — Я — сильная, независимая девушка, плакать из-за всякой ерунды точно не стану!
— Помочь встать?
— Говорю же! — фыркнула Айри. — Сильная. И независимая.
Она с трудом поднялась, уцепившись за сидение, плюхнулась на оное с удивительным облегчением, скептически осмотрела второе из своих лучших платьев — пристойно сохранилось, функциональное, выпадать из кареты в нём было удобно, — и только потом посмотрела на своего спутника.
Впору было визжать во второй раз. Или в обморок падать. Но Айрис уже отклонилась однажды от традиций, вот и сейчас — отреагировала настолько спокойно, насколько вообще могла.
Просто сжала зубы и зло взглянула на своего спутника.
— Ты не скелет, — наконец-то отметила она.
— Да, — смирно согласился тот. — Это была иллюзия, если пожелаешь. Я использовал её уже шесть раз — тебя везут последней, губернатор долго определялся, — и шесть раз подряд девицы лишались чувств. Знаешь, как удобно их было везти в таком состоянии? Мне положено сохранять тайну месторасположения замка.
— Не могли они всю дорогу валяться без сознания, — засомневалась Айрис. — Это физически невозможно. С ними случилось что-то серьёзное?
— Ничего серьёзнее обыкновенной трусости, — легко отмахнулся от неё таинственный спутник — слишком легко, учитывая то, чем он это сделал. — Притворялись, глаза боялись открыть. Их так из кареты по покоям и разносили. А ты не падаешь. А если я ещё раз включу иллюзию, упадёшь?
Айрис не позволила сбить себя с толку.
— Ты — лорд Себастьян? — несколько недоверчиво спросила она.
Если да, то это очень плохо. Айрис могла многое простить некроманту — начиная от его дара и заканчивая, например, несколько немолодым возрастом. Если ему на вид лет сорок, это ещё нормально. Но если девяносто — пусть сами выходят за него замуж!
— Нет, — развеял её опасения спутник. — Я — не лорд Себастьян. Я его верный друг, помощник и даже немножечко фамильяр. Совсем чуть-чуть. Можешь звать меня Ваша Светлость. Или Ваше Сиятельство.
— Так обращаются к королям.
— Да? — удивился он. — И вправду. Ну да ладно… В таком случае, просто Остин! Пожмём друг другу руки?
— У вас нет рук! — возмутилась Айри. — Мне просто нечего пожимать!
— Фи! — её спутник зло сверкнул глазами. — Тебя послушать, так у меня обрубки какие-то или, упаси корона, я похож на огромную бактерию… — Айрис не была уверена в том, что ей доподлинно известно, что такое бактерия, но это явно было что-то маленькое. — Можно подумать, у меня нечего пожать в самом деле! Ты можешь воспользоваться любой из четырёх лап. Или, коль пожелаешь… — он завертелся на сидении и повернулся к Айрис спиной, — можешь пожать мне хвост.
И, нисколечко не стесняясь собственного положения, кот — а это был именно кот, огромный, пятнистый и весьма пушистый, — протянул Айрис хвост, демонстрируя и всё то под ним, что нельзя показывать если не барышням, то как минимум юным кошкам.
Айрис изогнула бровь, а потом, решив, что виноват тот, кто сам предложил, поймала кота за кончик хвоста и сжала его в кулаке.
Остин раздражённо мякнул и выдернул предмет кошачьего достоинства из девичьих цепких пальчиков, подобрал под себя и улёгся с таким обиженным видом, словно она только что прикоснулась к чему-то запретному.
— Это ж надо было додуматься! — возмутился он. — Пожать мне, Моей Светлости, хвост! Но, поскольку ты не упала в обморок, я буду голосовать за тебя. Себастьян должен прислушаться к моему мнению. А я не люблю визжащих девушек. Кстати, что надо сделать, чтобы ты завизжала?
Айри пожала плечами.
— Понятия не имею, — искренне призналась она. — Наверное, сделать что-то с моими родными? Сначала завизжу, а потом буду думать, как правильно отомстить…
— Этот вариант нам не подходит, — уверенно отрезал кот. — Нет, мы будем действовать в позитивном ключе. Как ты относишься к скелетам?
— Позитивно, если на них находится мясо и функционирующие внутренние органы, в порядке кожные покровы, волосы и глаза. Хотя, я не против лысых.
— Ты описала живое существо.
— У него есть скелет, — парировала Айрис. — Не вижу ничего плохого в том, чтобы положительно относиться к живым существам.
— Однако, — Айри показалось, что кот улыбнулся. — Очень любопытный подход. Итак, ты намерена упасть в обморок, когда любимый скелет Себастьяна подаст тебе руку, чтобы помочь выбраться из кареты?
— Тут две двери. В крайнем случае я просто самостоятельно воспользуюсь второй.
Остин облизнулся.
— Ну надо же! А другие открывали глаза, моргали и вновь падали в обморок. Какой неординарный подход! Может быть, ты ещё хочешь за него замуж?
Айрис задумалась. На самом деле, она не имела ничего против. Айрис никогда в жизни не влюблялась — то достойных не было, то она даже не надеялась на взаимность, зная, что о её матери распустили достаточное количество отвратительных слухов, чтобы ни один пристойный молодой человек к ней даже близко не подошёл. Девушка не позволяла себе такие яркие, красивые чувства, которые другие называли любовью.
Стать супругой самого влиятельного мужчины в стране, не считая короля… А может, и считая короля? В любом случае, стать его женой — не самая плохая участь на свете.
— А сколько ему лет? — спросила Айрис. — Он старый? Лорда Себастьяна мало кто видел…
— Не скажу, — возмутился Остин. — Это нечестно! Ты, значит, будешь знать, что тебя ожидает, а другие невесты — нет?
— Это их проблемы, что они потеряли сознание и не поговорили с таким мудрым котом.
Если б коты умели краснеть, он бы обязательно покраснел от гордости и довольства. Судя по всему, Остина Себастьян хвалил не так уж и часто…
Или этому пушистому наглецу было мало того, что он слышал в своей обычной жизни.
— Что ж, — протянул он, — очень умно с твоей стороны — повести себя правильно с таким важным арбитром, как я. Я первым буду подсказывать Себастьяну, кого надо выбрать в качестве супруги! Если ему будет нужна эта супруга… А ты умеешь правильно гладить котов?
— Почесать за ушком, под подбородком и живот? — наугад предположила девушка.
Остин муркнул и перепрыгнул на соседнее с Айрис место.
— Ты мне очень нравишься, — сообщил он. — Себастьян совсем не старый. А если ты уговоришь его сбрить эту отвратную бороду!..
Айрис вздохнула.
— Борода — это плохо.
— А я о чём! Пушистым может быть только кот, а не мужской подбородок!
— А совсем не старый — это сколько? — уточнила она на всякий случай.
— Ну… Лет шестьдесят, — кот потёрся головой ей о бок.
Айрис прикрыла глаза, припоминая, как в шестьдесят выглядел дедушка — он каждые десять лет делал себе портрет, чтобы запомнить хронологию старения некроманта.
Что ж, в шестьдесят лет дедушка напоминал двадцатипятилетнего мужчину, был достаточно красив, сверкал чернющими глазами и не пугал невест, а служил для них скорее магнитом. Говорят, соблазнил половину соседской деревеньки: всех барышень и одного странного мужика. Потом, правда, с трудом сбежал оттуда…
— Ужас, какой старикан! — вздохнула Айрис, пытаясь представить себе Себастьяна. — А он высокий? Горба-а-атый, наверное!
— Высокий. А выглядит… Ну, как все некроманты в шестьдесят.
Молодо, красиво и привлекательно? Айрис вполне устраивал такой жених.
— Какой кошмар, — сообщила она. — Овратительно, наверное, выглядит… А ты не знаешь, почему так трясёшься карета?
Судя по тому, как кот стремительно нырнул под сидение, он знал. И Айрис эта причина должна была не понравиться.
Судя по странным звукам, доносившимся теперь и снаружи, и из-под сидения кареты, Остин был жутко перепуган, а снаружи происходило невесть что. Айрис невольно уцепилась ладонями в сидение, а потом стремительно потянулась к саквояжу. Замок собирался заклинить, но, ощутив настроение хозяйки, соизволил подчиниться, и девушка даже нащупала рукоятку кинжала. Нет, пусть только попробует кто-то напасть — уничтожит!
Тем временем карета накренилась, и Айри с сожалением осознала, что кинжал полетел куда-то в направлении той двери, которая была теперь ниже. Отчаиваться, впрочем, девушка не собиралась, тут же схватилась за куда более грозное оружие и выставила его перед собой. Сейчас как ударит неведомого противника — мигом разлетится на куски!
Та дверь, что теперь была немного сверху, приоткрылась и тут же с шумом захлопнулась обратно. Карета, кажется, поднялась в воздух, всё так же под углом, снаружи донеслось дикое мяуканье, возмущённый крик, а потом Айрис полетела вниз.
Вместе с кинжалом и с настроенной против некромантов книгой.
Внизу — сильно внизу, метрах эдак в пяти, — кто-то стоял, и Айрис была твёрдо уверена, что он после падения книжки на голову не выживет. А жалко. Она убивать не собиралась, а уж падать на мертвечину — тем более!
Кинжал черкнул незнакомца по плечу, но он этого даже не заметил. Основное его внимание было направлено на падающую вниз Айрис. Платье её немного задралось, демонстрируя как минимум сантиметров на двадцать больше голых ног, чем полагалось пристойной девушке.
А ещё, кажется, незнакомца очень заинтересовало содержание её премилой книжицы.
Айрис была уверена, что он отскочит в сторону. Он должен был отскочить в сторону! Но вместо того, чтобы спасать свою жизнь, мужчина смело вытянул руки вперёд и поймал её.
Её падение это замедлило.
Его собственное — ускорило.
Они покатились вниз по холму — Айрис ойкнула дважды, мужчина — четырежды, пересчитав своей спиной все самые острые камушки, — и остановились у какой-то тоненькой речушки.
Теперь мужчина нависал над Айрис, опираясь руками о землю. Она всё так же судорожно сжимала книгу, хотя понимала, что вряд ли дотянуться до головы, чтобы ударить по ней, будет так легко. Особенно если речь не о её собственной голове, а о вражеской.
— "Некроманты. Разведение, отбор, истребление. 1000 и 1 совет для невинной девицы", — скосив глаза, прочитал мужчина название книжки. — Бастиан.
— Айри, — решив, что мужчина так представился, сообщила она. — Что произошло?
— Вы вывалились из почему-то взлетевшей в воздух кареты и собирались убить меня книгой, предназначенной для уничтожения некромантов.
— Для истребления, — поправила его Айрис. — Она не моя, если что.
— Полагаю, любому некроманту, узревшему это издание, было бы всё равно, чья она.
Айрис невольно вытянула руки, и книга ударила мужчину в грудь. Он скептически скосил на неё глаза и соизволил всё-таки откатиться в сторону и встать. Белая рубашка перестала быть белой ещё во время падения вниз, теперь она приобрела землисто-зеленоватый цвет. Жилет, прежде, очевидно, красивый, теперь был весь в затяжках и тоже в пятнах. Брюки оказались в состоянии немного получше, чем весь остальной наряд, но тоже в далёком от идеального.
Бастиан подал Айрис руку, и она ухватилась за неё, легко принимая помощь.
Что ж, кем б ни был этот мужчина, он точно не работал с землей. Мягкая кожа, никаких мозолей, шрамов и прочих гадостей. И пальцы длинные, как у какого-нибудь музыканта.
Или колдуна. Дедушка как-то показывал. Там такие пассы надо делать, что с короткими пальцами точно не справиться.
— Вы в порядке? — заботливо уточнил он. — Ничего не болит?
— В порядке, — улыбнулась Айрис. Новый знакомый ей понравился, она даже безропотно отдала ему книгу, когда тот попытался отобрать жуткое пособие и пролистнул его интереса ради. — А вы?
— В полном, — подтвердил он, мягко усмехнувшись.
"Красивый", — про себя отметила Айрис. У Бастиана были правильные черты лица — она вспомнила почему-то о дедушке, хотя повода не было, — и красивые, чёрные, как вороново крыло, волосы. А ещё…
— Ой, — выдохнула она, только-только заметив очень большой повод для беспокойства.
Глаза у нового знакомого были черны, как та смола.
Как её собственные, если говорить прямо.
— Вы — лорд Себастьян Брайнер? — удивлённо переспросила она.
— А вы — седьмая невеста?! — не менее шокировано воскликнул мужчина.
А потом, не сговариваясь, они одновременно повернулись к карете.
— Остин! — воскликнула Айрис. — Где борода?!
— Остин, — прорычал лорд Брайнер, — где, скажи мне на милость, дурочка, теряющая сознание при виде говорящего кота?! "Такая же, как и шесть предыдущих"?! И с какой радости моя карета летает?!